From 592b732a37e0ee2aa397784898c7db2da7df34d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Fri, 10 Feb 2012 19:07:59 +0400 Subject: [PATCH] Sergiy Yegorov.Updated Ukrainian translation. --- po/be.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/be@latin.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/bg.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/br.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/cs.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/da.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/de.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/el.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/en_GB.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/eo.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/eu.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fr.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/gl.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hr.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/kk.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/lt.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nb.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nl.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/no.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr@Latn.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sv.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/uk.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_CN.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 354 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 33 files changed, 5808 insertions(+), 5874 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 515a8db317..4d814d9f84 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Рахункі" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "ÐдраÑ" @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "Connection" msgstr "ЗлучÑнне" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ПраглÑдзець" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Парадак:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці" @@ -3379,8 +3379,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "ЗмÑніць м_Ñнушку" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" @@ -4979,106 +4979,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне Ñž групавой размове %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðовае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ðовае паведамленне" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змÑніў Ñтан" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Чалавек змÑніў Ñтан" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s прыйшоў" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Чалавек прыйшоў" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñышоў" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Чалавек Ñышоў" @@ -5114,12 +5112,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "ПашырÑнне не падтрымліваецца" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5258,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" @@ -5287,113 +5285,113 @@ msgstr "" "ТÑма: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згубленае" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "ПерадалучыцеÑÑ ÑамаÑтойна." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐÑправільны адказ" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Праверце злучÑнне, альбо паÑпрабуйце пазней." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Захаваць у: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згубленае" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Праверце злучÑнне альбо паÑпрабуйце пазней" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Праверце звеÑткі аўтарызацыі." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Памылка Ñž чаÑе Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпіÑа прыватнаÑці" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5402,26 +5400,26 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца Ñž адным з Вашых " "злучаных Ñ€ÑÑурÑаў. ДÑактывізуйце Ñ–Ñ… Ñ– паўтарыце Ñвае дзеÑнні." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Людзі" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе атрымана з-за нÑбачнага Ñтану" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6922,8 +6920,8 @@ msgid "status message text" msgstr "Ñ‚ÑкÑÑ‚ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ðазва" @@ -7040,8 +7038,8 @@ msgstr "Такога рахунка нÑма" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак да Ñ€ÑÐ´Ð°Ð³Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… звеÑтак." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не злучаны з Ñерверам" @@ -7604,7 +7602,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Запоўніце палі звеÑткамі, каб дадаць чалавека Ñž ÑпіÑ" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ÐÑправільны ID карыÑтальніка" @@ -7686,109 +7684,109 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запыт увагі ад %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ ўжо ўдзельнічаеце Ñž групавой размове %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° рахунка" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак, каб размаўлÑць з іншымі людзьмі." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID групавой размовы" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "ГÑта не Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не з'ÑўлÑецца Ñапраўднай назвай групавой размовы." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце змÑніць пароль, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з Ñерверам" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Пачаць размову з рахунка %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Пачаць размову" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7797,140 +7795,140 @@ msgstr "" "хочаце адправіць паведамленне:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "ÐÑма злучÑннÑ" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Праверце злучÑнне з \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "ÐÑправільны JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðемагчыма разабраць \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце змÑніць пароль, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "ÐÑправільны пароль" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны ўвеÑці пароль." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі рознÑцца" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі Ñž абодвух палÑÑ… павінны быць аднолькавымі." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла ÑкончанаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла ÑпыненаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ЗапрашÑнне Ñž групавую размову" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "ÐÑобнае паведамленне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "ÐÑобнае паведамленне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "ÐÑобнае паведамленне" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Ðдправіць %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ðтрымана %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s Ñказаў:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КанÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "КанÑоль XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Марнаванне чаÑу" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_ЗмÑніць" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7938,179 +7936,179 @@ msgid "" msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ Ñвой кантактны ліÑÑ‚." