From 905e38f84f017183b50a42a0cd224299cb56b18a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Mon, 18 Dec 2006 08:55:34 +0000 Subject: [PATCH] updated po files with new line numbers --- po/be.po | 746 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/bg.po | 614 ++++++++++++++++++++-------------------- po/br.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/de.po | 754 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/el.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_GB.po | 752 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eo.po | 748 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 134 ++++----- po/eu.po | 755 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 376 ++++++++++++------------- po/hr.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/it.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nb.po | 759 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nl.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/no.po | 759 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 797 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt_BR.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 776 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 113 ++++---- po/sv.po | 749 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_CN.po | 759 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 23 files changed, 7722 insertions(+), 7861 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index ceeeeb261e..39c892bd7d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:55+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "ÐгульнаÑ" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Кіраванне..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ключ не выбраны" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "ÐÑ–Ñкі" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "_Кампактны выглÑд Alt+К" msgid "_History" msgstr "_Журнал" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Запоўніце форму." @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Паказаць нагадванне па заканчÑнні перадачы файла" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_ПрацÑгнуць" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "ÐœÑнушка:" @@ -1238,8 +1239,8 @@ msgstr "ÐÑдаўна:" msgid "Room:" msgstr "Пакой:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Далучыцца" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Кіраванне профілÑмі прокÑÑ–" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "ІмÑ:" @@ -1920,118 +1921,118 @@ msgid "Company:" msgstr "КампаніÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Краіна:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Ðддзел:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Дадатковы адраÑ:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Прозвішча:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Дадзенае імÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "У Сеціве:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "СÑÑ€ÑднÑе:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "ЯшчÑ" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "ТÑлефон:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "ПазіцыÑ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Паштовы індÑкÑ:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "ПрÑфікÑ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "РолÑ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Краіна:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Вуліца:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "СуфікÑ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Праца" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Ðтрымаць" @@ -2063,17 +2064,17 @@ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "ЗмÑніць _групы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Выканаць каманду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "За_праÑіць" @@ -2097,14 +2098,14 @@ msgstr "_Забараніць праглÑдаць змены майго Ñта #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць з кантактнага ліÑта" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "ЗмÑніць _імÑ" @@ -2152,8 +2153,8 @@ msgstr "_ЗмеÑÑ‚" msgid "_Discover Services" msgstr "_ПраглÑдзець ÑÑрвіÑÑ‹" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_ЗмÑніць" @@ -2295,32 +2296,37 @@ msgstr "КамÑнтары" msgid "Contact" msgstr "Чалавек" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Contact Information" +msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "СіÑÑ‚Ñма:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ð ÑÑурÑ:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Стан:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "ПадпіÑка:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Журнал размоваў" @@ -2560,12 +2566,12 @@ msgstr "Шыфраванне адключана" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2602,12 +2608,12 @@ msgstr "Ðктыўны" msgid "Event" msgstr "ПадзеÑ" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Слоўніка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹ %s нÑма" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2616,243 +2622,243 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны ÑžÑталÑваць Ñлоўнік %s, каб правÑраць правапіÑ, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "загаловак Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "Ñ‚ÑкÑÑ‚ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Ðтрымана першае паведамленне" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Ðтрымана наÑтупнае паведамленне" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Чалавек далучыўÑÑ" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Паведамленне адпраўлена" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Фарбаванае паведамленне Ñž групавой размове" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ðовае паведамленне Ñž групавой размове" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚ GMail Email" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Ðемагчыма ўжыць OpenPGP на гÑтым кампутары" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны з ÑÑрвÑрам" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Каб змÑніць назву рахунка, Ñ‚Ñ€Ñба папÑÑ€Ñдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "ÐÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Каб змÑніць назву рахунка, Ð’Ñ‹ павінны праглÑдзець уÑе нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ðазва рахунка ўжо ÑкарыÑтанаÑ" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўжо ÑкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° рахунка. Выберыце іншую назву." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° рахунка" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ðазва рахунка не павінна быць пуÑтой." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ðазва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÑправільны ÑлемÑнт" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "ÐдмыÑловы порт павінны быць нумарам порта." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Хутка прыйду." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Перадалучыцца?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ хочаце ўжыць уÑе Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹, перадалучыцеÑÑ." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Такога рахунка нÑма" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак да Ñ€ÑÐ´Ð°Ð³Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… звеÑтак." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не злучаны з ÑÑрвÑрам" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Ðемагчыма Ñ€Ñдагаваць аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі Ñž адлучаным Ñ€Ñжыме." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш ÑÑрвÑÑ€ не падтрымлівае Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "СÑрвÑÑ€ не можа захаваць Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðемагчыма атрымаць ÑакрÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Памылка пошуку Вашых ÑакрÑтных ключоў OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "СÑрвÑÑ€" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прагледзьце нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ– перад выдаленнем гÑтага рахунка." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Ð’Ñ‹ пачалі размову Ñž рахунку %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "УÑе Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ закрыюцца. Хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÐœÑÑцовы рахунак Local ужо Ñ–Ñнуе." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "ЗмÑніце назву альбо выдаліце Ñго, каб ÑкарыÑтаць мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ЗмÑніць %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Ð ÑгіÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Чорны ÑпіÑ" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ´Ð·ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратараў" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Прычына" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "ÐœÑнушка" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Забараніць казанне..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2860,11 +2866,11 @@ msgstr "" "<b>Каму Ð’Ñ‹ хочаце забараніць казанне?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Дадаць ўдзельніка..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2872,11 +2878,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Дадаць ўладальніка..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2884,11 +2890,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Дадаць адмініÑтратара..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2896,7 +2902,7 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць адмініÑтратарам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2912,97 +2918,97 @@ msgstr "" "4. domain (гÑÑ‚Ñ‹ домÑн user@domain,\n" "domain/resource ці Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð´Ð¾Ð¼Ñна)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "УвÑдзіце пароль Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Захаваць пароль" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з ÑÑрвÑрам" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ выдаліце Ñго, згубіцца злучÑнне." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:УÑе" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "УвайÑці Ñ– выйÑці" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° мае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ–" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Запоўніце палі ÑÑрвÑра Ñ– Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾ выдаліце гÑтую закладку." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны пазначыць Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка, каб змÑніць наÑтаўленні гÑтага " "рахунка." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "ÐÑправільны пароль" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны ўвеÑці пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° рахунка." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі розныÑ" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі Ñž абодвух палÑÑ… павінны быць аднолькавымі." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Паўторны Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ рахунак ужо выкарыÑтоўваецца Ñž Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Рахунак паÑпÑхова даданы" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3011,19 +3017,19 @@ msgstr "" "альбо пазней выбраўшы ÑлемÑнт \"ЗмÑніць \" у мÑню \"Рахункі\" галоўнага " "вакна." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ðовы рахунак паÑпÑхова Ñтвораны" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "ÐдбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñž чаÑе ÑтварÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Ðазва рахунка ўжо ÑкарыÑтана" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ð’Ñ‹ ўжо маеце рахунак з такой назваю." @@ -3083,15 +3089,6 @@ msgstr "%i дзён таму" msgid "Subject: %s\n" msgstr "ТÑма: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3166,15 +3163,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Запоўніце палі звеÑткамі, каб дадаць чалавека Ñž ÑпіÑ" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "ТранÑпарты" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ÐÑправільны ID карыÑтальніка" @@ -3354,29 +3342,29 @@ msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне" msgid "New Private Message" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла Ñкончана" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла Ñпынена" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ЗапрашÑнне Ñž групавую размову" @@ -3535,6 +3523,15 @@ msgstr "калі Ñ " msgid "Others" msgstr "ІншыÑ" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "ТранÑпарты" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3554,11 +3551,11 @@ msgstr "Пошук ÑÑрвіÑаў Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук ÑÑрвіÑаў" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Ðемагчыма знайÑці ÑÑрвіÑ" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3566,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Па вызначаным адраÑе нÑма ÑÑрвіÑаў, альбо Ñны не адказваюць на запыты. " "Праверце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñ– паÑпрабуйце зноў." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ðемагчыма праглÑдзець ÑÑрвіÑ" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÑÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ ўтрымлівае Ñž Ñабе ÑлемÑнтаў." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ПраглÑд %s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_ПраглÑдзець" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÑÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ ўтрымлівае Ñž Ñабе ÑлемÑнтаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° праглÑдзець." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Ð Ñ_гіÑтрацыÑ" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Пошук у %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "КарыÑтальнікі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "ÐпіÑанне" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "ПадпіÑаны" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Ðовы допіÑ" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "Падп_Ñ–Ñацца" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ÐдпіÑацца" @@ -3661,7 +3658,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹" msgid "Sender: %s" msgstr "Ðдпраўнік: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Ðтрымальнік: " @@ -3764,7 +3761,7 @@ msgstr "Захаваць файл Ñк..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3772,32 +3769,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/Ñ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "ÐÑправільны файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Ðазва:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Ðдпраўнік:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" @@ -3853,11 +3850,11 @@ msgid "" msgstr "Праверце, ці ÑžÑталÑваны Pywin32. Ð’Ñ‹ можаце ÑцÑгнуць Ñго з %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ужо працуе" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3865,76 +3862,76 @@ msgstr "" "Gajim ужо працуе\n" "УÑÑ‘ роўна Ñтартаваць наноў?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "ТÑма: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "ПаÑпÑÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены Ñго Ñтану." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Чалавек \"%s\" выдаліў Ð’Ð°Ñ Ð· Ñвайго ÑпіÑа" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Ð’Ñ‹ заўÑёды будзеце бачыць гÑтага чалавека адключаным." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Праверце злучÑнне, альбо паÑпрабуйце пазней." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s цÑпер %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Пароль нÑправільны" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны без выкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3945,7 +3942,7 @@ msgstr[2] "%d новых ліÑтоў" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3954,52 +3951,52 @@ msgstr "" "\n" "Ðд: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Файл %(filename)s паÑпÑхова атрыманы ад %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s Ñпынена." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Ð’Ñ‹ паÑпÑхова адправілі файл %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s Ñпынена." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Вызначыце Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑцовага рахунка" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðемагчыма захаваць Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Падтрымка Network Manager адÑутнічае" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Падтрымка рабочых ÑÑÑій адÑутнічае (нÑма Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ gnome.ui)" @@ -4315,130 +4312,130 @@ msgid "Theme" msgstr "ТÑма" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "назва Ñ‚Ñмы" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце выдаліць актыўную Ñ‚Ñму" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Спачатку актывізуйце іншую Ñ‚Ñму." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "ÐŸÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "ÐŸÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамленнÑ" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ð’Ñ‹ выйшлі з Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ \"%s\", альбо \"%s\" Ñышоў." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "УÑтавіць мÑнушку" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ð”Ð»Ñ %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s забараніў казанне Ð´Ð»Ñ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñнушка зменена на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s змÑніў мÑнушку на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s Ñышоў" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s увайшоў у групавую размову" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s цÑпер %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "ÐœÑнушка не знойдзена: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð³Ñтай групавой размовы не вызначана Ñ‚Ñма размовы" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ð½Ñ‹Ñ Ñž %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не з'ÑўлÑецца карÑктным JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Такой каманды нÑма: /%s (калі Ð’Ñ‹ хочаце адправіць Ñе, уÑтаўце перад Ñ‚ÑкÑтам " "\"/say\")" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Каманды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4451,7 +4448,7 @@ msgstr "" "ўтрымлівае ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ \"@\". Калі JID ÑÑˆÑ‡Ñ ÑžÐ´Ð·ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ–Ñ‡Ð°Ðµ Ñž групавой размове, ён " "такÑама будзе выкінуты адтуль. Прагалы Ñž мÑнушках не падтрымліваюцца." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4459,12 +4456,12 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <мÑнушка>, адкрывае прыватную размову з пазначаным " "удзельнікам." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "КарыÑтанне: /%s, прыбірае Ñ‚ÑкÑÑ‚ у вакне." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4473,12 +4470,12 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s [прычына], закрывае вакно / картку, паказаўшы вызначаную " "прычыну." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "КарыÑтанне: /%s, хавае кнопкі размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4487,7 +4484,7 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <JID> [прычына], запрашае JID паўдзельнічаць у гÑтай " "групавой размове, з пазначанай прычынай запрашÑннÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4496,7 +4493,7 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <пакой>@<ÑÑрвÑÑ€>[/мÑнушка], увайÑці Ñž пакой room@server з " "вызначанай мÑнушкай." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4507,7 +4504,7 @@ msgstr "" "мÑнушкай з групавой размовы з паказанай прычынай. Прагалы Ñž мÑнушках не " "падтрымліваюцца." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4516,7 +4513,7 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <дзеÑнне>, выконвае дзеÑнне Ñž групавой размове (ад Ñ‚Ñ€ÑцÑй " "аÑобы). (напр. /%s рагоча Ñк конь.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4525,23 +4522,23 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <мÑнушка> [паведамленне], адкрывае прыватную размову Ñ– " "адпраўлÑе паведамленне ўдзельніку з вызначанай мÑнушкаю." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <мÑнушка>, змÑнÑе Вашую мÑнушку Ñž гÑтай групавой размове." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "КарыÑтанне: /%s, хавае кнокі групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "КарыÑтанне: /%s [Ñ‚Ñма], паказвае ці змÑнÑе Ñ‚Ñму групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4549,72 +4546,72 @@ msgstr "" "КарыÑтанне: /%s <паведамленне>, адпраўлÑе паведамленне, не шукаючы іншых " "камандаў." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Даведка па /%s адÑутнічае" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ÑÑ‹Ñці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ закрыеце гÑтае вакно, Ð’Ñ‹ выйдзеце з гÑтай групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "ЗмÑненне Ñ‚Ñмы" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Вызначыце новую Ñ‚Ñму:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "ЗмÑненне мÑнушкі" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Вызначыце Ñваю новую мÑнушку:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка ўжо ÑžÑталÑванаÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð° \"%s\" ужо знаходзіцца Ñž Вашых закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка паÑпÑхова дадана" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можаце Ñ€Ñдагаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ… закладак праз мÑню \"ДзеÑнні\" галоўнага " "вакна." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Выкіданне %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можаце вызначыць прычыну:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забарона ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" @@ -4877,7 +4874,7 @@ msgstr "Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑ–" msgid "Observers" msgstr "Ðазіральнікі" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нÑбачным" @@ -4927,31 +4924,31 @@ msgstr "Кіраўнік журналаў" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "ÐÑць Ð½ÐµÑ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны прачытаць Ñ–Ñ… перад выдаленнем гÑтага транÑпарта." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпарт \"%s\" будзе выдалены" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Ð’Ñ‹ больш не зможаце мець зноÑіны з людзьмі праз гÑÑ‚Ñ‹ транÑпарт." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпарты будуць выдаленыÑ" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4959,114 +4956,114 @@ msgid "" msgstr "Ð’Ñ‹ больш не зможаце мець зноÑіны з людзьмі праз гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпарты: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "ЗмÑніць Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Вызначыце новую мÑнушку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "ЗмÑніць назву групы" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Вызначыце новую назву групы %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Выдаліць групу" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліÑта?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "ТакÑама выдаліць уÑÑ–Ñ… людзей з гÑтай групы" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберыце ключ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага чалавека" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ðд_правіць групавое паведамленне" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_ЗмÑніць імÑ" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "УÑім карыÑтальнікам" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "УÑім актыўным карыÑтальнікам" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_УвайÑці" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_ВыйÑці" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "З_мÑніць паведамленне аб Ñтане" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Ðдпраўлена аўтарызацыÑ" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ЦÑпер \"%s\" можа бачыць Ваш Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Ðдпраўлены запыт на падпіÑку" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт, Ð’Ñ‹ зможаце ведаць Ñго Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð°" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ЦÑпер \"%s\" будзе заўÑёды бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліÑта" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5074,7 +5071,7 @@ msgstr "" "Выдаліўшы гÑтага чалавека з Вашага кантактнага ліÑта, Ð’Ñ‹ такім чынам такÑама " "прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñго аўтарызацыю, Ñ– ён заўÑёды будзе бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5083,16 +5080,16 @@ msgstr "" "чынам такÑама прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñго аўтарызацыю, Ñ– ён заўÑёды будзе бачыць Ð’Ð°Ñ " "адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хачу, каб гÑÑ‚Ñ‹ чалавек мог бачыць мой Ñтан паÑÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Людзі будуць Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð· Вашага кантактнага ліÑта" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5102,32 +5099,40 @@ msgstr "" "з Вашага кантактнага ліÑта, Ð’Ñ‹ такім чынам такÑама прыбераце Ñž Ñ–Ñ… " "аўтарызацыю, Ñ– Ñны заўÑёды будуць бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "ПатрÑбны пароль" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Вызначыце пароль GPG Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Захоўваць пароль" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ÐÑправільны пароль" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Паўтары ўвод Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ GPG альбо пÑтрыкніце СкаÑаваць." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ ўдзельнічаеце Ñž некалькіх групавых размовах" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5135,20 +5140,20 @@ msgstr "" "ЗмÑніўшы Ñвой Ñтан на нÑбачны, Ð’Ñ‹ такім чынам выйдзеце з гÑÑ‚Ñ‹Ñ… групавых " "размоваў. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце Ñтаць нÑбачным?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Рахунка нÑма" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак, каб размаўлÑць з іншымі людзьмі." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" выконвае %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5156,11 +5161,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце прачытаць Ð½ÐµÑ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– толькі з уключаным вÑдзеннем " "размоўных журналаў." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "СÑрвÑÑ€ не падтрымлівае Ñховішча мÑта-кантактаў" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5168,12 +5173,12 @@ msgstr "" "СÑрвÑÑ€ не падтрымлівае мÑта-кантакты. ГÑтае наÑтаўленне не захаваецца Ð´Ð»Ñ " "наÑтупных ÑÑанÑаў." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мÑта-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5182,17 +5187,17 @@ msgstr "" "ÐœÑтакантакты дазвалÑюць згрупаваць некалькі людзей. Звычайна ўжываецца, калі " "Ñž чалавека некалькі рахункаў Jabber альбо некалькі транÑпартных рахункаў." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "ПеранеÑці %s у групу %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Зрабіць %s Ñ– %s мÑта-людзьмі" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "ЗмÑніць паведамленне Ñтану..." @@ -6011,85 +6016,78 @@ msgstr "" "Выдаліце Ñго з дапамогай адмыÑловай праграмы, напр., http://jru.jabberstudio." "org/" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згублена" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "ПерадалучыцеÑÑ ÑамаÑтойна." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐÑправільны адказ" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Злучаны з ÑÑрвÑрам %s:%s з %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Праверце злучÑнне альбо паÑпрабуйце пазней" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Праверце звеÑткі аўтарызацыі." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Пароль OpenPGP не вызначаны" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "нÑбачны" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "адключаны" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Я %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[ГÑтае паведамленне *зашыфравана* (Гл.:JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6099,7 +6097,7 @@ msgstr "" "ТÑма: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе атрымана з-за нÑбачнага Ñтану" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6799a8ec11..1e75a0d089 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:10+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -321,16 +321,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "ÐÑма избран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "ÐÑма" @@ -702,8 +702,10 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Изпълнение на звук" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Receive a Message\n" +"Contact Connected \n" "Contact Disconnected \n" "Contact Change Status \n" "Group Chat Message Highlight \n" @@ -721,58 +723,58 @@ msgstr "" "започва файлов транÑфер \n" "завършва файлов транÑфер" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Когато " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "" "_Ðктивиране на подÑказката за ÑпешноÑÑ‚ на мениджъра на прозорци, за да мига " "прозореца в панела" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "_Изключване на автоматичното поÑвÑване на прозорец за разговор" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Изключване на ÑъщеÑтвуващ изÑкачащ прозорец" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Изключване на ÑъщеÑтвуващ звук за това Ñъбитие" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "_Изключване на показване на Ñъбитието в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "_Изключване на показване на Ñъбитието в облаÑтта за уведомÑване" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Информиране Ñ Ð¸Ð·Ñкачащ прозорец" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_ОтварÑне на прозорец за разговор Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "Показване на Ñъбитието в ÑпиÑ_ъка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "Показване на Ñъбитието в облаÑтта за _уведомÑване" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "and I " msgstr "и аз " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" @@ -782,11 +784,11 @@ msgstr "" "група/и\n" "вÑички" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "за " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm in" msgstr "когато Ñъм" @@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" msgid "_History" msgstr "ИÑÑ‚_ориÑ" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Попълнете формулÑра." @@ -976,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "УведомÑване чрез изÑкачащ прозорец при завършване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -2068,17 +2070,17 @@ msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълнение на команда..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "По_кана в" @@ -2102,14 +2104,14 @@ msgstr "За_брана за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "П_ремахване от ÑпиÑъка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" @@ -2158,7 +2160,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Откриване на уÑлуги" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -2571,12 +2573,12 @@ msgstr "Шифрирането е изключено" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2613,12 +2615,12 @@ msgstr "Ðктивен" msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "ÐÑма наличен речник за %s език" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2627,249 +2629,249 @@ msgstr "" "За да използвате проверката за правопиÑ, Ñ‚Ñ€Ñбва да инÑталирате %s речник или " "да изберете друг език чрез наÑтройването на опциÑта „speller_language“." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "заглавие на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Следващо получено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ОÑветено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получена поща от Gmail" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани ÑÑŠÑ Ñървъра" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "ТрÑбва да Ñте изключени, за да Ñмените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочетени ÑъбитиÑ" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "За да Ñмените името на акаунта, Ñ‚Ñ€Ñбва да прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Това име вече Ñе използва от друг акаунт. Изберете друго име." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "ТрÑбва да поÑочите нÑкакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да Ñъдържа интервали." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде във формат „user@server“." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ðевалиден формат" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор Ñ‚Ñ€Ñбва вÑе пак да е номер на порт." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Сега Ñе връщам." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Свързване наново?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ðко иÑкате вÑички промени да влÑзат в Ñила веднага, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñвържете " "наново." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "ÐÑма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "ТрÑбва първо да Ñъздадете акаунт и Ñлед това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информациÑ." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ÐеуÑпех при извличането на чаÑтните ключове" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на чаÑтните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Избор на OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ OpenPGP ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 #: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Ð’Ñички прозорци за разговори и Ñтаи ще бъдат затворени. ИÑкате ли да " "продължите?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Преименувайте го или го премахнете преди да активирате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚/за " "локални контакти." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "РегиÑтриране в %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑŠÑ‡ÐµÐ½Ð¸" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "СпиÑък Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑък ÑÑŠÑ ÑобÑтвеници" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратори" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "ПÑевдоним" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Отлъчване..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2877,11 +2879,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да отлъчите?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавÑне на член..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2889,11 +2891,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите член?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавÑне на ÑобÑтвеник..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2901,11 +2903,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите ÑобÑтвеник?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавÑне на админиÑтратор..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2913,7 +2915,7 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите админиÑтратор?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2929,95 +2931,95 @@ msgstr "" "4. домейн (домейна Ñъвпада, както и вÑеки потребител@домейн,\n" "домейн/реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ адреÑ, Ñъдържащ под-домейн." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ðкаунт „%s“ е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ðко го премахнете, връзката ще Ñе разпадне." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’Ñички" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само влизащи и излизащи" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Ðова ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка Ñъдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за Ñървър и ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ðевалидно потребителÑко име" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "ТрÑбва да въведете име на потребител за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ðевалидна парола" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "ТрÑбва да въведете парола за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не Ñъвпадат" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, напиÑани в двете полета, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа едни и Ñъщи." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублиран Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ðкаунтът беше добавен уÑпешно" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3025,19 +3027,19 @@ msgstr "" "Може да наÑтроите допълнителните опции, като натиÑнете бутона „Ðапреднали“ " "или по-къÑно от менюто „Редактиране“->„Ðкаунти“ в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "ÐовиÑÑ‚ акаунт беше Ñъздаден уÑпешно" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Възникна грешка при Ñъздаването на акаунта" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта Ñе използва" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има региÑтриран акаунт Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име." @@ -3099,15 +3101,6 @@ msgstr "Преди %i дни" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Това е резултат от Ñ‚ÑŠÑ€Ñене." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Редактиране на обекти от ÑпиÑъка" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3366,29 +3359,29 @@ msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение" msgid "New Private Message" msgstr "Ðово лично Ñъобщение" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ðова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в ÑтаÑ" @@ -3547,10 +3540,10 @@ msgid "Others" msgstr "Други" #: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 -#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 #: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 #: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 -#: ../src/roster_window.py:3824 ../src/roster_window.py:3826 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 #: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорти" @@ -3680,7 +3673,7 @@ msgstr "Вие" msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -3783,7 +3776,7 @@ msgstr "Запазване на файла като..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3791,32 +3784,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/Ñек)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ðевалиден файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3877,11 +3870,11 @@ msgstr "" "Уверете Ñе, че Pywin32 е инÑталиран на ÑиÑтемата. Може да го изтеглите от %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вече е Ñтартиран" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3889,76 +3882,76 @@ msgstr "" "Изглежда вече е Ñтартирана друга инÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Gajim\n" "Продължаване въпреки това?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна запиÑването за ваÑ" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑването на контакт Ñ â€ž%s“" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s вече е %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðово пиÑмо за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3968,7 +3961,7 @@ msgstr[1] "Имате %d нови пиÑма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3977,52 +3970,52 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "УÑпешно получихте %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s от %(name)s прекъÑна." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "УÑпешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s до %(name)s прекъÑна." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на потребители" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Укажете ново потребителÑко име за Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ акаунт" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "ÐеуÑпех при запазването на наÑтройките" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "ÐÑма поддръжка за NetworkManager" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "ЛипÑва поддръжка за управление на ÑеÑиите (модул gnome.ui)" @@ -4348,130 +4341,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "име на тема" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ðе може да изтриете текущата тема" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Личен разговор" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Лични разговори" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на лично Ñъобщение" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вече не Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“ или „%s“ е напуÑнал(а)." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "СтаÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Стаи" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Въведете пÑевдоним" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече Ñте познати като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напуÑна" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s влезе в ÑтаÑта" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s Ñега е %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "ПÑевдонимът не е намерен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Тази ÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ñма тема" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "ÐÑма такава команда: /%s (ако иÑкате да изпратите това, Ñложете предÑтавка /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4483,7 +4476,7 @@ msgstr "" "ПÑевдонимът може да Ñе замеÑтва, но не и ако Ñъдържа „@“. Ðко контактът е в " "ÑтаÑта, той Ñъщо ще бъде изритан. Ðе Ñе поддържат интервали в пÑевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4491,12 +4484,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <пÑевдоним>, Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† за лично Ñъобщение ÑÑŠÑ ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ " "контакт." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Употреба: /%s, изчиÑтва текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4505,12 +4498,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s [причина], Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† или подпрозорец и показва " "причина, ако е указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Употреба: /%s, Ñкрива бутоните за разговор." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4519,7 +4512,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <JID> [причина], кани JID в текущата ÑтаÑ, причината е по " "избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4528,7 +4521,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <ÑтаÑ>@<Ñървър>[/пÑевдоним], предлага влизане в ÑтаÑ@Ñървър, " "използването на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним е по избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4539,7 +4532,7 @@ msgstr "" "от ÑтаÑта и евентуално показва причина. Ðе Ñе поддържат интервали в " "пÑевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4548,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <дейÑтвие>, изпраща дейÑтвие до текущата ÑтаÑ. Използва Ñе " "трето лице (Ñ‚.е. „/%s екÑплодира“)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4557,22 +4550,22 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <пÑевдоним> [Ñъобщение], Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† за лично Ñъобщение и " "изпраща Ñъобщение до учаÑтника, указан Ñ Ð¿Ñевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Употреба: /%s <пÑевдоним>, ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñевдонима ви в текущата ÑтаÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Употреба: /%s, показва имената на учаÑтниците в ÑтаÑта." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на ÑтаÑта." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4580,70 +4573,70 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <Ñъобщение>, изпраща Ñъобщение без да Ñе имат предвид други " "команди." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "ÐÑма помощна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ðко затворите този прозорец, връзката ÑÑŠÑ ÑтаÑта ще бъде прекъÑната." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3958 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Да _не Ñе задава този Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "ПромÑна на темата" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "ПромÑна на пÑевдонима" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним, който иÑкате да използвате:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е уÑтановена" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "СтаÑта „%s“ вече приÑÑŠÑтва в отметките." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена уÑпешно" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „ДейÑтвиÑ“." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Отлъчване на %s" @@ -4903,7 +4896,7 @@ msgstr "СмеÑени акаунти" msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3129 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ðе може да влезете в ÑтаÑ, докато Ñте невидими." @@ -4953,21 +4946,21 @@ msgstr "Мениджър на иÑториÑта" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Влизане в нова ÑтаÑ" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3322 -#: ../src/roster_window.py:3329 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени ÑъобщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ТрÑбва да ги прочетете преди да премахнете този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4975,11 +4968,11 @@ msgstr "" "Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " "този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Ще бъдат премахнати транÑпорти" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4989,116 +4982,116 @@ msgstr "" "тези транÑпорти: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуване на контакт" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Въведете нов пÑевдоним за контакт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Въведете ново име за група „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ИÑкате ли да премахнете групата „%s“ от ÑпиÑъка?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Премахване от ÑпиÑъка и на вÑички контакти в тази група" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Ðова ÑтаÑ" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих иÑкал(а) да Ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Изпращане на групово Ñъобщение" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "До вÑички потребители" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "До вÑички включени потребители" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Включване" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_Ñна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае ÑÑŠÑтоÑнието ви." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ИÑкането за запиÑване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ðко „%s“ приеме това запитване, ще знаете за ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от ÑпиÑъка ви" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5106,7 +5099,7 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5114,16 +5107,16 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ИÑкам този контакт да вижда ÑÑŠÑтоÑнието ми Ñлед премахването" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от ÑпиÑъка" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5132,32 +5125,40 @@ msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратÑвате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." -#: ../src/roster_window.py:2706 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:2707 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“." -#: ../src/roster_window.py:2712 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:2720 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Грешна парола" -#: ../src/roster_window.py:2721 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиÑнете „Отказване“." -#: ../src/roster_window.py:2778 ../src/roster_window.py:2838 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "УчаÑтвате в една или повече Ñтаи" -#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5165,21 +5166,21 @@ msgstr "" "ПромÑната на ÑÑŠÑтоÑнието до „Ðевидим“ ще ви изключи от тези Ñтаи. Сигурни ли " "Ñте, че иÑкате да Ñтанете „Ðевидим“?" -#: ../src/roster_window.py:2796 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "ÐÑма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговарÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ контакти, първо Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъздадете Джабър акаунт." -#: ../src/roster_window.py:2895 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format -msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ „%(title)s“ от %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3323 ../src/roster_window.py:3330 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5187,11 +5188,11 @@ msgstr "" "Може да преглеждате ÑъобщениÑта по-къÑно Ñамо ако е активирана опциÑта за " "иÑториÑта." -#: ../src/roster_window.py:3908 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сървърът ви нÑма поддръжка за мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:3910 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5199,14 +5200,14 @@ msgstr "" "ВашиÑÑ‚ Ñървър не поддържа ÑъхранÑването на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° мета-контакти, така " "че тази Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ñма да Ñе запази при Ñледващото Ñвързване." -#: ../src/roster_window.py:3952 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3954 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5216,17 +5217,17 @@ msgstr "" "ОÑновно Ñе използва, когато един и Ñъщ потребител има нÑколко акаунта за " "Джабър или акаунти за транÑпорти." -#: ../src/roster_window.py:4121 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "ПремеÑтване на %s в група %s" -#: ../src/roster_window.py:4128 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:4315 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "ПромÑна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние..." @@ -6123,13 +6124,6 @@ msgstr "Проверете дали името и паролата Ñа прав msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Ðе беше зададена парола за OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:587 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! #: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" @@ -6685,3 +6679,9 @@ msgstr "[Това Ñъобщение е шифрирано]" #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Грешка при добавÑнето на уÑлугата. %s" + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Това е резултат от Ñ‚ÑŠÑ€Ñене." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Редактиране на обекти от ÑпиÑъка" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 26d444eae1..5886b37411 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -263,9 +263,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -327,21 +327,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Kemmañ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Hini ebet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Titouroù hiniennel" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "_History" msgstr "_Istoradur" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Er strollad" @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Lesanv:" @@ -1233,8 +1234,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:" msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Merañ an aeladoù proksi" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Anv:" @@ -1924,119 +1925,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Embregerezh:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Bro:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamant:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Postel:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Chomlec'h 2:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familh:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Anv bihan:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Eil anv bihan:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Muioc'h" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Pellgomz:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Plas:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod postel:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Rakger:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Perzh:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Stad:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straed:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Lostger:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Labour" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Embann" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Kargañ" @@ -2069,17 +2070,17 @@ msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2105,14 +2106,14 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Dilemel diouzh ar roll" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" @@ -2162,8 +2163,8 @@ msgstr "_Endalc'hadoù" msgid "_Discover Services" msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" @@ -2310,32 +2311,36 @@ msgstr "Evezhiadenn: %s" msgid "Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Titouroù" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stad:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Koumanant:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Istoradur flapiñ" @@ -2579,12 +2584,12 @@ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2621,85 +2626,85 @@ msgstr "Oberiant" msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2707,173 +2712,173 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2881,11 +2886,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2893,11 +2898,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2905,11 +2910,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2917,7 +2922,7 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2934,100 +2939,100 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dilemel" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " "sined-mañ." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Eilañ an ID Jabber" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3036,19 +3041,19 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." @@ -3111,15 +3116,6 @@ msgstr "%i devezh 'zo" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3195,15 +3191,6 @@ msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Dorioù" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" @@ -3388,29 +3375,29 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez" msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" @@ -3575,6 +3562,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Traoù all" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Dorioù" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3593,11 +3589,11 @@ msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3605,65 +3601,65 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" @@ -3702,7 +3698,7 @@ msgstr "C'hwi" msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" @@ -3805,7 +3801,7 @@ msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3813,32 +3809,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Ehan" @@ -3899,87 +3895,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujed: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aotre degmeret" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3989,61 +3985,61 @@ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4368,131 +4364,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Gwiskadur" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Flap prevez" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Er strollad" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Urzhioù: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4505,7 +4501,7 @@ msgstr "" "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4513,12 +4509,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4527,12 +4523,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " "raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4541,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " "est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4550,7 +4546,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " "en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4561,7 +4557,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " "personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4579,94 +4575,94 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Argas %s" @@ -4921,7 +4917,7 @@ msgstr "Kontoù strollet" msgid "Observers" msgstr "Sellerien" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." @@ -4974,22 +4970,22 @@ msgstr "Merour an istoradur" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4997,12 +4993,12 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5012,122 +5008,122 @@ msgstr "" "an nor-mañ." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Lugañ" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Dilugañ" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5135,7 +5131,7 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5143,17 +5139,17 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5162,32 +5158,40 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5195,60 +5199,60 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Kas %s er strollad %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." @@ -6050,86 +6054,79 @@ msgstr "" "de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" "jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Luget d'ar servijer %s:%s gant %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "Diwelus" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s on" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6139,7 +6136,7 @@ msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6235,7 +6232,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6705,9 +6701,6 @@ msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Titouroù" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Titouroù" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 099259e71f..da17e760b0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:14+0200\n" "Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -333,21 +333,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobnà údaje" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "_ZjednoduÅ¡ený pohled Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Ve skupinÄ›" @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornÄ›nÃ, až bude pÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovat" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "PÅ™ezdÃvka:" @@ -1255,8 +1256,8 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Room:" msgstr "MÃstnost:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Spravuj profily Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -1943,119 +1944,119 @@ msgid "Company:" msgstr "SpoleÄnost:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "ZemÄ›:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "OddÄ›lenÃ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "DalÅ¡Ã adresa:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "KÅ™estnÃ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "StÅ™ednÃ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "VÃce" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Osobnà údaje" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "PSÄŒ:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "PostavenÃ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Stát:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_ZveÅ™ejnit" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_ZÃskat" @@ -2088,17 +2089,17 @@ msgstr "PÅ™iÅ™adit Open_PGP klÃÄ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2124,14 +2125,14 @@ msgstr "Zakaž mu/jà vidÄ›t můj stav" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" @@ -2182,8 +2183,8 @@ msgstr "_Obsah" msgid "_Discover Services" msgstr "_ProhlÞet služby" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -2331,32 +2332,36 @@ msgstr "Komentář: %s" msgid "Contact" msgstr "Kontakty" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" @@ -2604,12 +2609,12 @@ msgstr "Å ifrovánà vypnuto" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2645,256 +2650,256 @@ msgstr "AktivnÃ" msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "PÅ™ijata pozvánka" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nenà použitelné na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpÄ›t." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba pÅ™i zÃskávánà VaÅ¡ich OpenPGP privátnÃch klÃÄů." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Seznam Älenů" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastnÃků" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "PostavenÃ" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2902,37 +2907,37 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "PÅ™idávám Älena..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "PÅ™idávám správce..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2949,100 +2954,100 @@ msgstr "" "uživatel@doména),\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju úÄet %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Smazat" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "ÄŒas tisku:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ProsÃm nezapomeňte vyplnit polÃÄka server a mÃstnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "MusÃte zadat heslo pro nový úÄet." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento úÄet už je nastaven v Gajimu." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3050,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka rozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " "pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." @@ -3124,15 +3129,6 @@ msgstr "pÅ™ed %i dny" msgid "Subject: %s\n" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3208,15 +3204,6 @@ msgstr "ProsÃm vyplňte údaje kontaktu, který chcete pÅ™idat do úÄtu %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" @@ -3399,29 +3386,29 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva" msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" @@ -3586,6 +3573,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "OstatnÃ" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3604,11 +3600,11 @@ msgstr "Procházenà služeb s použitÃm úÄtu %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3616,66 +3612,66 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovÃdá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlÞet" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlÞet." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ProcházÃm %s pomocà úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_ProhlÞet" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlÞet." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" # FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skenuji %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" @@ -3714,7 +3710,7 @@ msgstr "Vy" msgid "Sender: %s" msgstr "OdesÃlatel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "PÅ™Ãjemce: " @@ -3817,7 +3813,7 @@ msgstr "Uložit jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3825,32 +3821,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "OdesÃlatel: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3912,88 +3908,88 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "SpojenÃ" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace pÅ™ijata" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" # FIXME: hrozna veta -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "UvidÃte jej nebo ji vždy jako odpojenou." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je nynà %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4004,45 +4000,45 @@ msgstr[2] "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>ProsÃm vyplňte údaje pro Váš nový úÄet</b>" @@ -4050,16 +4046,16 @@ msgstr "<b>ProsÃm vyplňte údaje pro Váš nový úÄet</b>" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správce sezenà nenà dostupná (scházà gnome.ui modul)" @@ -4385,131 +4381,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Téma" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "jméno tématu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Soukromý rozhovor" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "U¾ nejste v mÃstnosti \"%s\" nebo \"%s\" ode¹el(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se pÅ™ejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odeÅ¡el(a)" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Ve skupinÄ›" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nynà %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "MÃstnost nemá žádné téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevypadá jako platné JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Neznámý pÅ™Ãkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napiÅ¡te pÅ™ed to /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "PÅ™Ãkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "PÅ™ezdÃvka nájemnÃka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " "právÄ› v mÃstnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4529,12 +4525,12 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, otevÅ™e okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemnÃkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "PoužitÃ: /%s, smaže zprávy v oknÄ›." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4543,12 +4539,12 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s [důvod], uzavÅ™e toto okno nebo záložku, a vypÃÅ¡e důvod, pokud " "byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "PoužitÃ: /%s, skryje tlaÄÃtka rozhovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4557,7 +4553,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této mÃstnosti, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedeným " "důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <mÃstnost>@<server>[/pÅ™ezdÃvka], nabÃzà vstup do mÃstnosti " "mÃstnost@server, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedenou pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [důvod], odstranà nájemnÃka urÄeného pÅ™ezdÃvkou z " "mÃstnosti a pÅ™ÃpadnÄ› zobrazà důvod. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <akce>, poÅ¡le akci do aktuálnà mÃstnosti. Použijte tÅ™età osobu " "(napÅ™Ãklad /%s explodoval.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4594,94 +4590,94 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [zpráva], otevÅ™e okno se soukromou zprávou a odeÅ¡le " "zprávu nájemnÃkovi urÄeném pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, zmÄ›nà VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku v aktuálnà mÃstnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "PoužitÃ: /%s <zpráva>, odeÅ¡le zprávu bez hledánà jiných pÅ™Ãkazů." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná dalÅ¡Ã nápovÄ›da pro /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "MÄ›nÃm Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "MÃstnost \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "Spojené úÄty" msgid "Observers" msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" @@ -4993,22 +4989,22 @@ msgstr "Správce historie" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5016,12 +5012,12 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5031,121 +5027,121 @@ msgstr "" "transportu." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakty" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_PÅ™ejmenovat" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Odst_ranit" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat zprávu serveru" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "PÅ™ejme_novat" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "PÅ™ih_lásit" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5153,7 +5149,7 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5161,17 +5157,17 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5180,32 +5176,40 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5213,21 +5217,21 @@ msgstr "" "ZmÄ›na vaÅ¡eho stavu na neviditelný způsobà odpojenà od tÄ›chto diskuzÃ. Jste " "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5235,42 +5239,42 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji pouze v pÅ™ÃpadÄ›, budete-li mÃt povolenou " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Smazat %s ve skupinÄ› %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "UÄiň %s a %s metakontakty" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." @@ -6076,86 +6080,79 @@ msgid "" "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transport %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "PÅ™ipojen k server %s: %s s %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "odpojen" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jsem %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6165,7 +6162,7 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6258,7 +6255,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6742,9 +6738,6 @@ msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Informace o kontaktu" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informace o kontaktu" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 73b9cd33c7..2c4b7a06ca 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 09:05+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Verwalten ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Kein" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Formular ausfüllen" @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Betrete Gruppenchat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" @@ -1241,8 +1242,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Proxy Verwaltung" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1931,118 +1932,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mehr" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Persönliche Details" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straße:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "Ab_rufen" @@ -2074,17 +2075,17 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Befehl ausführen..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Einladen zu" @@ -2108,14 +2109,14 @@ msgstr "_Verbiete ihm/ihr, meinen Status zu sehen" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2163,8 +2164,8 @@ msgstr "In_halte" msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -2308,32 +2309,36 @@ msgstr "Kommentare" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakt-Information" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" @@ -2576,12 +2581,12 @@ msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2618,12 +2623,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2632,71 +2637,71 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2704,178 +2709,178 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Mitgliedsliste" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Listenbesitzer" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2883,11 +2888,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2895,11 +2900,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2907,11 +2912,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2919,7 +2924,7 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2934,96 +2939,96 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3032,19 +3037,19 @@ msgstr "" "oder durch klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -3106,15 +3111,6 @@ msgstr "Vor %i Tagen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Dies ist das Ergebnis der Anfrage." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Bearbeite Punkte auf der Liste" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3189,15 +3185,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transports" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer ID" @@ -3376,29 +3363,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" @@ -3557,6 +3544,15 @@ msgstr "wenn Ich bin " msgid "Others" msgstr "Andere" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transports" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3575,11 +3571,11 @@ msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3587,65 +3583,65 @@ msgstr "" "Es existiert kein Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " "antwortet nicht. Ãœberprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" @@ -3683,7 +3679,7 @@ msgstr "Sie" msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -3790,7 +3786,7 @@ msgstr "Datei speichern unter ..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3798,32 +3794,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3885,11 +3881,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s " #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3897,77 +3893,77 @@ msgstr "" "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" "Trotzdem starten?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3977,7 +3973,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3986,53 +3982,53 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "<b>Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -4353,131 +4349,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Thema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "Name des Themas" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Sie können ihr derzeitiges Theme nicht löschen" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für ihr derzeitiges Theme." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privater Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" "Sie sind nicht mehr im Gruppenchat \"%s\" oder \"%s\" hat den Gruppenchat " "verlassen." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4490,7 +4486,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4498,12 +4494,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Teilnehmer." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4512,12 +4508,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4526,7 +4522,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4535,7 +4531,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4546,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4555,7 +4551,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4565,25 +4561,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4591,74 +4587,74 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?g" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat." "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -4922,7 +4918,7 @@ msgstr "Alle Konten" msgid "Observers" msgstr "Beobachter" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -4973,21 +4969,21 @@ msgstr "Verlaufsmanager" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4995,11 +4991,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5009,114 +5005,114 @@ msgstr "" "austauschen:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5124,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, " "wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5132,17 +5128,17 @@ msgstr "" "Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, " "wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "I möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5152,34 +5148,42 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Authorisation, wodurch die Kontakte Sie nur " "noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5187,33 +5191,33 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" von %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5222,14 +5226,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5239,17 +5243,17 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber-" "Kontos oder Transport-Kontos hat." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Setze %s in Gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Mache %s und %s Metakontakte" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -6102,86 +6106,79 @@ msgstr "" "Verwenden Sie ein Roster-Managment-Tool wie <http://jru.jabberstudio.org/>, " "um ihn zu entfernen" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "abgemeldet" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6191,7 +6188,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" @@ -6714,6 +6711,12 @@ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Dies ist das Ergebnis der Anfrage." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Bearbeite Punkte auf der Liste" + #~ msgid "Receive a Message" #~ msgstr "Nachricht empfangen" @@ -6801,9 +6804,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Nicht verfügbar" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontakt-Information" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7bc253cfbb..8eb529ffe0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:47+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -330,21 +330,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "ΔιαχείÏιση..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιοÏ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "_Συμπαγής όψη Alt+C" msgid "_History" msgstr "_ΙστοÏικό" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Στην ομάδα" @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_ΣυνÎχεια" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χÏήστη:" @@ -1256,8 +1257,8 @@ msgstr "Î Ïόσφατα:" msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "ΔιαχείÏιση Ï€Ïοφίλ μεσολαβητή" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -1952,119 +1953,119 @@ msgid "Company:" msgstr "ΕταιÏία:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "ΧώÏα:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "ΕπιπλÎον οδός:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "ΟικογÎνεια:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "ΜοÏφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "ΔοθÎν όνομα" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Î Ïοσωπ. σελίδα:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "ÎœÎσο:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "ΠεÏισσότεÏα" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ ΠληÏοφοÏίες" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "ΤηλÎφωνο:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "ΘÎση:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Î Ïόθεμα:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Îομός:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Δημοσιοποίηση" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Ανάκτηση" @@ -2097,17 +2098,17 @@ msgstr "Ανάθεση Open_PGP κλειδιοÏ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "ΕπεξεÏγασία _ομάδων" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2133,14 +2134,14 @@ msgstr "ΑπαγόÏευσε τον/την να βλÎπει την κατάστ #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Α_φαίÏεση από τη Λίστα επαφών" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" @@ -2190,8 +2191,8 @@ msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" msgid "_Discover Services" msgstr "ΕÏÏεση _υπηÏεσιών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεÏγασία" @@ -2341,32 +2342,36 @@ msgstr "Σχόλιο: %s" msgid "Contact" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. ΣÏστημα:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Î ÏŒÏος:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "ΕγγÏαφή:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_ΚαταγÏαφή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Ï…Î²Îντας" @@ -2615,12 +2620,12 @@ msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2657,86 +2662,86 @@ msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνο" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη σÏνδεση" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το Ï€Ïώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "ΠαÏαλήφθηκε μια Ï€Ïόσκληση" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να διαβάσετε όλα τα εκκÏεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2744,184 +2749,184 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαÏιασμοÏÏ‚ " "σας. ΠαÏακαλώ, επιλÎξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να Îχει κενά." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID Ï€ÏÎπει να είναι στην μοÏφή \"όνομα_χÏήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη ÎγκυÏη καταχώÏηση" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνος αÏιθμός θÏÏας του μεσολαβητή Ï€ÏÎπει να είναι αÏιθμός." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "ΕπιστÏÎφω αμÎσως." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "ÎÎα είσοδος Ï„ÏŽÏα;" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θÎλετε να εφαÏμόσετε άμεσα τις αλλαγÎÏ‚, θα Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "ΤÎτοιος λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να Ï„Ïοποποιήσετε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας " "πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "ΕπιλÎξτε το OpenPGP κλειδί σας" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γενονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ΕπεξεÏγασία %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ΕγγÏαφή στο %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειÏιστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "ΑπαγοÏεÏεται η Ï€Ïόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2929,11 +2934,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Î Ïοσθήκη μÎλους..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2941,11 +2946,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε μÎλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Î Ïοσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2953,11 +2958,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Î Ïοσθήκη διαχειÏιστή..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2965,7 +2970,7 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε διαχειÏιστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2981,102 +2986,102 @@ msgstr "" "4. τομÎας (ταιÏιάζει ο τομÎας, και κάθε χÏήστης@τομÎας,\n" "τομÎας/πόÏος, ή διεÏθυνση που πεÏιÎχει υποτομÎα." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "AφαίÏεση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε τον κωδικό σας για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικοÏ" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιÏεθεί, η σÏνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ΔιαγÏαφή" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Εμφάνιση χÏόνου:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης Îχει μη ÎγκυÏα δεδομÎνα" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφοÏετικά " "αφαιÏÎστε το σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Î ÏÎπει να δώσετε Îνα όνομα χÏήστη για την παÏαμετÏοποίηση του συγκεκÏιμÎνου " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Μη ÎγκυÏος κωδικός" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε Îναν κωδικό για το νÎο λογαÏιασμό." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων Ï€ÏÎπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Διπλότυπο αναγνωÏιστικό Jabber" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Αυτός ο λογαÏιασμός Îχει ήδη στηθεί στο Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαÏιασμός Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3085,19 +3090,19 @@ msgstr "" "επιλÎγοντας το κουμπί για Î ÏοχωÏημÎνους, ή αÏγότεÏα εάν επιλÎξετε " "ΛογαÏιασμοί από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Ï€ÎµÎ¾ÎµÏγασία στο κυÏίως παÏάθυÏο." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάÏκεια δημιουÏγίας λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη Îνα λογαÏιασμό με αυτό το όνομα." @@ -3159,15 +3164,6 @@ msgstr "Ï€Ïιν από %i μÎÏες" msgid "Subject: %s\n" msgstr "ΘÎμα: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3245,15 +3241,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη ÎγκυÏη ταυτότητα χÏήστη" @@ -3443,29 +3430,29 @@ msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα" msgid "New Private Message" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "ÎÎο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Î Ïόσκληση ομαδικής κουβÎντας" @@ -3630,6 +3617,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Άλλα" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3648,11 +3644,11 @@ msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών χÏησιμοποιώντας Ï„ msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηÏεσία δεν ήταν δυνατό να βÏεθεί" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3660,65 +3656,65 @@ msgstr "" "Δεν υπάÏχει υπηÏεσία στη διεÏθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκÏίνεται. " "ΕλÎγξτε τη διεÏθυνση και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηÏεσία δεν είναι πεÏιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Î‘Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… είδους η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ΠεÏιήγηση %s χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_ΠεÏιήγηση" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "ΣάÏωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "ΧÏήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ΕγγÏαφή" @@ -3757,7 +3753,7 @@ msgstr "You" msgid "Sender: %s" msgstr "ΑποστολÎας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "ΠαÏαλήπτης: " @@ -3860,7 +3856,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αÏχείου ως..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3868,32 +3864,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "ΑÏχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "ΑποστολÎας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "ΠαÏση" @@ -3954,87 +3950,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "ΘÎμα: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλÎπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίÏεσαι την εγγÏαφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλÎπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμÎνη." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φÏάση είναι λανθασμÎνη" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμÎνοι χωÏίς τη χÏήση του OpenPGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "ÎÎα αλληλογÏαφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4044,61 +4040,61 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νÎα μηνÏματα ηλεκτÏονικής αλλ #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αÏχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα δεδομÎνα για το νÎο λογαÏιασμό σας</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των Ï€Ïοτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη σÏνδεση" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Η υποστήÏιξη για ΔιαχείÏιση συνόδων δεν είναι διαθÎσιμη (δεν υπάÏχει το " @@ -4441,131 +4437,131 @@ msgid "Theme" msgstr "ΘÎμα" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "όνομα θÎματος" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο θÎμα Ï€Ïώτα." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Î Ïοσωπική συζήτηση" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" Îφυγε." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s Îφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Στην ομάδα" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βÏÎθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν Îχει θÎμα" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Î ÏοσκαλÎσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ÎγκυÏο JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Δεν βÏÎθηκε η εντολή: /%s (εάν θÎλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπÏοστά)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "ΕντολÎÏ‚: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4578,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χÏήστης θα πεταχτεί Îξω επίσης. ΔΕΠ" "υποστηÏίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4586,12 +4582,12 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει Îνα παÏάθυÏο Ï€Ïοσωπικής κουβÎντας με το " "συγκεκÏιμÎνο χÏήστη." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "ΧÏήση: /%s, καθαÏίζει το παÏάθυÏο από το κείμενο." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4600,12 +4596,12 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s [λόγος], κλείνει το Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο ή καÏÏ„Îλα, ανακοινώνοντας το " "λόγο εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "ΧÏήση: /%s, αποκÏÏπτει τα κουμπιά της κουβÎντας." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4614,7 +4610,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <JID> [λόγος], Ï€Ïοσκαλεί το JID στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο, παÏÎχοντας " "Ï€ÏοαιÏετικά και λόγο." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4623,7 +4619,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " "δωμάτιο@διακομιστή, Ï€ÏοαιÏετικά χÏησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4633,7 +4629,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χÏήστη που Ï€ÏοσδιοÏίστηκε από το " "δωμάτιο, Ï€ÏοσδιοÏίζοντας την αιτία. ΔΕΠυποστηÏίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4642,7 +4638,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <δÏάση>, στÎλνει τη δÏάση στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο, με χÏήση Ï„Ïίτου " "Ï€Ïοσώπου (Ï€.χ. /%s χοÏοπηδάει)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4651,22 +4647,22 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει Îνα παÏάθυÏο Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… " "και στÎλνει το μήνυμα στο χÏήστη που Ï€ÏοσδιοÏίστηκε." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "ΧÏήση: /%s [θÎμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θÎμα στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "ΧÏήση: /%s [θÎμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θÎμα στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4674,73 +4670,73 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <μήνυμα>, στÎλνει Îνα μήνυμα χωÏίς να γίνει Îλεγχος για άλλες " "εντολÎÏ‚." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάÏχουν πληÏοφοÏίες για το /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θÎματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο θÎμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνÏμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Îχει οÏιστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάÏχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "ΜποÏείτε να διαχειÏιστείτε τους σελιδοδείκτες από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Î½ÎÏγειας στο " "κεντÏικό παÏάθυÏο." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ΜποÏείτε να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα λόγο παÏακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "ΑπαγοÏεÏοντας την Ï€Ïόσβαση στον %s" @@ -5008,7 +5004,7 @@ msgstr "ΣυνενωμÎνοι λογαÏιασμοί" msgid "Observers" msgstr "ΠαÏατηÏητÎÏ‚" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόÏατος" @@ -5061,24 +5057,24 @@ msgstr "ΔιαχειÏιστής ιστοÏικοÏ" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμÎνα μηνÏματα" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γενονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5086,12 +5082,12 @@ msgstr "" "Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " "μεταφοÏά." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5101,122 +5097,122 @@ msgstr "" "μεταφοÏά." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε την κωδικοφÏάση GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε την κωδικοφÏάση GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_ΑφαίÏεση" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιοÏ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "ΕπιλÎξτε το κλειδί που θÎλετε να εφαÏμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "ÎÎο Μήνυμα" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_ΣυνδεδεμÎνοι ΧÏήστες" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_ΣÏνδεση" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_ΑποσÏνδεση" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα γνωÏίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγÏαφής Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωÏίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα σας βλÎπει πάντα ως αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5224,7 +5220,7 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5232,17 +5228,17 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωÏίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίÏεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5251,32 +5247,40 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται κωδικοφÏάση" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "ΠληκτÏολογήστε την κωδικοφÏάση GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της κωδικοφÏάσης" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ΕσφαλμÎνη κωδικοφÏάση" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε ξανά την κωδική φÏάση GPG σας, ή επιλÎξτε ΑκÏÏωση." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ΣυμμετÎχετε σε μία ή πεÏισσότεÏες ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5284,22 +5288,22 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόÏατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτÎÏ‚ τις " "ομαδικÎÏ‚ συζητήσεις. Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να γίνεται αόÏατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "ΚανÎνας λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5307,17 +5311,17 @@ msgstr "" "Τα μηνÏματα θα είναι διαθÎσιμα για ανάγνωση αÏγότεÏα μόνο αν Îχετε " "ενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -5325,24 +5329,24 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "ΑφαίÏεση %s από την ομάδα %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "ΜετατÏοπή των %s και %s σε μεταεπαφÎÏ‚" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνÏματος κατάστασης..." @@ -6173,86 +6177,79 @@ msgstr "" "σας. ΧÏησιμοποιήστε κάποιο εÏγαλείο διαχείÏισης όπως το http://jru." "jabberstudio.org για να το αφαιÏÎσετε" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη ÎγκυÏη απόκÏιση" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Έγινε σÏνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ΠαÏακαλώ ελÎγξτε το όνομα χÏήστη και το συνθηματικό σας." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δε δόθηκε κωδική-φÏάση για το OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "αόÏατος" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "αποσυνδεδεμÎνος" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Είμαι %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6262,7 +6259,7 @@ msgstr "" "ΘÎμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6358,7 +6355,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6839,9 +6835,6 @@ msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Πλη_ÏοφοÏίες επαφής" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4ddf9ebeb4..9cdbd24765 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.10.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 14:06+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -254,9 +254,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "General" @@ -318,21 +318,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Manage..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "No key selected" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "None" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personal Information" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "_Compact View Alt+C" msgid "_History" msgstr "_History" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fill in the form." @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Join Group Chat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" @@ -1228,8 +1229,8 @@ msgstr "Recently:" msgid "Room:" msgstr "Room:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Join" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Manage Proxy Profiles" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1911,118 +1912,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Country:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Department:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Address:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Surname:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Given:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Middle:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "More" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Personal Info" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Phone No.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postal Code:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Role:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Street:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Work" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publish" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Retrieve" @@ -2054,17 +2055,17 @@ msgstr "Assign Open_PGP Key" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Edit _Groups" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Execute Command..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_vite to" @@ -2088,14 +2089,14 @@ msgstr "_Forbid him/her to see my status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remove from Roster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" @@ -2143,8 +2144,8 @@ msgstr "_Contents" msgid "_Discover Services" msgstr "_Discover Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -2287,32 +2288,36 @@ msgstr "Comments" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Personal Information" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resource:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Subscription:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Log conversation history" @@ -2553,12 +2558,12 @@ msgstr "Encryption disabled" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2595,12 +2600,12 @@ msgstr "Active" msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2609,71 +2614,71 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "status message text" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Next Message Received" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is not usable in this computer" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2681,172 +2686,172 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2854,11 +2859,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2866,11 +2871,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2878,11 +2883,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2890,7 +2895,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2906,96 +2911,96 @@ msgstr "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "You must enter a password for the new account." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplicate Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "This account is already configured in Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3004,19 +3009,19 @@ msgstr "" "later by clicking the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " "window." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "An error occured during account creation" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." @@ -3078,15 +3083,6 @@ msgstr "%i days ago" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "This is result of query." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Edit items on the list" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3159,15 +3155,6 @@ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transports" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" @@ -3347,29 +3334,29 @@ msgstr "New Single Message" msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" @@ -3527,6 +3514,15 @@ msgstr "when I am " msgid "Others" msgstr "Others" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transports" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3545,11 +3541,11 @@ msgstr "Service Discovery using account %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3557,64 +3553,64 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Browsing %s using account %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanning %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "New post" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" @@ -3652,7 +3648,7 @@ msgstr "You" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " @@ -3757,7 +3753,7 @@ msgstr "Save File as..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3765,32 +3761,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3851,11 +3847,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3863,76 +3859,76 @@ msgstr "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "error while sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "You will always see him or her as offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is now %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3942,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3951,52 +3947,52 @@ msgstr "" "\n" "From: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager support not available" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4313,128 +4309,128 @@ msgid "Theme" msgstr "Theme" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "theme name" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "You cannot delete your current theme" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Private Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Group Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s has left" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is now %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname not found: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "This group chat has no subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s does not appear to be a valid JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commands: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4447,19 +4443,19 @@ msgstr "" "the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " "NOT support spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage: /%s, clears the text window." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4468,12 +4464,12 @@ msgstr "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4482,7 +4478,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4491,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4502,7 +4498,7 @@ msgstr "" "from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " "spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4511,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " "person. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4520,93 +4516,93 @@ msgstr "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No help info for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Changing Subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Please specify the new subject:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changing Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Kicking %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "You may specify a reason below:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banning %s" @@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "Merged accounts" msgid "Observers" msgstr "Observers" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" @@ -4915,21 +4911,21 @@ msgstr "History Manager" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4937,11 +4933,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4951,114 +4947,114 @@ msgstr "" "these transports:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enter a new nickname for contact %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enter a new name for group %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assign OpenPGP Key" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Select a key to apply to the contact" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_New group chat" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "I would like to add you to my roster" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "To all users" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "To all online users" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Log on" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Log _off" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Change Status Message" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Now \"%s\" will know your status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5066,7 +5062,7 @@ msgstr "" "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or " "her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5074,16 +5070,16 @@ msgstr "" "By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " "in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacts will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5092,32 +5088,40 @@ msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Save passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wrong Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5125,20 +5129,20 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "No account available" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5146,11 +5150,11 @@ msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5158,13 +5162,13 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5174,17 +5178,17 @@ msgstr "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Drop %s in group %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." @@ -6013,85 +6017,78 @@ msgstr "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transport %s answered wrongly to register request: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connected to server %s:%s with %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passphrase was not given" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "invisible" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "I'm %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6101,7 +6098,7 @@ msgstr "" "Subject: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" @@ -6186,7 +6183,6 @@ msgstr "twelve" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 o'clock" @@ -6620,3 +6616,9 @@ msgstr "[This message is encrypted]" #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "This is result of query." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Edit items on the list" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ed7bb2ff6f..dad3ca78dd 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 21:53+0400\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Äœenerala" @@ -316,21 +316,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Administri..