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_ЗмÑніць" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Дадаць _чалавека" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Парадак: %s, дзеÑнне: %s, тып: %s, значÑнне: %s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Парадак: %s, дзеÑнне: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>ЗмÑніць правіла</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Дадаць правіла</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпіÑÑ‹ прыватнаÑці Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпіÑÑ‹ прыватнаÑці" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑпіÑа" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны вызначыць назву Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° ÑпіÑа прыватнаÑці." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ñ‹ не ўвайшлі Ñž пакой групавой размовы." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact запраÑÑ–Ñž Ð’Ð°Ñ Ñƒ групавую размову %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact запраÑÑ–Ñž Ð’Ð°Ñ Ñƒ групавую размову %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Каментарый: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "УÑе файлы" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберыце гукавы файл" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Файлы Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Выберыце малюнак" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Малюнкі" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Выберыце малюнак" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "УÑе файлы" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Калі %s Ñтановіцца:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Дадаць аÑабіÑтае нагадванне Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8118,38 +8116,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8159,56 +8157,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8230,7 +8228,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 32dd5e722e..130e35af64 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konty" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adras" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Vydal" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Prahladaj" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Paradak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci" @@ -3384,8 +3384,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Źmiani _mianuÅ¡ku" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" @@ -5002,106 +5002,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "pamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleÅ„nie Å pakoji %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s źmianiÅ status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kantakt źmianiÅ status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s daÅ‚uÄyÅsia" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kantakt daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" @@ -5137,12 +5135,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "PaÅ¡yreÅ„nie nie padtrymvajecca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5281,7 +5279,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "NiemahÄyma dasyÅ‚ać pustyja fajÅ‚y" @@ -5310,113 +5308,113 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie dla kontu \"%s\" zhubiÅ‚asia" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "PieradaÅ‚uÄysia samastojna." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ na zapyt rehistracyi: %s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Niapravilny adkaz" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier zÅ‚uÄeÅ„nie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Zapisany Å: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie dla kontu \"%s\" zhubiÅ‚asia" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Pravier zÅ‚uÄeÅ„nie albo paÅtary paźniej" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "PamyÅ‚ka aÅtaryzacyi z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Kali Å‚aska, pravier pravilnaść loginu i parolu." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "PamyÅ‚ka vydaleÅ„nia Å›pisu pryvatnaÅ›ci" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5425,26 +5423,26 @@ msgstr "" "Åšpis pryvatnaÅ›ci %s nia vydaleny. Jon vykarystoÅvajecca adnoj z daÅ‚uÄanych " "krynic. AdkluÄy jaje i paÅtary znoÅ." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kantakty" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nia Å›ciahnuta z-za niabaÄnaha statusu" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6949,8 +6947,8 @@ msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleÅ„nia statusu" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nazva" @@ -7066,8 +7064,8 @@ msgstr "Takoha kontu niama" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama zÅ‚uÄeÅ„nia z serveram" @@ -7631,7 +7629,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Kali Å‚aska, zapoÅni źviestki ab kantakcie, jaki choÄaÅ¡ dadać" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika" @@ -7711,109 +7709,109 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi dla kontu %s ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ÅdzielniÄajeÅ¡ u razmovie Å pakoji %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "NiemahÄyma ÅdzielniÄać u hrupavoj razmovie, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaÅlać ź inÅ¡ymi kantaktami." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID pakoju" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Heta nie pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "NiemahÄyma źmianić parol, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" daÅ‚uÄany da servera" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "NiemahÄyma ÅdzielniÄać u hrupavoj razmovie, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "PaÄni razmovu dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "PaÄni razmovu" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7822,140 +7820,140 @@ msgstr "" "paviedamleÅ„nie:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nia niama" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci jość zÅ‚uÄeÅ„nie z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "NiemahÄyma razabrać \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "NiemahÄyma źmianić parol, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Treba ÅvieÅ›ci parol." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu Å abodvuch palach nie pavinny roźnicca." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaÄu fajÅ‚u" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "PamyÅ‚ka pieradaÄy fajÅ‚u" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u skonÄana" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ZapraÅ¡eÅ„nie Å pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "DaÅ¡li %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kansol XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Vydal" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7963,180 +7961,180 @@ msgid "" msgstr "Ja chaÄu dadać Vas u svoj Å›pis kantaktaÅ." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "JID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie Å svoj Å›pis kantaktaÅ." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Dadaj kantakt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Paradak: %s, dziejaÅ„nie: %s, typ: %s, vartaść: %s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Paradak: %s, dziejaÅ„nie: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redahuj praviÅ‚a</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj praviÅ‚a</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Åšpisy pryvatnaÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Åšpisy pryvatnaÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niapravilnaja nazva Å›pisu" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Treba akreÅ›lić nazvu dla novaha Å›pisu pryvatnaÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ty nie daÅ‚uÄyÅsia da pakoju." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasiÅ ciabie Å pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasiÅ ciabie Å pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kamentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Usie fajÅ‚y" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajÅ‚" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "FajÅ‚y Å Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Usie fajÅ‚y" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysÅ‚ovaje nahadvaÅ„nie dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8144,38 +8142,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8185,56 +8183,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8256,7 +8254,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e3bbc4c4cc..5b796142f2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Ðкаунти" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "" @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Свързване" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ТърÑене" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в ÑтаÑ" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Ред:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Филтър за уединение" @@ -3273,8 +3273,8 @@ msgstr "ИзиÑква python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s от ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "ÐÑма зададен ключ на GPG" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "СмÑна на пÑевдоним (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðевалиден пÑевдоним" @@ -4934,106 +4934,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "ВмеÑто това може да влезете в тази ÑтаÑ: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ÐеизвеÑтна грешка на SSL: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ðово лично Ñъобщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðово лично Ñъобщение от ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Съобщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ðово Ñъобщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s промени ÑÑŠÑтоÑнието Ñи" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контактът промени ÑÑŠÑтоÑнието Ñи" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Ñе включи" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи Ñе контакт" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñе изключи" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи Ñе контакт" @@ -5069,11 +5067,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "СъÑтоÑнието „Ðевидим“ не Ñе поддържа." -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ðкаунтът „%s“ не поддържа невидимоÑÑ‚." @@ -5216,7 +5214,7 @@ msgstr "ОÑновната употреба не включва подпиÑва msgid "Application verification failure" msgstr "Грешка на приложението за проверка" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" @@ -5244,18 +5242,18 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Свържете Ñе наново." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5263,58 +5261,58 @@ msgstr "" "%(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сървърът „%s“ предоÑтави различна форма за региÑтрациÑ" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðевалиден отговор" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "ТранÑпортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Запазен в: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването ÑÑŠÑ Ñървъра-поÑредник" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна. Опит за повторно Ñвързване." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ÐвтентичноÑтта на Ñертификата на %s може да е под въпроÑ." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5323,7 +5321,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка на SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5332,32 +5330,32 @@ msgstr "" "\n" "ÐеизвеÑтна грешка на SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "ÐвтентичноÑтта на Ñертификата на %s може да е под въпроÑ." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при удоÑтоверÑването Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Проверете дали името и паролата Ñа правилни." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Грешка при премахването на ÑпиÑъка за уединение" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5366,26 +5364,26 @@ msgstr "" "СпиÑъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. ÐавÑрно е активен в нÑкой от " "Ñвързаните ви реÑурÑи. Изключете го и опитайте отново." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Покана на _контакти" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе е изтеглен, понеже е в ÑÑŠÑтоÑние „Ðевидим“" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6818,8 +6816,8 @@ msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -6940,8 +6938,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "ТрÑбва първо да Ñъздадете акаунт и Ñлед това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." @@ -7506,7 +7504,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за контакта, който иÑкате да добавите" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðевалиден идентификатор" @@ -7594,102 +7592,102 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ПÑевдонимът Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ИÑкане за запиÑване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ИÑкане за запиÑване от %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да влезете в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в ÑÑ‚Ð°Ñ Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Ðкаунт, от който иÑкате да влезете в ÑтаÑта" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðевалиден пÑевдоним" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID на ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID на ÑтаÑта Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID на ÑтаÑта Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Това не е ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не е име на ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да Ñинхронизирате контактите Ñи." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Този акаунт не е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ðе може да Ñе Ñинхронизирате Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚, ако не е Ñвързан." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизиране" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започване на разговор Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7698,140 +7696,140 @@ msgstr "" "иÑкате да изпратите Ñъобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете Ñе, че Ñте Ñвързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðевалиден JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на „%s“." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да променÑте паролата." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ðевалидна парола" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "ТрÑбва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не Ñъвпадат" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, напиÑани в двете полета, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа едни и Ñъщи." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ðова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение за акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно Ñъобщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "ОтноÑно: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑа:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Тъжен" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Унил" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "П_ремахване" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7839,181 +7837,181 @@ msgid "" msgstr "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Унил" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "ДобавÑне на _контакт" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ðевалидно име на Ñървър" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "УÑлугата върна грешка." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Филтър за уединение за %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ред: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, вид: %(type)s, ÑтойноÑÑ‚: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ред: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Редактиране на правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>ДобавÑне на правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Филтри за уединение за %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Филтри за уединение" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ðевалидно име на филтър" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "ТрÑбва да въведете име, за да Ñе Ñъздаде филтър за уединение." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Поканени Ñте в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ви покани да Ñе приÑъедините към диÑкуÑиÑ" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ви покани в ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "ИÑкате ли да приемете поканата?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "ИзображениÑ" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когато %s Ñтане:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "ДобавÑне на Ñпециално уведомление за %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8024,19 +8022,19 @@ msgstr "" "\n" "КраткиÑÑ‚ удоÑтоверителен низ (SAS) на ÑеÑиÑта е <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Вече Ñе проверили идентичноÑтта на този контакт." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ИдентичноÑтта на контакта проверена" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Проверка наново…" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8046,19 +8044,19 @@ msgstr "" "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да ви изпраща такива, е необходимо да проверите идентичноÑтта " "му като натиÑнете бутона по-долу." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ИдентичноÑтта на контакта ÐЕ Е проверена" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Проверка…" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Проверихте ли идентичноÑтта на контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8073,22 +8071,22 @@ msgstr "" "\n" "КраткиÑÑ‚ удоÑтоверителен низ на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ðµ <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Говорихте ли Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ контакт за проверка на SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не Ñъвпада</b> Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸, зададен в Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " "ÑъобщениÑ." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8097,7 +8095,7 @@ msgstr "" "така че ÑъобщениÑта <b>не могат</b> да Ñе шифрират. За да Ñе доверите на " "този ключ, използвайте клиент на GPG." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8105,31 +8103,31 @@ msgstr "" "Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му Ñе доверÑвате, така че " "ÑъобщениÑта ще бъдат шифрирани." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8151,7 +8149,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index b4aafec9e6..21a1e4d3dd 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -231,8 +231,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoù" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Chomlec'h" @@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Kevreadenn" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Furchal" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "ID Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Servijer:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Roll argas" @@ -3405,8 +3405,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Cheñch _lesanv" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" @@ -4950,107 +4950,105 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl nevez" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Darempred diluget" @@ -5089,11 +5087,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5232,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" @@ -5261,140 +5259,140 @@ msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "" #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6903,8 +6901,8 @@ msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -7023,8 +7021,8 @@ msgstr "Kont dihegerz" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" @@ -7600,7 +7598,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" @@ -7682,109 +7680,109 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7794,141 +7792,141 @@ msgstr "" "dezhañ:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Kas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s resevet" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a skrivas:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Chomlec'h" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7936,184 +7934,184 @@ msgid "" msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Strollad" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Dibabit ur son" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonioù wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8121,38 +8119,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8162,56 +8160,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "evit ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8233,7 +8231,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 116ff20b94..e9d0627170 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n" "Last-Translator: Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "ÚÄty" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "PÅ™idat" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection" msgstr "SpojenÃ" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ProhlÞet" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "PoÅ™adÃ:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Nastavenà SoukromÃ" @@ -3264,8 +3264,8 @@ msgstr "Je potÅ™eba python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" @@ -4889,106 +4889,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Můžete se pÅ™ipojit do této mÃstnosti: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "PÅ™iÅ¡la zpráva od neplatného JID a byla ignorována." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ZmÄ›nil(a) stav" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmÄ›nil stav" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" @@ -5023,11 +5021,11 @@ msgid "" msgstr "" "Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditelnost nenà podporována" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditelnost." @@ -5164,7 +5162,7 @@ msgstr "PoužÃtý klÃÄ neobsahuje podpis certifikátu" msgid "Application verification failure" msgstr "Ověřovánà aplikace skonÄilo neúspÄ›chem" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nenà možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID nenà platné." @@ -5193,73 +5191,73 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pÅ™ipojit ruÄnÄ›." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek regisrace: %s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytnul rozdÃlný registraÄnà formulář" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server odpovÄ›dÄ›l: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Spojenà s proxy selhalo" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Selhalo pÅ™ipojenà k úÄti %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenà s úÄtem %s bylo ztraceno. OpÄ›t se pÅ™ipojte." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5268,7 +5266,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5277,32 +5275,32 @@ msgstr "" "\n" "Neznámá SSL chyba: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba pÅ™i odebÃránà privacy listu" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5311,24 +5309,24 @@ msgstr "" "Privacy list %s nebyl odstranÄ›n. Možná je aktivnà v jednom z pÅ™ipojených " "zdrojů. ZruÅ¡tÄ› jeho použÃvánà a zkuste znovu." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Odeslány kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Odregistrace selhala" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "ZruÅ¡enà registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s" @@ -6776,8 +6774,8 @@ msgid "status message text" msgstr "text stavu" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -6891,8 +6889,8 @@ msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" @@ -7444,7 +7442,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" @@ -7527,99 +7525,99 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Žádost o autorizaci na úÄtu %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Neplatný úÄtu" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "MusÃte vybrat úÄet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID diskuznà mÃstnosti" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "JProsÃm zadejte Jabber ID diskuze ve formÄ› mÃstnost@server." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tohle nenà diskuze" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nenà jméno diskuze." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nenà pÅ™ipojen k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat úÄet pokud nÄ›nà pÅ™ipojen." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄÃt rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7627,137 +7625,137 @@ msgstr "" "Vyplňte Jabber ID nebo pÅ™ezdÃvku kontaktu, se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Neplatné JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "PÅ™ijaté %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "pÅ™idat" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "upravit" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "odebrat" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7767,175 +7765,175 @@ msgstr "" "vaÅ¡eho rosteru." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Upravit" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s mi doporuÄila pÅ™idat si Vás od mého rosteru." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "PÅ™idáno %s kontaktů" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "OdstranÄ›no %s kontaktů" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Neplatné jméno serveru" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Služba vrátila chybu." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %(order)s, akce: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromý Seznam" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neplatné jméno seznamu" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte zadat jméno pro vytvoÅ™enà privacy listu." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout pozvánÃ?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kdy %s může být:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7946,19 +7944,19 @@ msgstr "" "\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec pro toto sezenà je: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu ověřena" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Ověřit znovu" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7968,19 +7966,19 @@ msgstr "" "zprávy nebo vám poslat zprávu, je potÅ™eba ověřit jejich identitu kliknutà na " "tlaÄÃtko dole." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NENà ověřena" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Ověřit..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7994,21 +7992,21 @@ msgstr "" "AutentizaÄnà řetÄ›zec (SAS) jako vy.\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s nÃm SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klÃÄem pÅ™iÅ™azeným v Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8017,7 +8015,7 @@ msgstr "" "proto zpráva <b>nemůže</b> být zaÅ¡ifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro " "nastavenà důvÄ›ry." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8025,31 +8023,31 @@ msgstr "" "Tento kontakt má pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ a tomuto klÃÄi důvěřujete, zprávy tedy " "budou Å¡ifrované." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "audio a video" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s chce zahájit %(type) sezenÃ. Chcete na volánà odpovÄ›dÄ›t?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "pro úÄet %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8071,7 +8069,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2b0d444251..abf665a3c6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -213,8 +213,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Tilslutning" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Gennemse" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Bestil:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Privatlivs Liste" @@ -3248,8 +3248,8 @@ msgstr "Kræver python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøgle valgt" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldigt kælenavn" @@ -4908,106 +4908,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkel Besked" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Besked" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ny Besked" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Ændrede Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Ændrede Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggede Ind" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggede Ind" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggede Ud" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggede Ud" @@ -5043,11 +5041,11 @@ msgstr "" "Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighed er ikke understøttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed." @@ -5184,7 +5182,7 @@ msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Kunne ikke verificere programmet" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig." @@ -5213,76 +5211,76 @@ msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Tilslut manuelt." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Server %(name)s svarede forkert pÃ¥ indskrivnings forespørgslen: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Forkert svar" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s svarede forkert pÃ¥ indskrivnings forespørgslen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server svarede: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5291,7 +5289,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Fejl: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5300,32 +5298,32 @@ msgstr "" "\n" "Ukendt SSL fejl: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontroller din tilslutning eller prøv igen senere" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5334,24 +5332,24 @@ msgstr "" "Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er mÃ¥ske aktiv i en af dine " "tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendte kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grund af usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Tilslutning fejlede" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s" @@ -6783,8 +6781,8 @@ msgid "status message text" msgstr "status besked tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -6901,8 +6899,8 @@ msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ oprette en konto før du kan redigere din personlige information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" @@ -7459,7 +7457,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruger ID" @@ -7540,101 +7538,101 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Forespørgsel pÃ¥ abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Du mÃ¥ vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kælenavn" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet pÃ¥ en gruppe samtale." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter nÃ¥r du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start en samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7643,140 +7641,140 @@ msgstr "" "en besked til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vær venligst sikker pÃ¥ at du er tilsluttet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ indtaste en adgangskode." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter mÃ¥ være identiske." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverførsel Fejl" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverførsel Stoppede" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Besked med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Besked i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Besked" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Modtaget %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formular %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsol for %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsol" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Trist" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Ændre" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7785,177 +7783,177 @@ msgstr "" "<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Ændre" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Tilføj Kont_akt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ikke gyldigt server navn" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Tilføj en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlivs lister" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ugyldig Listenavn" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" "$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vil du acceptere denne invitation?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Vælg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyde" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg Billede" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Vælg Billede" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s bliver:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Tilføj Speciel PÃ¥mindelse for %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7966,19 +7964,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet er verificeret" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verificer igen..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7988,19 +7986,19 @@ msgstr "" "beskeder eller sende dig beskeder, mÃ¥ du verificere deres identitet ved at " "trykke pÃ¥ knappen under." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verificer..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8015,23 +8013,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " "beskeder." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8040,7 +8038,7 @@ msgstr "" "nøgle</b>, sÃ¥ beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at " "ændre dette." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8048,31 +8046,31 @@ msgstr "" "GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler pÃ¥ denne nøgle, sÃ¥ " "beskeder vil blive krypteret." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8094,7 +8092,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ca825b2682..ca5d08208b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 22:43+0200\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konten" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Räume _Durchsuchen" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Chatraum betreten" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "der Jabber-ID:" msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Privatsphären-Liste" @@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr "Erfordert python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Spitzname ändern (Strg+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" @@ -4940,108 +4940,106 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" "Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die " "Nachricht wurde ignoriert." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte seinen Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" @@ -5085,11 +5083,11 @@ msgstr "" "Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit." @@ -5229,7 +5227,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "Fehler beim Ãœberprüfen der Anwendung" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" @@ -5262,18 +5260,18 @@ msgstr "" "Thema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5281,61 +5279,61 @@ msgstr "" "%(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden." -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server antwortete: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden." -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird " "wiederhergestellt." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5344,7 +5342,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-Fehler: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5353,32 +5351,32 @@ msgstr "" "\n" "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5388,24 +5386,24 @@ msgstr "" "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie " "es erneut." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Kontakt gesendet: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Gesendete Kontakte:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "De-Registrierung fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "De-Registrierung mit Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s" @@ -6840,8 +6838,8 @@ msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6967,8 +6965,8 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden." @@ -7534,7 +7532,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer-ID" @@ -7621,101 +7619,101 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anfrage von %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiges Konto" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten möchten." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Bitte gib die Gruppenchat Jabber ID als raum@server ein." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dies ist kein Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ist nicht der Name eines Chatraums." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Das Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starte Chat mit Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7724,137 +7722,137 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateiübertragungsfehler" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateiübertragung beendet" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateiübertragung gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML-Konsole" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "hinzufügen" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "Verändern" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7864,179 +7862,179 @@ msgstr "" "%(action)s</b>." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Verändern" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" "%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "%s Kontakte hinzugefügt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "%s Kontakte entfernt" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ungültiger Servername" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatsphären-Listen" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ungültiger Listenname" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu " "können." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 Dateien" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-Dateien" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8048,19 +8046,19 @@ msgstr "" "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>" "%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Erneut überprüfen …" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8070,19 +8068,19 @@ msgstr "" "Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine " "Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Ãœberprüfen …" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8098,13 +8096,13 @@ msgstr "" "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</" "b>" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" "Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-" "Schluessel zu überprüfen?