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Neniu Ålosilo elektita" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Neniu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persona informo" @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "_Kompakta vido Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historio" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Plenigu la formon." @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita montri Åprucfenestron kun avizo" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_DaÅrigi" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Eniri babilejen" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "KaÅnomo:" @@ -1236,8 +1237,8 @@ msgstr "AntaÅ nelonge:" msgid "Room:" msgstr "Babilejo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_AliÄi" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -1918,118 +1919,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Kompanio:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Lando:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Fako:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "RetpoÅtadreso:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Kroma adreso:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familia nomo:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nomo:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "HejmpaÄo:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Meznomo:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Plu" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Persona informo" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Ofico:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "PoÅtkodo:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefikso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Åœtato:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Strato:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufikso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Laboro" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publici" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Reobteni" @@ -2061,17 +2062,17 @@ msgstr "Enigi Open_PGP-Ålosilon" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "AranÄi _Grupojn" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Plenumi komandon..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viti al" @@ -2095,14 +2096,14 @@ msgstr "_Malpermesi al li/Åi vidi vian staton" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Forigi el kontaktlisto" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigi" @@ -2150,8 +2151,8 @@ msgstr "_Enhavo" msgid "_Discover Services" msgstr "_Serĉi servojn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" @@ -2294,32 +2295,36 @@ msgstr "Komentoj" msgid "Contact" msgstr "Kontakto" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakta informo" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Risurco:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abono:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Protokoli komunikadan historion" @@ -2560,12 +2565,12 @@ msgstr "Ĉifrado malebligata" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2602,12 +2607,12 @@ msgstr "Aktiva" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2616,242 +2621,242 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aÅ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "statmesaÄa titolo" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "statmesaÄa teksto" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Sekva mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "MesaÄo sendita" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaÄoj en babilejo" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaÄo en babilejo" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ÅanÄi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ÅanÄi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaÅ." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ÅanÄojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ÅanÄi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroÅlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrÅlosilon." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrÅlosilo" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrÅlosilon" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaÅ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daÅrigu?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Loka konto jam ekzistas." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Bonvolu renomigi aÅ forigi Äin antaÅ ebligi lig-lokan komunikadon." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2859,11 +2864,11 @@ msgstr "" "<b>Por kiu vi volas malpermesi aliÄon?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2871,11 +2876,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2883,11 +2888,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2895,7 +2900,7 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2911,97 +2916,97 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aÅ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos Äin, la konekto disiÄos." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "DefaÅlte" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Ĉiuj" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-irado" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Bonvolu konvinkiÄi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aÅ forigi " "tiun ĉi legosignon." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vi devas enigi pasvorton por la nova konto." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaÅ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ripeta Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tiu ĉi konto jam ĉeestas en kontlisto de Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3009,19 +3014,19 @@ msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte butonon Krome aÅ pli " "poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." @@ -3083,15 +3088,6 @@ msgstr "AntaÅ %i tagoj" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temo: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3165,15 +3161,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportiloj" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Malkorekta uzula ID" @@ -3352,29 +3339,29 @@ msgstr "Nova unuobla mesaÄo" msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" @@ -3532,6 +3519,15 @@ msgstr "dum mi estas " msgid "Others" msgstr "Aliaj" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportiloj" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3550,11 +3546,11 @@ msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Serĉado de servoj" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Neniu servo estas trovita" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3562,64 +3558,64 @@ msgstr "" "Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aÅ Äi ne respondas. Kontrolu la " "adreson kaj provu denove." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Rigardado %s per konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Rigardi" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistri" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanas %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonita" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Nova mesaÄo" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aboni" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" @@ -3657,7 +3653,7 @@ msgstr "Vi" msgid "Sender: %s" msgstr "Sendanto: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Ricevanto: " @@ -3761,7 +3757,7 @@ msgstr "Konservi dosieron kiel..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3769,32 +3765,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Dosiero: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sendanto: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "PaÅzo" @@ -3856,11 +3852,11 @@ msgstr "" "povas preni Äin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3868,76 +3864,76 @@ msgstr "" "Alia ekzemplero de Gajim Åajne estas lanĉita\n" "Ĉu lanĉu malgraÅ tio?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) AÅtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aÅ Åian staton." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vi ĉiam vidos Åin aÅ lin senkonekta." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s nun estas %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-Ålosilo." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3947,7 +3943,7 @@ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3956,52 +3952,52 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Subteno de retadministrilo mankas" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)" @@ -4319,128 +4315,128 @@ msgid "Theme" msgstr "Etoso" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "Etosa nomo" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privata interparolo" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sendado de privata mesaÄo malsukcesis" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aÅ \"%s\" foriris." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Babilejo" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Enmeti kaÅnomon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "AliÄo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "AliÄo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vi nomiÄas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nomiÄas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s foriris" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s aliÄis al la babilejo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s nun estas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "KaÅnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Tio ne estas valida JID: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Ne estas tiu komando: /%s (se vi volas sendi tion, metu /say antaÅen)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komandoj: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4452,7 +4448,7 @@ msgstr "" "babilejo. Eblas uzi la kaÅnomon de uzulo, sed ne se Äi entenas \"@\" aÅ " "spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaÅ elpelita." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4460,12 +4456,12 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <kaÅnomo>, - malfermas privatan interparolan fenestron por " "specifita persono." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4474,12 +4470,12 @@ msgstr "" "Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aÅ slipon, informe pri " "kialo se specifita." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uzado: /%s, - kaÅas la babiladajn butonojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4488,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <JID> [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative " "informante pri kialo." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4497,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <babilejo>@<servilo>[/kaÅnomo], - aliÄas al room@server " "fakultative uze specifitan kaÅnomon." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4507,7 +4503,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <kaÅnomo> [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaÅnomo el " "la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaÅnomo." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4515,7 +4511,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uzado: /%s <ago>, sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4524,93 +4520,93 @@ msgstr "" "Uzado: /%s <kaÅnomo> [mesaÄo], malfermas privatan mesaÄan fenestron kaj " "sendas mesaÄon al la uzulo specifita per kaÅnomo." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uzado: /%s <kaÅnomo>, ÅanÄas vian kaÅnomon en nuntempa babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aÅ novigas la nuntempan babilejan temon." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uzado: /%s <mesaÄo>, - sendas mesaÄon preter rekonado de aliaj komandoj." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "helpinformo mankas por /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiÄos de tiu ĉi babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "ÅœanÄas kaÅnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranÄi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Malpermesas %s" @@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "Unuigaj kontoj" msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas nevidebla" @@ -4915,21 +4911,21 @@ msgstr "Historia administrilo" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaÄojn" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaÅ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4937,11 +4933,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4951,114 +4947,114 @@ msgstr "" "transportiloj:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enigu novan kaÅnomon por kontakto %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Renomigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Forigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Forigi ankaŠĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-Ålosilon" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu Ålosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nova babilejo" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sendi _grupan mesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "E_nsaluti" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "E_lsaluti" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "ÅœanÄi _statmesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aÅ Åian staton." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5066,7 +5062,7 @@ msgstr "" "Forigante tiun kontakton vi forigas ankaÅ permeson, rezulte Åi aÅ li ĉiam " "vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5074,16 +5070,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaÅlte ankaÅ forigas permeson pro kio li aÅ Åi " "ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5092,32 +5088,40 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaÅ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enigi GPG-Ålosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Konservi pasfrazon" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aÅ klaku Nuligi." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aÅ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5125,30 +5129,30 @@ msgstr "" "ÅœanÄo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iÄi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" de %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "MesaÄoj disponeblos por legi Äin poste nur se vi Åaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5156,12 +5160,12 @@ msgstr "" "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " "ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5171,17 +5175,17 @@ msgstr "" "Äœenerale Äi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aÅ " "transportajn kontojn." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Movi %s en la grupon %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "ÅœanÄi statmesaÄon..." @@ -6006,85 +6010,78 @@ msgstr "" "JID %s ne estas norma laÅ la RFC. Äœi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu " "kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi Äin" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Konektis al servilo %s:%s per %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "AÅtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "nevidebla" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "senkonekta" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Mi estas %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6094,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Temo: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" @@ -6666,9 +6663,6 @@ msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakta _informo" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontakta informo" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8ec40c59df..2b7e5dabf3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -3287,9 +3287,9 @@ msgid "This is not a group chat" msgstr "Esto no es un grupo de charla" #: ../src/dialogs.py:1226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." -msgstr "% no es el nombre de un grupo de charla." +msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla." #: ../src/dialogs.py:1248 #, python-format @@ -4355,117 +4355,117 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversación privada" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envÃo del mensaje privado" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:843 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:847 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:855 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:857 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:937 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_control.py:942 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:941 +#, python-format msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "% ha entrado en el grupo de charla" +msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:944 ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 -#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alias no encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1097 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Este grupo de charla no tiene tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s no parece ser un JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1228 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "" "está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también " "expulsado. NO soporta espacio en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4486,12 +4486,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1264 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4500,12 +4500,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo " "si se especifica." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación." -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, " "opcionalmente proveyendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " "opcionalmente usando el alias especificado" -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el " "alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acción>, envÃa una acción al grupo de charla actual. Usa la " "tercera persona. (p.ej. /%s grita.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4551,91 +4551,91 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envÃa " "un mensaje al ocupante especificado por el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envÃa un mensaje sin buscar otros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1308 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No hay información de ayuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1357 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1359 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1363 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1398 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_control.py:1407 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_control.py:1408 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_control.py:1443 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1444 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1571 ../src/groupchat_control.py:1853 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1852 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Expulsando a %s" @@ -6235,7 +6235,6 @@ msgstr "doce" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, fuzzy, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 en punto" @@ -6666,9 +6665,9 @@ msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Este mensaje está encriptado]" #: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "Error añadiendo el servicio. %" +msgstr "Error añadiendo el servicio. %s" #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "Este es el resultado de la consulta." @@ -6676,7 +6675,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Editar los elementos de la lista" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nuevo salón" @@ -6759,15 +6757,12 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "zh_CN" #~ msgstr "chino (China)" -#, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID de Jabber:" -#, fuzzy #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Identificador:" -#, fuzzy #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Nombre de usuario no válido" @@ -6788,27 +6783,21 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" -#, fuzzy #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Tamaño: %s" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dirección" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Ausente" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Descarga" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "No disponible" @@ -6836,18 +6825,15 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." #~ msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto." -#, fuzzy #~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" #~ msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Eliminar mensaje del dÃa" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" @@ -6878,7 +6864,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s te ha enviado un nuevo mensaje" -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "falló la publicación de la vCard" @@ -6890,7 +6875,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " #~ "sistema" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d4664fe212..5f84e2fc4e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n" "Last-Translator: Urtzi \n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ezer ez" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio Pertsonala " @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "_Bista trikoa Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Formularioan bete" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Txat Taldean Sartu" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Izengoitia:" @@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "Berriki:" msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Proxy Profila Moldatu" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -1920,118 +1921,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Posta:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide Gehigarria:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familia:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Emandako izena:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Web Pertsonala:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Erdi izena:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Gehiago" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Informazio Pertsonala " -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono Zenbakia:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta Kodea:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia izenean:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Atzizkia izenean:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Berridatzi" @@ -2063,17 +2064,17 @@ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Komandoa Exekutatu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Honera gonbidatu" @@ -2097,14 +2098,14 @@ msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Zerrendatik Ezabatua" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" @@ -2152,8 +2153,8 @@ msgstr "_Edukiak" msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -2295,32 +2296,36 @@ msgstr "Azalpenak" msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktuaren Informazioa" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Elkarrizketaren _historiala" @@ -2561,12 +2566,12 @@ msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2603,12 +2608,12 @@ msgstr "Aktibatuta" msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2617,73 +2622,73 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Lehen Mezu Jasoa" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontaktua Konektatuta" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail posta jasoa" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " "dituzu." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2691,175 +2696,175 @@ msgstr "" "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Birkargatu orain?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontu izena jadanik badago" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri " "baino lehen." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2867,11 +2872,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2879,11 +2884,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2891,11 +2896,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2903,7 +2908,7 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2919,115 +2924,115 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Berezkoa" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Bikoiztutako Jabber ID " -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." @@ -3087,15 +3092,6 @@ msgstr "%i egun lehenago" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "This is result of query." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Editatu zerrendako atalak" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3168,15 +3164,6 @@ msgstr "Mesedez ezarri sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuarako" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportea" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID Baliogabea" @@ -3357,29 +3344,29 @@ msgstr "Mezu Berri Bat" msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" @@ -3537,6 +3524,15 @@ msgstr "nagoenean" msgid "Others" msgstr "Besteak" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportea" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3555,11 +3551,11 @@ msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua Aurkitua" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3567,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " "helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Mezu berria" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza ezabat_u" @@ -3662,7 +3658,7 @@ msgstr "Zu" msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -3766,7 +3762,7 @@ msgstr "Gorde Bezala..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3774,32 +3770,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero Baliogabea" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fitxeroa:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Etena" @@ -3858,11 +3854,11 @@ msgstr "" "dezakezu hau." #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3870,76 +3866,76 @@ msgstr "" "Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" "Abiarazi dena den?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Gaia: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s orain %s dago: (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3949,7 +3945,7 @@ msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3958,53 +3954,53 @@ msgstr "" "\n" "Norengandik: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Kudeatzailea ez dago erabilgarri" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4321,128 +4317,128 @@ msgid "Theme" msgstr "Gaia" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "gaiaren izena" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Txat Pribatua" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Txat Pribatuak" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Txat Taldea" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldeak" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Sartu Izengoitia" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s gelan sartu da" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4455,7 +4451,7 @@ msgstr "" "beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango " "da ere. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. " -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4463,24 +4459,24 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " "erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4489,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " "arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4498,7 +4494,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " "aukeraz izengoiti bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4509,7 +4505,7 @@ msgstr "" "erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen " "espazioak iznegoitian." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4518,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4527,94 +4523,94 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta " "bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, aldatu zure izengoitia gela hontan." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Izengoitia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -4875,7 +4871,7 @@ msgstr "Batu kontuak" msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" @@ -4925,21 +4921,21 @@ msgstr "Historial Administratzailea" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4947,11 +4943,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporteak ezabatuko dira" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4961,114 +4957,114 @@ msgstr "" "%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Berrrizenpetu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Ezabatu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "T_xat Talde Berria" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Bidali Taldeari Mezua" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Log aktibatua" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Log _desaktibatua" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5076,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5084,16 +5080,16 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5103,32 +5099,40 @@ msgstr "" " bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta " "ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasa-esaldia Behar da" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Gorde pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Pasa-esaldi okerra" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5136,31 +5140,31 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5168,12 +5172,12 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5183,17 +5187,17 @@ msgstr "" "kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan " "harpidetuta dagonean erabiltzen da. " -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Bidali %s taldea %s-era" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." @@ -6023,85 +6027,78 @@ msgstr "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manualki konektatu berriro." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Erantzun baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "ikusezin" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "deskonektatuta" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s naiz" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6111,7 +6108,7 @@ msgstr "" "Gaia: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik" @@ -6198,7 +6195,6 @@ msgstr "Hamabi" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 o'clock" @@ -6632,6 +6628,12 @@ msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "This is result of query." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Editatu zerrendako atalak" + #~ msgid "_New room" #~ msgstr "_Gela Berria" @@ -6678,9 +6680,6 @@ msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontaturen _Informazioa" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 181c9a6b8c..46c3eb1067 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-13 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 15:33-0500\n" "Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" "Language-Team: \n" @@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Général" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vue _compacte Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Remplissez le formulaire." @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -2075,17 +2075,17 @@ msgstr "Assigner une clé Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à " @@ -2109,14 +2109,14 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2581,12 +2581,12 @@ msgstr "Chiffrement désactivée" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2623,12 +2623,12 @@ msgstr "Actif" msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2944,16 +2944,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" @@ -3112,15 +3112,6 @@ msgstr "Il y a %i jours" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Ceci est le résultat de la requête." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Modifier les éléments de la liste" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3377,29 +3368,29 @@ msgstr "Nouveau message simple" msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -3558,10 +3549,10 @@ msgid "Others" msgstr "Autres" #: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 -#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 #: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 #: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 -#: ../src/roster_window.py:3827 ../src/roster_window.py:3829 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 #: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Vous" msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -3796,7 +3787,7 @@ msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3804,32 +3795,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3889,11 +3880,11 @@ msgid "" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3901,76 +3892,77 @@ msgstr "" "Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n" "Démarrer quand même ?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 +#, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" @@ -3979,7 +3971,7 @@ msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3988,53 +3980,53 @@ msgstr "" "\n" "De : %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager n'est pas disponible" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4369,117 +4361,117 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversation privée" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "L'envoi du message privé a échoué" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Salon de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:821 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:825 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:844 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:846 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:926 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:931 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:933 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1052 ../src/groupchat_control.py:1070 -#: ../src/groupchat_control.py:1163 ../src/groupchat_control.py:1180 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1086 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un identifiant Jabber valide" -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4492,7 +4484,7 @@ msgstr "" "pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera " "également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4500,12 +4492,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec " "l'occupant spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1255 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4514,12 +4506,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " "affichant la raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1258 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1261 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4528,7 +4520,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber " "dans le salon actuel, la raison est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4537,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4548,7 +4540,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4557,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la " "troisième personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4566,23 +4558,23 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée " "et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1283 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4590,72 +4582,72 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " "commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1297 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1348 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1352 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: ../src/groupchat_control.py:1422 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_control.py:1432 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1559 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1560 ../src/groupchat_control.py:1842 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1841 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -4916,7 +4908,7 @@ msgstr "Comptes regroupés" msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -4968,21 +4960,21 @@ msgstr "Gestionnaire d'historique" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4990,11 +4982,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5004,114 +4996,114 @@ msgstr "" "passerelles : %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Supprimer tous les contacts de ce groupe de votre liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nouveau salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5119,7 +5111,7 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5127,16 +5119,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5148,38 +5140,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "mot de passe erroné" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5187,21 +5179,21 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" par %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5209,11 +5201,11 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5222,14 +5214,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5239,17 +5231,17 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou plusieurs comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Mettre %s dans le groupe %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "associer %s et %s en un contact groupé ?" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -6710,6 +6702,12 @@ msgstr "[Ce message est chiffré]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Ceci est le résultat de la requête." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Modifier les éléments de la liste" + #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nouveau Salon" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f98f29c1a5..976ffacc56 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 20:05+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -322,21 +322,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Niti jedan kljuÄ nije odabran" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "NiÅ¡ta" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobne Informacije" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K" msgid "_History" msgstr "_Povijest" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Ispunite formular." @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Pokaži popup obavijest kada se zavrÅ¡i prijenos datoteka" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Nastaviti" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Nedavno:" msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Pridruživanje" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "PodeÅ¡avanje Proxy Profila" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -1930,118 +1931,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Poduzeće:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Država:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Odjel:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatna Adresa:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Obitelj:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Dano:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Vlastita stranica:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Srednje" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "ViÅ¡e" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Osobne Informacije" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Broj Telefona:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "PoÅ¡tanski broj:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Uloga:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Država:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Posao" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Objava" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Dohvati" @@ -2073,17 +2074,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP KljuÄ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmjeni _Grupe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "IzvrÅ¡iti Naredbu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -2107,14 +2108,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" @@ -2162,8 +2163,8 @@ msgstr "_Sadržaj" msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje Usluga" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2305,32 +2306,36 @@ msgstr "Komentari" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informacije Kontakta" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Pretplata:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti povijest razgovora" @@ -2571,12 +2576,12 @@ msgstr "Enkripcija onemogućena" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2613,12 +2618,12 @@ msgstr "Aktivno" msgid "Event" msgstr "DogaÄ‘aj" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "RijeÄnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2627,246 +2632,246 @@ msgstr "" "Morate instalirati %s rjeÄnik kako biste mogli koristiti provjeru pravopisa, " "ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language opcije." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Spojen" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Odspojen" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslana" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "OznaÄavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail Email" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom raÄunalu" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promjenu imena raÄuna morate se odspojiti." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "NeproÄitani dogaÄ‘aji" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da biste mogli promjeniti ime raÄuna, morate proÄitati sve Äekajuće dogaÄ‘aje" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime RaÄuna Već Upotrebljeno" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Ovo ime već koristi vaÅ¡ drugi raÄun. Molimo odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime raÄuna" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime raÄuna ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime raÄuna ne može sadržavati razmake." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Osobni port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Prijaviti se odmah?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Takav raÄun nije dostupan" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napravit svoj raÄun prije izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "VaÅ¡ poslužitelj ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "VaÅ¡ poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaÅ¡e osobne informacije." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "NeuspjeÅ¡no dohvaćanje tajnih kljuÄeva" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "DoÅ¡lo je do problema pri dohvaćanju vaÅ¡ih OpenPGP tajnih kljuÄeva." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP KljuÄeva" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite svoj OpenPGP kljuÄ" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ProÄitajte sve dogaÄ‘aje na Äekanju prije uklanjanja ovog raÄuna." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u raÄunu %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " "nastaviti?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "RaÄun Lokalno već postoji." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Molimo uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmjena %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrirati se na %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban Lista" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Lista ÄŒlanova" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Lista Vasnika" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Lista Administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Zabranjivanje..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2874,11 +2879,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaja ÄŒlana..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2886,11 +2891,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti Älanom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje Vlasnika..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2898,11 +2903,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti vlasnikom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodajem Administratora..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti administratorom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2926,97 +2931,97 @@ msgstr "" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" "domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje %s raÄuna" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite svoju lozinku za raÄun %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Spremiti lozinku" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "RaÄun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Predefinirano" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis_statusa:Sve" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Ući i samo napustiti" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molimo obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu kljižnu " "oznaku." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisniÄko ime" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate ponuditi korisniÄko ime za postavke ovog raÄuna." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Morate unesti lozinku za novi raÄun" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvostruki Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ovaj raÄun je već konfiguriran u Gajimu." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "RaÄun je uspjeÅ¡no dodan" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3024,19 +3029,19 @@ msgstr "" "Napredne opcije raÄuna možete podesiti pritiskom na gumb Napredno, ili " "kasnije klikom na element RaÄuni pod izbornikom Uredi iz glavnog prozora." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "VaÅ¡ novi raÄun je uspjeÅ¡no stvoren" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Pojavila se greÅ¡ka pri stvaranju raÄuna" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime raÄuna se već koristi" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate raÄun pod tim imenom." @@ -3098,15 +3103,6 @@ msgstr "Prije %i dana" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3179,15 +3175,6 @@ msgstr "Molimo ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati u raÄun %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Molimo ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Prijenosi" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neispravan KorisniÄki ID" @@ -3372,29 +3359,29 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka ZavrÅ¡ena" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" @@ -3552,6 +3539,15 @@ msgstr "kada sam " msgid "Others" msgstr "Ostali" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Prijenosi" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3570,11 +3566,11 @@ msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći raÄun %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga nije pronaÄ‘ena" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3582,64 +3578,64 @@ msgstr "" "Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " "pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Pretraga %s koristeći raÄun %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skeniranje %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćeno" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplatiti se" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukinuti pretplatu" @@ -3677,7 +3673,7 @@ msgstr "Vi" msgid "Sender: %s" msgstr "PoÅ¡iljatelj: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Primatelj: " @@ -3780,7 +3776,7 @@ msgstr "Snimiti Datoteku kao..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3788,32 +3784,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Neispravna Datoteka" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "PoÅ¡iljatelj: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3874,11 +3870,11 @@ msgstr "" "na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3886,76 +3882,76 @@ msgstr "" "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n" "Svejedno pokrenuti?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza Prekinuta" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao neprikljuÄenog." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je sada %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP kljuÄa." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3966,7 +3962,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3975,52 +3971,52 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "UspjeÅ¡no ste primili %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "UspjeÅ¡no ste poslali %(filename)s %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo unesite novo korisniÄko ime za vaÅ¡ lokalni raÄun" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće spremanje vaÅ¡ih postavki" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "PodrÅ¡ka za Upravitelja Mrežom nije dostupna" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "PodrÅ¡ka za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)" @@ -4339,130 +4335,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "ime teme" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Molimo vas da prvo odaberete neku drugu temu za trenutnu." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privatni Razgovor" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privanti Razgovori" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Slanje privatne poruke neuspjeÅ¡no" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%s\" ili je \"%s\" otiÅ¡ao." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Grupni Razgovor" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni Razgovori" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Umetni _Nadimak" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je od sada poznat kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je napustio" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je sada %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nadimak nije pronaÄ‘en: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte je " "sa /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komanda: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4475,19 +4471,19 @@ msgstr "" "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbaÄen(a/o). Razmaci u imenima NISU " "podržani." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <nickname>, otvara privatni razgovor sa uÄesnikom" -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s, prazni tekstualni prozor" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4496,12 +4492,12 @@ msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili tab, i prikazuje " "razlog ako je specificiran." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s, sakriva dugmadi." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <JID> [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, " "opcionalno dajući razlog." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4519,7 +4515,7 @@ msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <soba>@<poslužitelj>[/nadimak], nudi mogućnost " "spajanja na sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr "" "nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava " "razmake u nadimku." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4539,7 +4535,7 @@ msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <action>, Å¡alje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4548,98 +4544,98 @@ msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <nickname> [poruka], otvara prozor privatne poruke i " "Å¡alje poruku uÄesniku specificiranom pomoću nadimka." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <nickname>, mjenja vaÅ¡ nadimak u trenutnom grupnom " "razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s , prikazuje imena uÄesnika u grupnom razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "NaÄin koriÅ¡tenja: /%s <message>, Å¡alje poruku bez gledanja za ostale komande." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Mijenjanje Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molimo specificirajte novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mijenjam Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vaÅ¡im knjižnim oznakama." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspjeÅ¡no dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati vaÅ¡im knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vaÅ¡em " "spisku." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem pristup %s" @@ -4900,7 +4896,7 @@ msgstr "Spojeni raÄuni" msgid "Observers" msgstr "PosmatraÄi" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" @@ -4950,21 +4946,21 @@ msgstr "Upravitelj Povijesti" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Pridružit_i se Novom Grupnom Razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Imte neproÄitane poruke" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih proÄitati prije uklanjanja ovog prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4972,11 +4968,11 @@ msgstr "" "ViÅ¡e nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovog " "prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Prijenos će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4986,114 +4982,114 @@ msgstr "" "prijenosa:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj Grupu" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni Grupu" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte sa ove grupe sa liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Dodjeli OpenPGP KljuÄ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite kljuÄ za dodavanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "PoÅ¡alji _Grupnu Poruku" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Pre_imenuj" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Svim spojenim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Prijava" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Odjava" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Odobrenje je poslano" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će \"%s\" znati vaÅ¡ status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Odobrenje je uklonjeno" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5101,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje Å¡to konaÄno znaÄi da " "će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5109,16 +5105,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje " "Å¡to konaÄno znaÄi da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5128,32 +5124,40 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje Å¡to konaÄno znaÄi da će vas ta osoba uvijek " "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Unesite lozinku GPG kljuÄa za raÄun %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "SaÄuvati lozinku" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Kriva Lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Molimo ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sudjelujete u jednom ili viÅ¡e grupnih razovora" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5161,21 +5165,21 @@ msgstr "" "Promjena vaÅ¡eg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih raÄuna" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate stvoriti raÄun prije nego Å¡to možete razgovarati sa drugim kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" od %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5183,11 +5187,11 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za Äitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " "povijest." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vaÅ¡em poslužitelju" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5195,13 +5199,13 @@ msgstr "" "VaÅ¡ poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " "informacije neće biti spremljene na sljedećem spajanju." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5211,17 +5215,17 @@ msgstr "" "oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber raÄuna ili raÄuna " "prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Spusti %s u grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "UÄini %s i %s pseudokontaktima" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." @@ -6058,85 +6062,78 @@ msgstr "" "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao Å¡to je http://jru." "jabberstudio.org/ za uklanjanje" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Veza sa raÄunom \"%s\" je izgubljena" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se spojite ruÄno." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Prijenos %s je krivo odgovorio na poziv za registraciju: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Nepravilan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Provjerite vaÅ¡u vezu ili pokuÅ¡ajte ponovno kasnije" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molimo vas da provjerite korisniÄko ime i lozinku za greÅ¡ke." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lozinka za OpenPGP nije uneÅ¡ena" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "nevidljiv" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "odspojen" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ja sam %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6146,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" @@ -6231,7 +6228,6 @@ msgstr "dvanaest" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 sati" @@ -6693,9 +6689,6 @@ msgstr "GreÅ¡ka prilikom dodavanja usluge. %s" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt _Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informacije Kontakta" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9dfbaa8933..99e96669aa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:06+0300\n" "Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "_Vista compatta Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Nel gruppo" @@ -985,7 +986,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Entrare in chat di gruppo" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Gestisci profili proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1936,119 +1937,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Società :" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Paese:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nome:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Ancora" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Informazioni personali" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Titolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Via:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Pubblica" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recupera" @@ -2081,17 +2082,17 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2117,14 +2118,14 @@ msgstr "Proibisci di vedere il mio stato" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Elimina dai contatti" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" @@ -2174,8 +2175,8 @@ msgstr "_Contenuti" msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -2324,32 +2325,36 @@ msgstr "Commento: %s" msgid "Contact" msgstr "Contatti" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" @@ -2598,12 +2603,12 @@ msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2640,264 +2645,264 @@ msgstr "Attivo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi pendenti." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Non ci sono account attivi" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2905,11 +2910,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2917,11 +2922,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2929,11 +2934,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2941,7 +2946,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2958,100 +2963,100 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Elimina" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID duplicato" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Questo account è già configurato in Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3060,19 +3065,19 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" @@ -3134,15 +3139,6 @@ msgstr "%i giorni fa" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3218,15 +3214,6 @@ msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Trasporti" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" @@ -3412,29 +3399,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo" msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -3599,6 +3586,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Altri" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Trasporti" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3618,11 +3614,11 @@ msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3630,65 +3626,65 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Sfoglia %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Consulta" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "A_bbonati" @@ -3727,7 +3723,7 @@ msgstr "Tu" msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -3830,7 +3826,7 @@ msgstr "Salva file come..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3838,32 +3834,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3923,87 +3919,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4013,61 +4009,61 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire i dati per l'account esistente" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -4397,130 +4393,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nome del tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Chat privata" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Invio messaggio privato fallito" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cambia _nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Nel gruppo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4533,7 +4529,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4541,12 +4537,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4555,12 +4551,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4569,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4578,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4589,7 +4585,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4598,7 +4594,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4607,97 +4603,97 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -4961,7 +4957,7 @@ msgstr "Account uniti" msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" @@ -5014,22 +5010,22 @@ msgstr "Gestore cronologia" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5037,12 +5033,12 @@ msgstr "" "Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5052,121 +5048,121 @@ msgstr "" "trasporto." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contatti" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Elimina" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia nuovo messaggio" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'autorizzazione è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5174,7 +5170,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5182,17 +5178,17 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5201,32 +5197,40 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Si può selezionare <" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5234,21 +5238,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5256,41 +5260,41 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Sposta %s nel gruppo %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendere %s e %s metacontatti" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -6120,17 +6124,17 @@ msgstr "" "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " "rimuoverlo" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" @@ -6138,70 +6142,63 @@ msgstr "" "registrazione." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "invisibile" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Sono %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6211,7 +6208,7 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6307,7 +6304,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6787,9 +6783,6 @@ msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Informazioni contatto" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informazioni sul contatto" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e1146dfdfa..84786e5b0d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:35+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -318,21 +318,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fyll inn skjemaet." @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Bli med i Gruppesamtale" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" @@ -1239,8 +1240,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Behandle Proxy Profiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1921,118 +1922,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Info" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gate:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publisér" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hent" @@ -2064,17 +2065,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -2098,14 +2099,14 @@ msgstr "_Forby han/henne Ã¥ se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" @@ -2153,8 +2154,8 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2296,32 +2297,36 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" @@ -2562,12 +2567,12 @@ msgstr "Kryptering avslÃ¥tt" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2604,12 +2609,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for sprÃ¥k %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2618,71 +2623,71 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ installere %s ordbok for Ã¥ bruke stavekontroll, eller velge et annet " "sprÃ¥k ved Ã¥ sette stavekontro_llsprÃ¥k valget." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig pÃ¥ denne maskinen" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2690,173 +2695,173 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID mÃ¥ skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port mÃ¥ være et port nummer" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn pÃ¥ nytt nÃ¥?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, mÃ¥ du logge inn " "pÃ¥ nytt." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke Ã¥ hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har Ã¥pne samtaler pÃ¥ konto %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slÃ¥r pÃ¥ link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2864,11 +2869,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2876,11 +2881,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2888,11 +2893,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2916,95 +2921,95 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for Ã¥ fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ oppgi et brukernavn for Ã¥ konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3013,19 +3018,19 @@ msgstr "" "eller senere ved Ã¥ klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -3087,15 +3092,6 @@ msgstr "%i dager siden" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3169,15 +3165,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" @@ -3357,29 +3344,29 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -3537,6 +3524,15 @@ msgstr "nÃ¥ jeg er" msgid "Others" msgstr "Andre" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3555,11 +3551,11 @@ msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3567,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste pÃ¥ adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig Ã¥ utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer Ã¥ utforske" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer Ã¥ utforske." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" @@ -3662,7 +3658,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3767,7 +3763,7 @@ msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3775,32 +3771,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3860,11 +3856,11 @@ msgstr "" "pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3872,76 +3868,76 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til Ã¥ kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nÃ¥ %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3951,7 +3947,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3960,52 +3956,52 @@ msgstr "" "\n" "Fra: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" @@ -4329,130 +4325,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "tema navn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nÃ¥ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til Ã¥ være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker Ã¥ sende dette, sÃ¥ skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr "" "inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil " "denne ogsÃ¥ bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4473,12 +4469,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, Ã¥pner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4487,12 +4483,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [Ã¥rsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser Ã¥rsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4501,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en grunn dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for Ã¥ spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4539,25 +4535,25 @@ msgstr "" "Bruk: /%s <kallenavn> [melding], Ã¥pner et privat meldingsvindu og sender " "meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende " "samtalerom." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4565,71 +4561,71 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten Ã¥ se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "Samlede kontoer" msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" @@ -4936,21 +4932,21 @@ msgstr "Historikk Behandler" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4958,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4972,116 +4968,116 @@ msgstr "" "transportene:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Ny gruppe samtale" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Til alle pÃ¥loggede brukere" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Logg pÃ¥" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du fÃ¥ vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5097,16 +5093,16 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5116,32 +5112,40 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5149,20 +5153,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" etter %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5170,11 +5174,11 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk pÃ¥slÃ¥tt." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5182,13 +5186,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. SÃ¥ denne " "informasjonen vil ikke bli lagret pÃ¥ neste oppkobling." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5198,17 +5202,17 @@ msgstr "" "brukes dette nÃ¥r samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Slipp %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -6040,85 +6044,78 @@ msgstr "" "kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for Ã¥ " "fjerne den" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6128,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" @@ -6648,7 +6645,6 @@ msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nytt Rom" @@ -6665,32 +6661,24 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ "Lyd som spilles nÃ¥r en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " #~ "aktiv nÃ¥r notify_on_all_muc_messages er True)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresse" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Borte" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Last ned" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformasjon" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6739,18 +6727,15 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgstr "" #~ "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." -#, fuzzy #~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" #~ msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Slett Melding for Dagen" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil:" @@ -6787,7 +6772,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s har sendt deg en ny melding." -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "vCard publisering feilet" @@ -6797,7 +6781,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Start samtale med konto %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7fd15ca8f8..1c675e151a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -324,21 +324,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke Informatie" @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "In de groep" @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Recent:" msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Beheer Proxy Profielen" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -1958,119 +1959,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familie:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Meer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Persoonlijke Informatie" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straat:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publiceren" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Haal op" @@ -2104,17 +2105,17 @@ msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2140,14 +2141,14 @@ msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" @@ -2197,8 +2198,8 @@ msgstr "_Inhoud" msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -2347,32 +2348,36 @@ msgstr "Commentaar: %s" msgid "Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Contact Informatie" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" @@ -2623,12 +2628,12 @@ msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2665,316 +2670,316 @@ msgstr "Actief" msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2984,102 +2989,102 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3087,19 +3092,19 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -3162,15 +3167,6 @@ msgstr "%i dagen geleden" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3250,15 +3246,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporten" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Gebruikers ID" @@ -3443,29 +3430,29 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht" msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" @@ -3631,6 +3618,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Overigen" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporten" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3650,11 +3646,11 @@ msgstr "Service Ontdekking" msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3662,65 +3658,65 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonneren" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abonneer" @@ -3759,7 +3755,7 @@ msgstr "Jij" msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -3863,7 +3859,7 @@ msgstr "Sla Bestand op als..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3871,32 +3867,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3956,87 +3952,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4046,61 +4042,61 @@ msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" @@ -4442,134 +4438,134 @@ msgid "Theme" msgstr "Thema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "thema naam" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "In de groep" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4582,7 +4578,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4590,12 +4586,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4604,12 +4600,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4618,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4627,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4638,7 +4634,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4647,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4656,99 +4652,99 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -5011,7 +5007,7 @@ msgstr "Samengevoegde accounts" msgid "Observers" msgstr "Server" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" @@ -5065,21 +5061,21 @@ msgstr "_Geschiedenis" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5087,12 +5083,12 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5102,121 +5098,121 @@ msgstr "" "contacten via deze transport" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ver_stuur Server Bericht" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Online Gebruikers" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -5225,7 +5221,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5233,17 +5229,17 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5252,33 +5248,41 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5287,22 +5291,22 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5310,17 +5314,17 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -5328,24 +5332,24 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Van %s in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." @@ -6154,87 +6158,80 @@ msgstr "" "rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru." "jabberstudio.org/ om het te verwijderen" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbonden met server %s:%s met %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ik ben %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6244,7 +6241,7 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6334,7 +6331,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6814,9 +6810,6 @@ msgstr "fout tijdens versturen" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Contact _Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Contact Informatie" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e1146dfdfa..84786e5b0d 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:35+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -318,21 +318,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fyll inn skjemaet." @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Bli med i Gruppesamtale" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" @@ -1239,8 +1240,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Behandle Proxy Profiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1921,118 +1922,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Info" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gate:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publisér" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hent" @@ -2064,17 +2065,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -2098,14 +2099,14 @@ msgstr "_Forby han/henne Ã¥ se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" @@ -2153,8 +2154,8 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2296,32 +2297,36 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" @@ -2562,12 +2567,12 @@ msgstr "Kryptering avslÃ¥tt" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2604,12 +2609,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for sprÃ¥k %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2618,71 +2623,71 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ installere %s ordbok for Ã¥ bruke stavekontroll, eller velge et annet " "sprÃ¥k ved Ã¥ sette stavekontro_llsprÃ¥k valget." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig pÃ¥ denne maskinen" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2690,173 +2695,173 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID mÃ¥ skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port mÃ¥ være et port nummer" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn pÃ¥ nytt nÃ¥?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, mÃ¥ du logge inn " "pÃ¥ nytt." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke Ã¥ hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har Ã¥pne samtaler pÃ¥ konto %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slÃ¥r pÃ¥ link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2864,11 +2869,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2876,11 +2881,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2888,11 +2893,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2916,95 +2921,95 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for Ã¥ fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ oppgi et brukernavn for Ã¥ konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3013,19 +3018,19 @@ msgstr "" "eller senere ved Ã¥ klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -3087,15 +3092,6 @@ msgstr "%i dager siden" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3169,15 +3165,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" @@ -3357,29 +3344,29 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -3537,6 +3524,15 @@ msgstr "nÃ¥ jeg er" msgid "Others" msgstr "Andre" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3555,11 +3551,11 @@ msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3567,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste pÃ¥ adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig Ã¥ utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer Ã¥ utforske" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer Ã¥ utforske." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" @@ -3662,7 +3658,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3767,7 +3763,7 @@ msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3775,32 +3771,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3860,11 +3856,11 @@ msgstr "" "pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3872,76 +3868,76 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til Ã¥ kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nÃ¥ %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3951,7 +3947,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3960,52 +3956,52 @@ msgstr "" "\n" "Fra: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" @@ -4329,130 +4325,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "tema navn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nÃ¥ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til Ã¥ være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker Ã¥ sende dette, sÃ¥ skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr "" "inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil " "denne ogsÃ¥ bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4473,12 +4469,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, Ã¥pner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4487,12 +4483,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [Ã¥rsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser Ã¥rsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4501,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en grunn dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for Ã¥ spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4539,25 +4535,25 @@ msgstr "" "Bruk: /%s <kallenavn> [melding], Ã¥pner et privat meldingsvindu og sender " "meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende " "samtalerom." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4565,71 +4561,71 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten Ã¥ se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "Samlede kontoer" msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" @@ -4936,21 +4932,21 @@ msgstr "Historikk Behandler" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4958,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4972,116 +4968,116 @@ msgstr "" "transportene:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Ny gruppe samtale" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Til alle pÃ¥loggede brukere" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Logg pÃ¥" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du fÃ¥ vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5097,16 +5093,16 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5116,32 +5112,40 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5149,20 +5153,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" etter %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5170,11 +5174,11 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk pÃ¥slÃ¥tt." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5182,13 +5186,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. SÃ¥ denne " "informasjonen vil ikke bli lagret pÃ¥ neste oppkobling." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5198,17 +5202,17 @@ msgstr "" "brukes dette nÃ¥r samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Slipp %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -6040,85 +6044,78 @@ msgstr "" "kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for Ã¥ " "fjerne den" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6128,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" @@ -6648,7 +6645,6 @@ msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nytt Rom" @@ -6665,32 +6661,24 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ "Lyd som spilles nÃ¥r en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " #~ "aktiv nÃ¥r notify_on_all_muc_messages er True)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresse" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Borte" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Last ned" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformasjon" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6739,18 +6727,15 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgstr "" #~ "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." -#, fuzzy #~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" #~ msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Slett Melding for Dagen" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil:" @@ -6787,7 +6772,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s har sendt deg en ny melding." -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "vCard publisering feilet" @@ -6797,7 +6781,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Start samtale med konto %s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f6d85eeff5..2c75e3f0ce 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 11:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "ZarzÄ…dzaj..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Å»aden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" @@ -699,8 +700,10 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Odtwórz dźwiÄ™k" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Receive a Message\n" +"Contact Connected \n" "Contact Disconnected \n" "Contact Change Status \n" "Group Chat Message Highlight \n" @@ -718,56 +721,56 @@ msgstr "" "rozpocznie siÄ™ transfer pliku \n" "zakoÅ„czy siÄ™ transfer pliku" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Jeżeli " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "WyÅ‚Ä…cz _automatyczne otwieranie okna czatu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_WyÅ‚Ä…cz wyskakujÄ…ce okienka" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_WyÅ‚Ä…cz dźwiÄ™ki dla tego zdarzenia" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "WyÅ‚Ä…cz _pokazywanie zdarzenia na liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "WyÅ‚Ä…cz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Powiadom mnie wyskakujÄ…cym okienkiem" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "_Pokaż zdarzenie na liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "and I " msgstr "podczas, gdy " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" @@ -777,11 +780,11 @@ msgstr "" "grupy(grup)\n" "wszystkich" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "dla " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm in" msgstr "kiedy mam " @@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Widok _zwarty Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "WypeÅ‚nij formularz." @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w caÅ‚oÅ›ci zostanie przesÅ‚any, wyÅ›wietl okno powiadomienia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "Odmów" msgid "Invitation Received" msgstr "Zaproszenie Odebrane" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146 msgid "Join Group Chat" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju" @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1843 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1841 msgid "Privacy List" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci" @@ -1975,58 +1978,58 @@ msgstr "WiÄ™cej" msgid "Personal Info" msgstr "Informacje osobiste" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publikuj" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Przywróć" @@ -2058,17 +2061,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendÄ™..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "_ZaproÅ› do" @@ -2092,14 +2095,14 @@ msgstr "_ZabroÅ„ mu/jej widzieć twój status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_UsuÅ„ z listy kontaktów" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" @@ -2148,7 +2151,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Wyszukuj usÅ‚ugi" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" @@ -2508,7 +2511,7 @@ msgstr "szwedzki" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiÅ„ski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1497 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2564,12 +2567,12 @@ msgstr "Szyfrowanie wyÅ‚Ä…czone" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:631 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2606,12 +2609,12 @@ msgstr "Aktywny" msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak sÅ‚ownika dla tego jÄ™zyka (%s)" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2620,248 +2623,248 @@ msgstr "" "Musisz zainstalować sÅ‚ownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " "inny jÄ™zyk korzystać z opcji speller_langugage." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszÄ… wiadomość" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nowÄ… wiadomość" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "PodÅ›wietlenie wiadomoÅ›ci z czatu" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "JesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz być rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz przeczytać wszystkie zalegÅ‚e wiadomoÅ›ci." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. ZmieÅ„ nazwÄ™ konta na unikalnÄ…." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować siÄ™ ponownie?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosÅ‚y natychmiastowy skutek, musisz " "zalogować siÄ™ ponownie." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1299 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być poÅ‚Ä…czony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "WystÄ…piÅ‚ problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 #: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usuniÄ™ciem tego konta." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Wszystkie otwarte zakÅ‚adki rozmów i czatów zostanÄ… zamkniÄ™te. Kontynuować?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "ProszÄ™ go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "_Lista wÅ‚aÅ›cicieli" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "BlokujÄ™ użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2869,11 +2872,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "DodajÄ™ czÅ‚onka..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2881,11 +2884,11 @@ msgstr "" "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "DodajÄ™ wÅ‚aÅ›ciciela..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2893,11 +2896,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić wÅ‚aÅ›cicielem pokoju?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "DodajÄ™ administratora..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2905,7 +2908,7 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2921,95 +2924,95 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierajÄ…cego subdomenÄ™)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasÅ‚o dla konta %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest poÅ‚Ä…czone z serwerem." -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "JeÅ›li to usuniesz, poÅ‚Ä…czenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "DomyÅ›lny" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Wszystkie" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakÅ‚adka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij siÄ™, że wypeÅ‚niÅ‚eÅ› pola serwer i pokój lub usuÅ„ tÄ™ zakÅ‚adkÄ™." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwÄ™ użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1318 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasÅ‚o dla nowego konta." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1323 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "HasÅ‚a nie zgadzajÄ… siÄ™" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1324 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "HasÅ‚a wpisane w obydwu polach muszÄ… być identyczne." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostaÅ‚o pomyÅ›lnie dodane" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3017,19 +3020,19 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskajÄ…c przycisk Zaawansowane lub " "później wybierajÄ…c pozycjÄ™ Konta z menu Edytuj w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostaÅ‚o zaÅ‚ożone" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajÄ™ta" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -3091,15 +3094,6 @@ msgstr "%i dni temu" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Oto wynik zapytania." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Edytuj obiekty na liÅ›cie" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3172,78 +3166,69 @@ msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1253 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3824 -#: ../src/roster_window.py:3826 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" - -#: ../src/dialogs.py:611 ../src/dialogs.py:617 +#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:618 +#: ../src/dialogs.py:616 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:632 +#: ../src/dialogs.py:630 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liÅ›cie kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:633 +#: ../src/dialogs.py:631 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje siÄ™ już na twojej liÅ›cie kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:667 +#: ../src/dialogs.py:665 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:728 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:729 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:744 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:748 +#: ../src/dialogs.py:746 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "THANKS:" msgstr "PodziÄ™kowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:764 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyÅ›my podziÄ™kować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:778 +#: ../src/dialogs.py:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "TÅ‚umaczenie na jÄ™zyk polski: Witold KieraÅ› <pambuk@gmail.com>\n" "Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>" -#: ../src/dialogs.py:908 +#: ../src/dialogs.py:906 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie można podÅ‚Ä…czyć siÄ™ do portu %s." -#: ../src/dialogs.py:909 +#: ../src/dialogs.py:907 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." @@ -3251,57 +3236,57 @@ msgstr "" "Być może masz już uruchomionÄ… innÄ… kopiÄ™ Gajima. PrzesyÅ‚anie plików zostanie " "anulowane." -#: ../src/dialogs.py:1060 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1063 +#: ../src/dialogs.py:1061 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ od %s" -#: ../src/dialogs.py:1123 ../src/roster_window.py:681 +#: ../src/dialogs.py:1121 ../src/roster_window.py:681 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteÅ› w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:1131 +#: ../src/dialogs.py:1129 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:1146 +#: ../src/dialogs.py:1144 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1214 ../src/dialogs.py:1220 +#: ../src/dialogs.py:1212 ../src/dialogs.py:1218 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1213 ../src/dialogs.py:1219 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1227 +#: ../src/dialogs.py:1225 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:1228 +#: ../src/dialogs.py:1226 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu." -#: ../src/dialogs.py:1250 +#: ../src/dialogs.py:1248 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1252 +#: ../src/dialogs.py:1250 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™" -#: ../src/dialogs.py:1253 +#: ../src/dialogs.py:1251 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -3310,230 +3295,230 @@ msgstr "" "wysÅ‚ać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1278 ../src/dialogs.py:1637 ../src/dialogs.py:1766 +#: ../src/dialogs.py:1276 ../src/dialogs.py:1635 ../src/dialogs.py:1764 msgid "Connection not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niedostÄ™pne" -#: ../src/dialogs.py:1279 ../src/dialogs.py:1638 ../src/dialogs.py:1767 +#: ../src/dialogs.py:1277 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1765 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1288 ../src/dialogs.py:1291 +#: ../src/dialogs.py:1286 ../src/dialogs.py:1289 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:1291 +#: ../src/dialogs.py:1289 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1300 +#: ../src/dialogs.py:1298 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasÅ‚a, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:1319 +#: ../src/dialogs.py:1317 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasÅ‚o." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411 +#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413 +#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415 +#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415 +#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416 msgid "New Private Message" msgstr "WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "BÅ‚Ä…d przesyÅ‚ania pliku" -#: ../src/dialogs.py:1377 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:1382 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmieniÅ‚ status" -#: ../src/dialogs.py:1567 +#: ../src/dialogs.py:1565 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1569 +#: ../src/dialogs.py:1567 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1571 +#: ../src/dialogs.py:1569 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1574 +#: ../src/dialogs.py:1572 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "WyÅ›lij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1597 +#: ../src/dialogs.py:1595 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1669 +#: ../src/dialogs.py:1667 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1670 +#: ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ‚:\n" -#: ../src/dialogs.py:1714 +#: ../src/dialogs.py:1712 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1714 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1837 +#: ../src/dialogs.py:1835 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:1841 +#: ../src/dialogs.py:1839 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1889 +#: ../src/dialogs.py:1887 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s" -#: ../src/dialogs.py:1892 +#: ../src/dialogs.py:1890 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:1932 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:2021 +#: ../src/dialogs.py:2019 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:2117 +#: ../src/dialogs.py:2115 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2119 +#: ../src/dialogs.py:2117 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:2187 +#: ../src/dialogs.py:2185 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:2188 +#: ../src/dialogs.py:2186 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwÄ™ nowej listy prywatnoÅ›ci." #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:2222 +#: ../src/dialogs.py:2220 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2228 +#: ../src/dialogs.py:2226 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2288 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwiÄ™k" -#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/dialogs.py:2345 +#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/dialogs.py:2343 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:2305 +#: ../src/dialogs.py:2303 msgid "Wav Sounds" msgstr "DźwiÄ™ki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:2335 +#: ../src/dialogs.py:2333 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:2350 +#: ../src/dialogs.py:2348 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:2407 +#: ../src/dialogs.py:2405 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:2407 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2480 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:2607 +#: ../src/dialogs.py:2605 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " @@ -3541,6 +3526,15 @@ msgstr "kiedy mam " msgid "Others" msgstr "Inni" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3666,7 +3660,7 @@ msgstr "Ty" msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -3770,7 +3764,7 @@ msgstr "Zapisz obraz jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3778,32 +3772,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Niepoprawny plik" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Plik: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysÅ‚ać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" @@ -3865,11 +3859,11 @@ msgstr "" "spod adresu %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jest już uruchomiony" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3877,76 +3871,76 @@ msgstr "" "Wydaje siÄ™, że w tle dziaÅ‚a już inna kopia Gajima.\n" "Czy mimo to chcesz uruchomić program?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temat: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "bÅ‚Ä…d przy wysyÅ‚aniu %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjÄ™ta" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzieliÅ‚ Ci autoryzacji byÅ› mógÅ‚ widzieć jego status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnÄ…Å‚ Ci autoryzacjÄ™" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze bÄ™dziesz widziaÅ‚ ten kontakt jako niepoÅ‚Ä…czony." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić poÅ‚Ä…czenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasÅ‚o jest niepoprawne" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "JesteÅ› aktualnie poÅ‚Ä…czony bez obsÅ‚ugi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3957,7 +3951,7 @@ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3966,52 +3960,52 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesÅ‚ać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostaÅ‚o zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "PrzesÅ‚aÅ‚eÅ› plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostaÅ‚o zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwÄ™ użytkownika dla nowego konta lokalnego" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawieÅ„ i opcji" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostÄ™pne (brak moduÅ‚u gnome.ui" @@ -4332,130 +4326,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Motyw" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nazwa motywu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Rozmowa prywatna" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "WysyÅ‚anie prywatnej wiadomoÅ›ci nie powiodÅ‚o siÄ™" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Nie jesteÅ› już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuÅ›ciÅ‚ go." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "WystÄ™pujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s wystÄ™puje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s doÅ‚Ä…czyÅ‚ do pokoju" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie zostaÅ‚ odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nie wyglÄ…da na poprawny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeÅ›li chcesz je wysÅ‚ać, poprzedź je znakami: /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4467,18 +4461,18 @@ msgstr "" "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". JeÅ›li JID jest obecnie w " "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> otwiera okno prywatnej rozmowy z tÄ… osobÄ…." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyÅ›cie okno tekstowe." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4487,12 +4481,12 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartÄ™ i wyÅ›wietla powóc, jeÅ›li " "zostaÅ‚ podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4501,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " "wyÅ›wietlajÄ…c powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4510,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyÅ‚Ä…czenie siÄ™ do " "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4520,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podanÄ… poprzez pseudonim osobÄ™ z " "pokoju i opcjonalnie wyÅ›wietla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4529,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <dziaÅ‚anie> wysyÅ‚a dziaÅ‚anie do aktualnego pokoju. Używaj w " "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4538,92 +4532,92 @@ msgstr "" "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomoÅ›ci i " "wysyÅ‚a jÄ… do osoby o takim pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Użycie: /%s , wyÅ›wietla osoby obecne w danym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyÅ›wietla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Użycie: /%s <wiadomość> wysyÅ‚a wiadomość bez sprawdzania innych poleceÅ„." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteÅ› pewien, że chcesz opuÅ›cić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "JeÅ›li zamkniesz to okno, poÅ‚Ä…czenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3958 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a już dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakÅ‚adkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarzÄ…dzać zakÅ‚adkami poprzez menu DziaÅ‚ania w oknie kontaktów." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynÄ™:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -4888,7 +4882,7 @@ msgstr "PoÅ‚Ä…czone konta" msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3129 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy jesteÅ› niewidoczny" @@ -4938,21 +4932,21 @@ msgstr "Historia rozmów" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_DoÅ‚Ä…cz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3322 -#: ../src/roster_window.py:3329 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usuniÄ™ciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usuniÄ™ty" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4960,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostanÄ… usuniÄ™te" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4974,116 +4968,116 @@ msgstr "" "nastÄ™pujÄ…cych transportów: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwÄ™ dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ grupy" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "UsuÅ„ grupÄ™" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupÄ™ %s?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "UsuÅ„ z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_WyÅ›lij wiadomość grupowÄ…" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich poÅ‚Ä…czonych użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_PoÅ‚Ä…cz" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "R_ozÅ‚Ä…cz" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmieÅ„ opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" bÄ™dzie znaÅ‚ Twój status." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "JeÅ›li \"%s\" zaakceptuje tÄ™ proÅ›bÄ™, to bÄ™dziesz mógÅ‚ widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a cofniÄ™ta" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze bÄ™dzie ciÄ™ widziaÅ‚ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usuniÄ™ty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5091,7 +5085,7 @@ msgstr "" "UsuwajÄ…c kontakt cofniesz mu również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " "bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5099,16 +5093,16 @@ msgstr "" "UsuwajÄ…c kontakt usuniesz również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " "bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ChcÄ™ żeby po usuniÄ™ciu ten kontakt znaÅ‚ mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostanÄ… usuniÄ™te z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5118,33 +5112,41 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że bÄ™dziesz dla nich widoczny " "jako rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/roster_window.py:2706 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Zostanie poÅ‚Ä…czony z %s bez obsÅ‚ugi OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasÅ‚o" -#: ../src/roster_window.py:2707 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Wpisz hasÅ‚o GPG dla konta %s." -#: ../src/roster_window.py:2712 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasÅ‚o" -#: ../src/roster_window.py:2720 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "BÅ‚Ä™dne hasÅ‚o" -#: ../src/roster_window.py:2721 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "ProszÄ™ ponownie wprowadzić swoje hasÅ‚o GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." -#: ../src/roster_window.py:2778 ../src/roster_window.py:2838 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz siÄ™ w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5152,20 +5154,20 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozÅ‚aczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać siÄ™ niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2796 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Å»adne konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz zaÅ‚ożyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:2895 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format -msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3323 ../src/roster_window.py:3330 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5173,11 +5175,11 @@ msgstr "" "WiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… dostÄ™pne tylko do czytania, o ile masz wÅ‚Ä…czonÄ… obsÅ‚ugÄ™ " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3908 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3910 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5185,12 +5187,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas nastÄ™pnego poÅ‚Ä…czenia." -#: ../src/roster_window.py:3952 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3954 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5200,17 +5202,17 @@ msgstr "" "rostera. Używa siÄ™ ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:4121 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "UsuÅ„ %s z grupy %s" -#: ../src/roster_window.py:4128 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" -#: ../src/roster_window.py:4315 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmieÅ„ opis statusu..." @@ -6119,13 +6121,6 @@ msgstr "Spawdź czy twój login i hasÅ‚o sÄ… poprawne." msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:587 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Zostanie poÅ‚Ä…czony z %s bez obsÅ‚ugi OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! #: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" @@ -6680,6 +6675,12 @@ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "BÅ‚Ä…d przy dodawaniu usÅ‚ugi %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Oto wynik zapytania." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Edytuj obiekty na liÅ›cie" + #~ msgid "Receive a Message" #~ msgstr "Odbierz wiadomość" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1b705f4200..61f0a99241 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Detalhes Pessoais..." @@ -921,7 +922,7 @@ msgstr "Vista _Compacta Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Neste grupo" @@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "Entrar num Chat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" @@ -1247,8 +1248,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Gerir Perfis de Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1962,119 +1963,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "PaÃs:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "FamÃlia:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nome Dado:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mais" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Rua:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" @@ -2108,17 +2109,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2144,14 +2145,14 @@ msgstr "ProibÃ-lo /-la de ver o meu estado" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2201,8 +2202,8 @@ msgstr "_Conteúdo" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2351,32 +2352,36 @@ msgstr "Comentário: %s" msgid "Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações do Contacto" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico das Conversas" @@ -2625,12 +2630,12 @@ msgstr "Encriptação desactivada" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2667,310 +2672,310 @@ msgstr "Activo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possÃvel editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2980,102 +2985,102 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3084,19 +3089,19 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -3158,15 +3163,6 @@ msgstr "Há %i dias atrás" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3245,15 +3241,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportes" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" @@ -3435,30 +3422,30 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" @@ -3624,6 +3611,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Outros" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3642,11 +3638,11 @@ msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3654,65 +3650,65 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" @@ -3751,7 +3747,7 @@ msgstr "Você" msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3855,7 +3851,7 @@ msgstr "Guardar Ficheiro como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3863,32 +3859,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3952,87 +3948,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está agora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4042,61 +4038,61 @@ msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "ImpossÃvel salvar as suas definições e preferências" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" @@ -4435,134 +4431,134 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4574,7 +4570,7 @@ msgstr "" "pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste " "momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4582,12 +4578,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4596,12 +4592,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4619,7 +4615,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, " "usando opcionalmente uma alcunha especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4629,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da " "sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4638,7 +4634,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4647,94 +4643,94 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Não há informações de ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -4995,7 +4991,7 @@ msgstr "Contas fundidas" msgid "Observers" msgstr "Servidor" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisÃvel" @@ -5049,21 +5045,21 @@ msgstr "_Histórico" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5071,12 +5067,12 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5086,121 +5082,121 @@ msgstr "" "transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Chat" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Ligar" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Desligar" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -5209,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5217,17 +5213,17 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5236,33 +5232,41 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5270,60 +5274,60 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisÃvel fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." @@ -6122,87 +6126,80 @@ msgstr "" "ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." "org/ para o remover." -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "InvisÃvel" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Estou %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6212,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6303,7 +6300,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6782,9 +6778,6 @@ msgstr "erro ao enviar" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Infos do Contacto" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informações do Contacto" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6cce4e1f7d..c9156e404b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:41-0300\n" "Last-Translator: Alfredo Saldanha Jr. <junix@targetlinux.org>\n" "Language-Team: none\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Visão _Compacta Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Neste grupo" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Ingressar numa conferência" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1938,119 +1939,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "PaÃs:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "FamÃlia:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nome:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mais" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Rua:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" @@ -2083,17 +2084,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2119,14 +2120,14 @@ msgstr "Proibir ele/ela a ver meu status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2176,8 +2177,8 @@ msgstr "_Ãndices" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubra Serviços" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2326,32 +2327,36 @@ msgstr "Comentário: %s" msgid "Contact" msgstr "Contatos" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações do Contato" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico de Conversação" @@ -2599,12 +2604,12 @@ msgstr "Criptografia desabilitada" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2641,84 +2646,84 @@ msgstr "Ativo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma conexão não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato Conectado" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato Desconectou" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem Enviada" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponÃvel neste computador" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Eventos não lidos" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2726,175 +2731,175 @@ msgstr "" "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha " "outro nome." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Re-autenticar agora?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Você não tem uma conta ativa" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Banidos" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Lista de Membros" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Lista de Donos" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de Administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Lista" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Banindo..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2902,11 +2907,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer banir?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Adicionando Membro..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2914,11 +2919,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adicionando Proprietário..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2926,11 +2931,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um dono?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adicionando Administrador..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2938,7 +2943,7 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2954,100 +2959,100 @@ msgstr "" "4. domÃnio (o domÃnio combina por si com qualquer usuario@domÃnio,\n" "domÃnio/recurso, ou endereço contendo um subdomÃnio." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Deletar" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Duplicado" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Esta conta já está configurada no Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3056,19 +3061,19 @@ msgstr "" "Avançado, ou mais tarde clicando em Contas no item de menu da janela " "principal." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -3130,15 +3135,6 @@ msgstr "%i dias atrás" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3215,15 +3211,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportes" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" @@ -3408,29 +3395,29 @@ msgstr "Nova Mensagem" msgid "New Private Message" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Novo E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para Conferência" @@ -3595,6 +3582,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Outros" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3613,11 +3609,11 @@ msgstr "Buscar Serviços usando conta %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviços" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3625,65 +3621,65 @@ msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Visualizando %s usando conta %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d" #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Inscrever" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Inscrever" @@ -3722,7 +3718,7 @@ msgstr "Você" msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3825,7 +3821,7 @@ msgstr "Salvar Arquivo como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3833,32 +3829,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Arquivo inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "não é possÃvel enviar arquivos vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3919,87 +3915,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Conexão" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro no envio %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora está %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novo E-mail em %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4009,61 +4005,61 @@ msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de E-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para sua nova conta</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "ImpossÃvel salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Uma conexão não está disponÃvel" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Suporte de gerenciamento da sessão não disponÃvel (faltando o módulo gnome." @@ -4395,131 +4391,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversa Privada" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "ConversasPrivada" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao Enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Você não esta mais na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Conferências" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Apelido não encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar isto, use este prefixo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4532,7 +4528,7 @@ msgstr "" "atualmente na sala, ele/ela será chutado também. Não suporta espaços no " "apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4540,12 +4536,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido>, abre uma janela de conferência privada para um ocupante " "especÃfico." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4554,12 +4550,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor " "opcionalmente usando um apelido especÃfico." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4587,7 +4583,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [razão], remove o ocupante especificado pelo apelido da " "sala e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4596,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por " "exemplo: /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4605,94 +4601,94 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s <apelido>, muda seu apelido na sala corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <mensagem>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Sem ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -4951,7 +4947,7 @@ msgstr "Juntar contas" msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto está invisÃvel" @@ -5004,34 +5000,34 @@ msgstr "Gerenciador de Histórico" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Ingressar na Conferência" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5040,121 +5036,121 @@ msgstr "" "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contatos" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remover contato da lista" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Usuários C_onectados" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Status" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5162,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " "ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5170,17 +5166,17 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5189,32 +5185,40 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " "ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Salvar Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso Errada" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, reescreva sua frase de segurança GPG ou pressione Cancelar." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5222,21 +5226,21 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisÃvel resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5244,41 +5248,41 @@ msgstr "" "Mensagem somente estará disponÃvel para leitura mais tarde se você tiver o " "histórico habilitado." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Derrubar %s no grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Status..." @@ -6104,86 +6108,79 @@ msgstr "" "ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para " "removê-lo" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporte %s respondido errado para registar o pedido." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Resposta inválida" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado ao servidor %s:%s com %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "invisÃvel" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Eu estou %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6193,7 +6190,7 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6287,7 +6284,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6767,9 +6763,6 @@ msgstr "erro no envio %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Informações de Contato" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informações do Contato" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dfdf51e298..6b890711eb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n" "Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" @@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -328,21 +328,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ðет" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "_Компактный вид Alt-C" msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Заполните форму." @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Войти в комнату" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Ðик:" @@ -1241,8 +1242,8 @@ msgstr "Ðедавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Управление профилÑми прокÑи" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" @@ -1502,9 +1503,9 @@ msgid "" "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" -"Gajim может отÑылать и получать метаданные, отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. " -"ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑеды клиент будет отÑылать вашему " -"реÑпонденту." +"Gajim может отÑылать и получать метаданные, отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ " +"контактом. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑеды клиент будет " +"отÑылать вашему реÑпонденту." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" @@ -1586,9 +1587,9 @@ msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -"Gajim заменÑет текÑтовые Ñмайлики, например ':)', их " -"графичеÑким или анимированным Ñквивалентом. Выберите \"Отключены\", " -"чтобы Ñтого не проиÑходило." +"Gajim заменÑет текÑтовые Ñмайлики, например ':)', их графичеÑким или " +"анимированным Ñквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы Ñтого не " +"проиÑходило." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "Ignore rich content in incoming messages" @@ -1919,118 +1920,118 @@ msgid "Company:" msgstr "КомпаниÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный адреÑ:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "ФамилиÑ:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "ИмÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-Ñтраница:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "ОтчеÑтво:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Еще" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "ИндекÑ:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "ПрефикÑ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "ОбÑзанноÑти:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Улица:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "СуффикÑ:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Опубликовать" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Получить" @@ -2062,17 +2063,17 @@ msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать группы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "ПриглаÑить в комнату" @@ -2096,14 +2097,14 @@ msgstr "Запретить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из роÑтера" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2151,8 +2152,8 @@ msgstr "_Содержание" msgid "_Discover Services" msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2295,32 +2296,37 @@ msgstr "Комментарии" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Contact Information" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "РеÑурÑ:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "СтатуÑ:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "ПодпиÑка:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" @@ -2560,12 +2566,12 @@ msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2602,87 +2608,87 @@ msgstr "Ðктивен" msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -"Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь " -"Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." +"Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %" +"s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "заголовок ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое Ñообщение" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Получено Ñледующее Ñообщение" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнули в комнате" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено приглашение" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо отключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2690,176 +2696,176 @@ msgstr "" "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. ПожалуйÑта, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может быть пуÑтым." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может Ñодержать пробелы." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имÑ_пользователÑ@Ñервер\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "ЕÑли вы хотите чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны " "переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " "запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить Ñекретный ключ" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вашего Ñекретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите Ñвой ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ окна чата под учётной запиÑью %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ð’Ñе окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Local уже ÑущеÑтвует." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные ÑообщениÑ." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Черный ÑпиÑок" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑтников" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок владельцев" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок админиÑтрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Ðик" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "ОбÑзанноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2867,11 +2873,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавлÑÑŽ учаÑтника..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2879,11 +2885,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать учаÑтником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавлÑÑŽ владельца..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2891,11 +2897,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавлÑÑŽ админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2903,7 +2909,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать админиÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2919,97 +2925,97 @@ msgstr "" "4. domain (Ñам домен, Ñ‚.е. как любое Ñочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адреÑ, Ñодержащий Ñтот поддомен)" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ \"%s\" подключена к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "ЕÑли вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’Ñе" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ðта закладка Ñодержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, " "либо удалите Ñту закладку." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ðеверный пароль" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковы." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ДублирующийÑÑ Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ðтот контакт уже наÑтроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3018,19 +3024,19 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете наÑтроить ее иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ \n" "\"ÐаÑтройка->Учетные запиÑи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно Ñоздана" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем." @@ -3092,15 +3098,6 @@ msgstr "%i дней назад" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Вот результат запроÑа." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Редактировать Ñлементы ÑпиÑка" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3175,15 +3172,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ПожалуйÑта, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "ТранÑпорты" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" @@ -3362,29 +3350,29 @@ msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" @@ -3542,6 +3530,15 @@ msgstr "когда Ñ " msgid "Others" msgstr "Другие" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "ТранÑпорты" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3560,11 +3557,11 @@ msgstr "Обзор ÑервиÑов Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор ÑервиÑов (discovery)" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружен" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3572,64 +3569,64 @@ msgstr "" "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ПроÑмотр %s Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "ПодпиÑка" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Ðовое Ñообщение" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑатьÑÑ" @@ -3667,7 +3664,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -3770,7 +3767,7 @@ msgstr "Сохранить файл как..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3778,32 +3775,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ðеверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3861,11 +3858,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3873,76 +3870,76 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой ÑкземплÑÑ€ Gajim\n" "ЗапуÑтить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "СвÑзь Ñ \"%s\" не может быть уÑтановлена" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðовое пиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3953,7 +3950,7 @@ msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных Ñообщений" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3962,53 +3959,53 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s уÑпешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "ПожалуйÑта, введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑми (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" @@ -4333,130 +4330,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚eмы" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "ПожалуйÑта, выберите Ñначала другую тему." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беÑеды" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ð’Ñтавить ник" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь извеÑтен как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ðик не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У Ñтой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "ПриглаÑил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к ней " "Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4469,19 +4466,19 @@ msgstr "" "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан. ÐЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4490,12 +4487,12 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ " "причину, еÑли она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4504,7 +4501,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4513,7 +4510,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает приÑоединитьÑÑ Ðº " "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4523,7 +4520,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником из " "комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины. ÐЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4532,7 +4529,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " "ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4541,23 +4538,23 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и " "отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "ИÑпользование: /%s, показывает ÑпиÑок приÑутÑтвующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4565,70 +4562,70 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðе _переÑпрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "ИзменÑет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "ИзменÑет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новый ник, который вы хотите иÑпользовать:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню \"ДейÑтвиÑ\" в роÑтере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Объединенные учетные запиÑи" msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." @@ -4906,16 +4903,19 @@ msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" #. below to avoid duplicate code #. add #: ../src/roster_window.py:903 +#, python-format msgid "to %s account" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" #. disco #: ../src/roster_window.py:908 +#, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" #. profile, avatar #: ../src/roster_window.py:983 +#, python-format msgid "of account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" @@ -4937,21 +4937,21 @@ msgstr "Менеджер иÑтории" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4959,11 +4959,11 @@ msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " "через Ñтот транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4973,122 +4973,122 @@ msgstr "" "транÑпорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить группу %s из роÑтера?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из роÑтера вÑе контакты в Ñтой группе" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ð’Ñ‹ не против, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñебе в роÑтер?" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить Ñообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Ð’Ñем пользователÑм" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Ð’Ñем, кто подключён" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_СоединитьÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_ОтключитьÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем ÑтатуÑе." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку " -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "ЕÑли \"%s\" примет ваш запроÑ, вы будете знать его или её ÑтатуÑ" -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" вÑегда будет видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -"УдалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚, вы одновременно удалите авторизацию, " -"и Ñтот человек больше не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ." +"УдалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚, вы одновременно удалите авторизацию, и Ñтот человек больше " +"не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5096,16 +5096,16 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть " "его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы Ñтот контакт видел мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñле удалениÑ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5115,33 +5115,41 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то еÑÑ‚ÑŒ они вÑегда будут видеть Ð²Ð°Ñ Ð² " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопаÑно)" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "ПожалуйÑта, введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5149,21 +5157,21 @@ msgstr "" "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно " "хотите Ñтать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ðет доÑтупной учетной запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, fuzzy, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ %(artist)s \"%(title)s\" ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5171,11 +5179,11 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " "иÑтории." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5183,29 +5191,29 @@ msgstr "" "Ваш Ñервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утерÑны при " "Ñледующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "СброÑить %s в группе %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." @@ -5996,85 +6004,78 @@ msgid "" "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью \"%s\" была потерÑна" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "ТранÑпорт %s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðеверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к Ñерверу %s: %s Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ПожалуйÑта, проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ логина и паролÑ." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "невидимка" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Ðто Ñообщение *зашифровано*, Ñм. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6170,7 +6171,6 @@ msgstr "двенадцать" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6605,3 +6605,9 @@ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении Ñлужбы. %s" + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Вот результат запроÑа." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Редактировать Ñлементы ÑпиÑка" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3a9a8b93fe..b31875f8ca 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -4332,119 +4332,119 @@ msgstr "Nemôžete zmazaÅ¥ aktuálnu tému" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "ProsÃm, vyberte najskôr inú tému." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Súkromný rozhovor" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" "Nie ste už pripojený(á) diskusnej skupine \"%s\" alebo \"%s\" odiÅ¡iel(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Diskusná skupina" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "VložiÅ¥ prezývku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:843 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:847 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:855 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:857 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:937 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odiÅ¡iel" -#: ../src/groupchat_control.py:942 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:944 ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 -#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1097 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevyzerá ako správny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1228 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy prÃkaz: /%s (ak chcete toto odoslaÅ¥, zaraÄte /say pred to, Äo " "hovorÃte)" -#: ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "PrÃkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4457,19 +4457,19 @@ msgstr "" "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v " "prezývkach nie sú podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, otvorà okno na súkromnú komunikáciu s Älovekom." -#: ../src/groupchat_control.py:1264 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použiteie: /%s, vyÄistà textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4478,12 +4478,12 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorà aktuálnu záložku v okne a zobrazà " "zdôvodnenie, pokiaľ je Å¡pecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlaÄidlá." -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "prÃpadne sa zobrazà aj dôvod." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <miestnosÅ¥>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosÅ¥ pripojiÅ¥ sa " "do miestnosÅ¥@server pre nick, ak je Å¡pecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "" "podľa prezývky, prÃpadne zobrazà dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <akcia>, odoÅ¡le akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "PoužÃvajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4530,93 +4530,93 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorà okno na súkromnú komunikáciu a " "prÃpadne odoÅ¡le správu Älenovi s prezývkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, zmenà prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazà mená Älenov v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použitie: /%s [téma], zobrazà alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s <správa>, odoÅ¡le správu, bezohľadu na ÄalÅ¡ie prÃkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1308 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1357 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiÅ¥ diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1359 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvorÃte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1363 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtaÅ¥" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1398 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm, Å¡pecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1407 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1408 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm Å¡pecifikujte novú prezývku, ktorú chcete použÃvaÅ¥:" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1443 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspeÅ¡ne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1444 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovaÅ¥ záložky cez Akcie v menu vo vaÅ¡om zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1571 ../src/groupchat_control.py:1853 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete Å¡pecifikovaÅ¥ dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1852 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "ZakázaÅ¥ %s" @@ -6210,7 +6210,6 @@ msgstr "dvanásÅ¥" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 hodÃn" @@ -6668,23 +6667,18 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà služby. %s" #~ "PrehraÅ¥ zvuk keÄ prÃde akákoľvek MUC správa (Toto nastavenie sa vzÅ¥ahuje " #~ "len na úÄet, ak notify_on_all_muc_message je pravda)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresa" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "PreÄ" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "StiahnuÅ¥" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "PridaÅ¥ Å¡peciálne na %s" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "NeprÃtomný" @@ -6981,7 +6975,6 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà služby. %s" #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Session bus nie je dostupný." -#, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "úÄet:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5a57549155..6781b95ff5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "I gruppen" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa ett popupmeddelande" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Anslut till gruppchatt" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" @@ -1243,8 +1244,8 @@ msgstr "Nyligen:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Hantera proxyprofiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -1937,119 +1938,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Företag:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Information" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hämta" @@ -2082,17 +2083,17 @@ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2118,14 +2119,14 @@ msgstr "Förbjud henne/honom att se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt frÃ¥n register" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" @@ -2175,8 +2176,8 @@ msgstr "_InnehÃ¥ll" msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -2324,32 +2325,36 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" @@ -2598,12 +2603,12 @@ msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2640,260 +2645,260 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet har mottagits" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Ansluten" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart pÃ¥ den här datorn" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du vara frÃ¥nkopplad" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du först läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehÃ¥lla mellanslag." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID mÃ¥ste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port mÃ¥ste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logga in igen nu?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart mÃ¥ste du logga in igen." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Inget sÃ¥dant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2901,11 +2906,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2913,21 +2918,21 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2951,98 +2956,98 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, sÃ¥ gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehÃ¥ller en underdomän." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Radera" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i bÃ¥da fälten mÃ¥ste vara identiska." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblett av Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3050,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka pÃ¥ \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" frÃ¥n huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -3124,15 +3129,6 @@ msgstr "%i dagar sen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3208,15 +3204,6 @@ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" @@ -3401,29 +3388,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" @@ -3588,6 +3575,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Andra" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3606,11 +3602,11 @@ msgstr "Söker tjänster med konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3618,65 +3614,65 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller sÃ¥ svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prenumerera" @@ -3715,7 +3711,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -3818,7 +3814,7 @@ msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3826,32 +3822,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -3911,87 +3907,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrÃ¥gan?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen frÃ¥n dig" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4001,61 +3997,61 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits frÃ¥n %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s frÃ¥n %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" @@ -4384,131 +4380,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "temanamn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "I gruppen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sÃ¥dant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det ocksÃ¥ att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4529,12 +4525,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret frÃ¥n text." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4543,12 +4539,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sÃ¥dan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4557,7 +4553,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4594,22 +4590,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4617,72 +4613,72 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frÃ¥nkopplad frÃ¥n det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via Ã¥tgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -4942,7 +4938,7 @@ msgstr "Sammanfoga konton" msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" @@ -4995,22 +4991,22 @@ msgstr "Hantera Historik" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Anslut till gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5018,12 +5014,12 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "frÃ¥n denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5033,123 +5029,123 @@ msgstr "" "frÃ¥n denna transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n register" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Anslutna användare" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla frÃ¥n" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrÃ¥gan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen frÃ¥n registret" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5157,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5165,19 +5161,19 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen frÃ¥n registret" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5186,32 +5182,40 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5219,20 +5223,20 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker pÃ¥ att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5240,40 +5244,40 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik pÃ¥slagen." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du mÃ¥ste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." @@ -6091,86 +6095,79 @@ msgstr "" "Använd registerhanteringsverktyg sÃ¥ som http://jru.jabberstudio.org/ för " "att ta bort det" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "osynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frÃ¥nkopplad" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jag är %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6180,7 +6177,7 @@ msgstr "" "Ämne: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6273,7 +6270,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6752,9 +6748,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformation" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 851e2c3893..d0dd3c1cc7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "常规" @@ -313,21 +313,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "管ç†..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "æ— " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "个人信æ¯" @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "紧凑模å¼(_C) Alt+C" msgid "_History" msgstr "历å²(_H)" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "å¡«å†™è¡¨æ ¼ã€‚" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "该æ“作会从列表ä¸ç§»é™¤æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ã€‚å¦‚æžœè¯¥ä¼ è¾“å¤„äºŽæ´»åŠ¨ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "ä¼ è¾“å®ŒæˆåŽæ˜¾ç¤ºå¼¹å‡ºæ°”泡æ示" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "继ç»(_C)" @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" @@ -1223,8 +1224,8 @@ msgstr "最近:" msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "åŠ å…¥(_J)" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "代ç†æœåŠ¡å™¨æ¨¡æ¿ç®¡ç†" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "å称:" @@ -1881,118 +1882,118 @@ msgid "Company:" msgstr "å…¬å¸ï¼š" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "部门:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail :" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "é™„åŠ åœ°å€ï¼š" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "家æ—:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "æ ¼å¼ï¼š YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "æ•™å:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "主页:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "ä¸é—´ï¼š" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "更多" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "个人信æ¯" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "电è¯å·ç :" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "ä½ç½®ï¼š" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编ç :" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "å‰ç¼€ï¼š" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "州:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "è¡—é“:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "åŽç¼€ï¼š" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "工作" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "å‘布(_P)" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "找回(_R)" @@ -2024,17 +2025,17 @@ msgstr "指定 Open_PGP 密钥" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "è¿è¡Œå‘½ä»¤..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "邀请到(_V)" @@ -2058,14 +2059,14 @@ msgstr "ç¦æ¢ä»–/她查看我的状æ€(_F)" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "从åå•ä¸ç§»é™¤(_R)" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" @@ -2113,8 +2114,8 @@ msgstr "内容(_C)" msgid "_Discover Services" msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -2256,32 +2257,36 @@ msgstr "注释" msgid "Contact" msgstr "è”系人" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "è”系人信æ¯" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "æ“作系统:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "资æºï¼š" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "状æ€ï¼š" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "认è¯ï¼š" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "记录èŠå¤©åŽ†å²(_L)" @@ -2520,12 +2525,12 @@ msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2560,12 +2565,12 @@ msgstr "活动" msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "è¯è¨€ %s çš„å—å…¸ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2573,241 +2578,241 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s å—典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择å¦å¤–一ç§è¯è¨€ã€‚(_L)" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ ‡é¢˜" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ–‡æœ¬" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "最åˆæ”¶åˆ°çš„消æ¯" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "收到的下一æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的è”系人" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "è”系人已æ–开连接" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "群èŠæ¶ˆæ¯çªå‡ºæ˜¾ç¤º" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的群èŠæ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "收到 GMail 邮件" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP 在本机ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·å称,需æ–开连接。" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "未读å–的事件" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如è¦æ›´æ”¹è´¦æˆ·å称,需先处ç†æ‰€æœ‰æœªå†³äº‹ä»¶" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«å 用" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "该å称已被您的å¦ä¸€ä¸ªå¸å·ä½¿ç”¨ã€‚请选择其他å称" -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·å称" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户åä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户åä¸èƒ½åŒ…å«ç©ºæ ¼ã€‚" -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID çš„æ ¼å¼ä¸º “用户@æœåŠ¡å™¨åâ€ã€‚" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端å£å¿…须为端å£å·ã€‚" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "很快回æ¥ã€‚" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "现在é‡æ–°ç™»å½•ï¼Ÿ" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有调整立å³ç”Ÿæ•ˆï¼Œæ‚¨å¿…é¡»é‡æ–°ç™»å½•ã€‚" -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信æ¯å‰åˆ›å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "æ— æ³•è„±æœºç¼–è¾‘ä¸ªäººä¿¡æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒ Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "您的æœåŠ¡å™¨æ— 法ä¿å˜æ‚¨çš„个人信æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获å–密钥失败" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "在å–回 OpenPGP 密钥时å‘生错误。" -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密钥选择" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "å称" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除å¸å·å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "您已在账户 %s 打开èŠå¤©" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "所有的èŠå¤©å’Œç¾¤èŠçª—å£å°†ä¼šå…³é—。您想继ç»å—?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "å¸æˆ·æœ¬åœ°å·²å˜åœ¨ã€‚" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "请在使用本地消æ¯å‰é‡å‘½å或移除它。" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "å°ç¦åå•" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "æˆå‘˜åˆ—表" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "房主列表" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "管ç†å‘˜åˆ—表" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "å°ç¦..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2815,11 +2820,11 @@ msgstr "" "<b>想åšå°ç¦è°ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "æ£åœ¨æ·»åŠ æˆå‘˜..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2827,11 +2832,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为æˆå‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "æ·»åŠ æˆ¿ä¸»..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2839,11 +2844,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为房主?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "æ·»åŠ ç®¡ç†å‘˜..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2851,7 +2856,7 @@ msgstr "" "<b>想è¦æŒ‡å®šè°ä¸ºç®¡ç†å‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2867,95 +2872,95 @@ msgstr "" "4. domain (该域本身匹é…, 例如任何 user@domain,\n" "domain/resource, 或者地å€åŒ…å«ä¸€ä¸ªå域." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "需è¦å¯†ç " -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入å¸æˆ· %s 的密ç " -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "ä¿å˜å¯†ç " -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s†已连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "åªæ˜¯ç™»å½•å’Œç¦»å¼€" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "新群èŠ" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "æ¤ä¹¦ç¾å«æ— 效数æ®" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写æœåŠ¡å™¨ä¸Žæˆ¿é—´å—段或移除æ¤ä¹¦ç¾ã€‚" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "å¿…é¡»æ供用户åæ¥é…ç½®æ¤è´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "æ— æ•ˆå¯†ç " -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "必须为新账户输入密ç 。" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "密ç ä¸ç¬¦" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密ç 输入ä¸ä¸€è‡´ã€‚" -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "å¤åˆ¶ Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "æ¤å¸å·å·²åœ¨ Gajim ä¸é…置过。" -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "æˆåŠŸæ·»åŠ 账户" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2963,19 +2968,19 @@ msgstr "" "您å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»é«˜çº§æŒ‰é’®è¿›è¡Œé«˜çº§è®¾ç½®ï¼Œæˆ–ç¨åŽç‚¹å‡»ä¸»çª—å£ä¸ç¼–辑èœå•ä¸‹çš„账户èœå•" "项。" -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "创建å¸æˆ·è¿‡ç¨‹ä¸å‘生错误" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«ä½¿ç”¨" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有åŒå账户。" @@ -3035,15 +3040,6 @@ msgstr "%i 天å‰" msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题:%s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" @@ -3116,15 +3112,6 @@ msgstr "请为账户 %s å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è¯·å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "代ç†" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ· ID" @@ -3302,29 +3289,29 @@ msgstr "新消æ¯" msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消æ¯" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "新的电å邮件" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“é”™è¯¯" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆ" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群èŠé‚€è¯·" @@ -3482,6 +3469,15 @@ msgstr "当我" msgid "Others" msgstr "其他" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "代ç†" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3500,74 +3496,74 @@ msgstr "æ£åœ¨ä½¿ç”¨å¸å· %s æ¥å‘掘æœåŠ¡" msgid "Service Discovery" msgstr "æœç´¢æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "找ä¸åˆ°è¯¥æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "æ¤åœ°å€æ²¡æœ‰æœåŠ¡æˆ–æ— åº”ç”。请检查地å€åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "该æœåŠ¡æ— 法æµè§ˆ" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡æ²¡æœ‰é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "æµè§ˆ %s 在å¸æˆ· %s 上" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "æµè§ˆ(_B)" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "已扫æ %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "用户" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "æè¿°" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "订阅" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "æ–°å‘表" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "认è¯(_S)" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_S)" @@ -3605,7 +3601,7 @@ msgstr "您" msgid "Sender: %s" msgstr "å‘é€è€…: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: %s" @@ -3708,7 +3704,7 @@ msgstr "å¦å˜ä¸º..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3716,32 +3712,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "æ— æ•ˆæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "文件:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "å称:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "å‘é€è€…:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "æš‚åœ" @@ -3797,11 +3793,11 @@ msgid "" msgstr "请确认 Pywin32 å·²ç»å®‰è£…在您的系统ä¸ã€‚您å¯ä»¥ä»Ž %så–得它" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim å·²ç»åœ¨è¿è¡Œ" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3809,76 +3805,76 @@ msgstr "" "Gajim å¦ä¸€ä¸ªå®žä¾‹ä¼¼ä¹Žæ£åœ¨è¿è¡Œ \n" "è¿è¡Œï¼Ÿ" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) 授æƒç»™ %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "主题:%s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "å‘é€ %s ( %s ) 时出现错误" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "授æƒè¢«æŽ¥å—" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "è”系人“%sâ€å·²æŽˆæƒæ‚¨æŸ¥çœ‹ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "è”系人“%sâ€ç§»é™¤äº†æ¥è‡ªæ‚¨çš„认è¯" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "您将一直看到他/她的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹â€œ %s â€å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s æ£åœ¨ %s (%s)." -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3887,7 +3883,7 @@ msgstr[0] "您有 %d æ¡æ–°é‚®ä»¶ä¼šè¯" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3896,52 +3892,52 @@ msgstr "" "\n" "从:%(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "您æˆåŠŸçš„从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "从 %(name)s ä¼ è¾“çš„æ–‡ä»¶ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您æˆåŠŸçš„ç»™ %(name)s å‘é€äº†æ–‡ä»¶ %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s çš„æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "用户å冲çª" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户å</b>" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„设置。" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "网络管ç†æ”¯æŒä¸å¯ç”¨" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "会è¯ç®¡ç†å™¨æ”¯æŒä¸å¯ç”¨(丢失 gnome.ui 模å—)" @@ -4249,128 +4245,128 @@ msgid "Theme" msgstr "主题" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "主题å称" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "请先选择其他主题作为当å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "ç§èŠ" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "ç§èŠ" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "å‘é€ç§æœ‰æ¶ˆæ¯å¤±è´¥" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "您ä¸å†åœ¨ç¾¤èŠâ€œ%sâ€ä¸æˆ–“%sâ€å·²ç¦»å¼€ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "群èŠ" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "群èŠ" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "æ’入昵称" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在æˆäº† %s " -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在æˆäº† %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr " %s 离开了" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s æ£åœ¨ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "昵称未找到: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "这个群èŠæ²¡æœ‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr " %s å¯èƒ½ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ JID " -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "没有æ¤å‘½ä»¤ï¼š/%s ( 如果想é€å‡ºï¼Œè¯·ç”¨è¯·ç”¨å‰ç¼€ /say )" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "命令: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4381,44 +4377,44 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称|JID> [åŽŸå› ],从æ¤ç¾¤èŠå°ç¦ JID。昵称å¯èƒ½è¢«ä»£æ›¿ï¼Œé™¤äº†åŒ…å«â€œ@â€ã€‚" "如果 JID 在群èŠé‡Œï¼Œä»–/她/它将被踢出。注æ„:ä¸æ”¯æŒåŒ…å«ç©ºæ ¼çš„昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个ç§èŠçª—å£" -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "用法:/%s,清除文本窗å£ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "用法:/%s [åŽŸå› ],关é—当å‰çª—å£æˆ–æ ‡ç¾ï¼Œå¦‚æžœæŒ‡å®šå°†æ˜¾ç¤ºåŽŸå› ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "用法:/%s,éšè—èŠå¤©æŒ‰é’®ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." msgstr "用法:/%s <JID> [åŽŸå› ],邀请 JID 到当å‰ç¾¤èŠï¼Œå¯ä»¥æä¾›ä¸€ä¸ªåŽŸå› ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "用法: /%s <房间>@<æœåŠ¡å™¨>[/昵称], ç”³è¯·ä»¥æŒ‡å®šæ˜µç§°åŠ å…¥â€œæˆ¿é—´@æœåŠ¡å™¨â€ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4428,7 +4424,7 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称> [åŽŸå› ],通过昵称移除群èŠæˆ¿ä¸»ï¼ŒåŽŸå› å¯é€‰ã€‚注æ„:ä¸æ”¯æŒå«ç©ºæ ¼çš„" "昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -4436,7 +4432,7 @@ msgid "" msgstr "" "用法:/%s <动作>,å‘é€åŠ¨ä½œåˆ°å½“å‰ç¾¤èŠã€‚使用第三人称。(例如:/%s exploeds)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4444,91 +4440,91 @@ msgid "" msgstr "" "用法: /%s <昵称> [消æ¯], 打开一个ç§èŠçª—å£å¹¶ä¸”å‘指定昵称的è”系人å‘é€æ¶ˆæ¯ " -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "用法:/%s <昵称>,在当å‰ç¾¤èŠä¸æ”¹å˜æ˜µç§°ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群èŠçš„拥有者。" -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当å‰ç¾¤èŠçš„主题。" -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "用法:/%s <消æ¯>,ä¸ä½¿ç”¨å…¶ä»–命令å‘é€æ¶ˆæ¯ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "没有 /%s 的帮助信æ¯" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "确定è¦ç¦»å¼€ç¾¤èŠâ€œ %s â€ï¼Ÿ" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "如果关é—æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨å°†æ–å¼€æ¤ç¾¤èŠçš„连接。" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ä¸å†æé—®æ¤é—®é¢˜(_N)" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢è¯é¢˜" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "请指定新è¯é¢˜ï¼š" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢æ˜µç§°" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "书ç¾å·²è®¾å®š" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "群èŠâ€œ%sâ€å·²åœ¨æ‚¨çš„书ç¾ä¸ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书ç¾æ·»åŠ æˆåŠŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡â€œåŠ¨ä½œâ€èœå•ç®¡ç†æ‚¨çš„åå•ã€‚" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªåŽŸå› :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "å°ç¦ %s" @@ -4778,7 +4774,7 @@ msgstr "å·²åˆå¹¶çš„å¸æˆ·" msgid "Observers" msgstr "æ—观者" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "éšèº«æ—¶æ— æ³•åŠ å…¥ç¾¤èŠ" @@ -4828,31 +4824,31 @@ msgstr "历å²ç®¡ç†å™¨" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "åŠ å…¥æ–°ç¾¤èŠ(_J)" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未读消æ¯" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "移除代ç†å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代ç†â€œ%sâ€å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žæ¤ä»£ç†æ”¶å‘消æ¯ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "代ç†å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4860,135 +4856,135 @@ msgid "" msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žè¿™äº›ä»£ç†çš„è”系人收å‘消æ¯ï¼š%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "é‡å‘½åè”系人" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "为è”系人 %s 输入新的昵称" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "é‡å‘½å群组" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "为群组 %s 输入新的å称" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "移除群组" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想从åå•ä¸åˆ 除组 %s ?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "åŒæ—¶ä»Žåå•ç§»é™¤è¿™ä¸ªç¾¤ç»„的所有è”系人" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于è”系人。" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "新群èŠ(_N)" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "æˆ‘æƒ³åŠ æ‚¨ä¸ºå¥½å‹" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "å‘é€ç¾¤ç»„消æ¯(_E)" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "é‡å‘½å(_N)" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "å‘所有的用户" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "å‘所有在线用户" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "登入(_L)" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯(_C)" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授æƒå‘é€æˆåŠŸ" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%sâ€å°†çŸ¥é“您的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认è¯è¯·æ±‚å·²å‘出" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%sâ€æŽ¥å—æ¤è¯·æ±‚,您将知é“ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授æƒè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s†将一直看到您的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "è”系人“%sâ€å°†ä»Žæ‚¨çš„åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†é»˜è®¤ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让æ¤è”系人在被移除之åŽä»ç„¶çŸ¥é“我的状æ€" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "è”系人将从您的åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -4997,73 +4993,81 @@ msgstr "" "移除这些è”系人:%s çš„åŒæ—¶\n" "将移除认è¯å¯¼è‡´ä»–们将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "è¦æ±‚密文" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文å—段" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "ä¿å˜å¯†æ–‡" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "错误å—段" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "请é‡æ–°è¾“入您的 GPG å—段或点“å–消â€" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群èŠä¸" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "éšèº«å°†ä»Žæ‰€æœ‰ç¾¤èŠä¸æ–开。确定éšèº«ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人èŠå¤©å‰æ–°å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "å¯ç”¨åŽ†å²åŽæ‰èƒ½å†æ¬¡é‡è¯»æ¶ˆæ¯" -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒå…ƒè”系人å˜å‚¨" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒå˜å‚¨å…ƒè”系人信æ¯ã€‚所以这些信æ¯åœ¨ä¸‹æ¬¡é‡æ–°è¿žæŽ¥æ—¶å°†ä¸è¢«ä¿å˜ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5072,17 +5076,17 @@ msgstr "" "å…ƒè”系人是一ç§åˆ†ç»„若干è”系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户" "或代ç†è´¦æˆ·æ—¶ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "å°† %s 放在群 %s ä¸" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "创建 %s å’Œ %s å…ƒè”系人" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯..." @@ -5857,85 +5861,78 @@ msgstr "" "JID %s ä¸è¯†é… RFCï¼Œæœªè¢«åŠ å…¥åå•ã€‚请使用诸如 http://jru.jabberstudio.org/ çš„å" "å•ç®¡ç†å·¥å…·ç§»é™¤ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "å¸æˆ·â€œ%sâ€çš„连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "手动é‡è¿žã€‚" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %s 对注册请求å“应错误:%s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "æ— æ•ˆç”案" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "尚未连接到“%sâ€" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "连接到æœåŠ¡å™¨ %s:%s 通过 %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "“%sâ€ç™»å½•éªŒè¯å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "请检查登录信æ¯å’Œå¯†ç çš„æ£ç¡®æ€§" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "未获得 OpenPGP 密文" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "éšèº«" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "离线" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "我是 %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·² *åŠ å¯†* (è§ :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -5945,7 +5942,7 @@ msgstr "" "主题:%s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由于éšèº«çŠ¶æ€ä¸èŽ·å–" @@ -6454,7 +6451,6 @@ msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "新房间" @@ -6471,32 +6467,24 @@ msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" #~ "MUC (多用户会议)消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶æ’放的声音。(æ¤è®¾ç½®åªåœ¨â€œæ示所有 MUC 消æ¯â€ä¸ºçœŸ" #~ "的时候对生效)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "地å€" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "离开" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "下载" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šé€šå‘Š" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "ä¸å¯ç”¨" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "è”系人信æ¯(_I)" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "è”系人信æ¯" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6543,18 +6531,15 @@ msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" #~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." #~ msgstr "用法:/%s,设置群èŠçª—å£ä¸ºç´§å‡‘模å¼ã€‚" -#, fuzzy #~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" #~ msgstr "<b>请选择一个选项</b>:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "åˆ é™¤æ¯æ—¥æ¶ˆæ¯" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "èŠå¤©çŠ¶æ€æŒ‡ç¤º(_F):" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼š" @@ -6591,7 +6576,6 @@ msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s 给您å‘é€äº†ä¸€æ¡æ–°æ¶ˆæ¯ã€‚" -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "vCard å‘布失败" @@ -6601,7 +6585,6 @@ msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "如果选定,Gajim åŒæ ·å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºç³»ç»Ÿæ‰˜ç›˜å›¾æ ‡" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -- GitLab