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -8112,14 +8110,14 @@ msgstr "" "Schlüssel überein." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht " "verschlüsselt werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8130,7 +8128,7 @@ msgstr "" "einzustufen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8138,19 +8136,19 @@ msgstr "" "Ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel ist dem Kontakt zugewiesen. Die " "Nachrichten werden verschlüsselt." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "eine Audio und Video" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "eine Audio" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "eine Video" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -8159,12 +8157,12 @@ msgstr "" "%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit dir starten. Möchten Sie den " "Anruf annehmen?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "für das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8186,7 +8184,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e31eb5ca04..de86b64e5a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "ΛογαÏιασμοί" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Î Ïοσθήκη" @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Connection" msgstr "ΣÏνδεση" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "ΔιαγÏαφή" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ΠεÏιήγηση" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβÎντα" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "ΣειÏά:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -3424,8 +3424,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" @@ -4999,106 +4999,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "ÎÎο μήνυμα" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "ΣÏνδεση %(nickname)s" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" @@ -5136,12 +5134,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Η επÎκταση δεν υποστηÏίζεται" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5279,7 +5277,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" @@ -5308,140 +5306,140 @@ msgstr "" "ΘÎμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "ΕπανασÏνδεση χειÏοκίνητα." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη ÎγκυÏη απόκÏιση" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "ΑποθηκεÏτηκε στο: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "ΠαÏακαλώ ελÎγξτε το όνομα χÏήστη και το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "ΔημιουÏγήθηκε σφάλμα κατά την αφαίÏεση της εÏγασίας !" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6948,8 +6946,8 @@ msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνÏματος κατάστασης" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -7076,8 +7074,8 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" @@ -7661,7 +7659,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη ÎγκυÏη ταυτότητα χÏήστη" @@ -7744,44 +7742,44 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής για το λογαÏιασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Î’Ïίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -7789,74 +7787,74 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 #, fuzzy msgid "This is not a group chat" msgstr "Αυτή η μοÏφή συμπίεσης δεν υποστηÏίζεται:" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/ παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "ΕξυπηÏετητής" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7866,140 +7864,140 @@ msgstr "" "την οποία θÎλετε να στείλετε Îνα μήνυμα συζήτησης:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "ΣÏνδεση μη διαθÎσιμη" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμÎνοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Μη ÎγκυÏο JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Μη ÎγκυÏος κωδικός" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Î ÏÎπει να πληκτÏολογήσετε Îνα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων Ï€ÏÎπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "ÎÎο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Î Ïόσκληση ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Μονό μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Από %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s ÎγÏαψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_ΑφαίÏεση" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -8007,182 +8005,182 @@ msgid "" msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Ομάδα" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Î Ïοσθήκη _επαφής" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "backdrops.list" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "ΣÏνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Εικονίδια δÏάσεων" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>ΕπεξεÏγασία κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Î Ïοσθήκη κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "ΣÏνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε Îναν κωδικό για το νÎο λογαÏιασμό." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "ΑÏχεία ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8190,38 +8188,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8231,56 +8229,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8302,7 +8300,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 2eeead3e66..d6b3baa868 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Add" @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Connection" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Browse" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Join Group Chat" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Privacy List" @@ -3245,8 +3245,8 @@ msgstr "Requires python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "No GPG key assigned" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Invalid nickname" @@ -4873,106 +4873,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "You can join this room instead: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unknown SSL error: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaged by %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "New Message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "New Message from %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" @@ -5007,11 +5005,11 @@ msgid "" msgstr "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibility not supported" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Account %s doesn't support invisibility." @@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr "Key usage does not include certificate signing" msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." @@ -5176,73 +5174,73 @@ msgstr "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s provided a different registration form" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server replied: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connection to proxy failed" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Could not connect to account %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5251,7 +5249,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5260,32 +5258,32 @@ msgstr "" "\n" "Unknown SSL error: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5294,24 +5292,24 @@ msgstr "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sent contacts:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Unregister failed" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" @@ -6741,8 +6739,8 @@ msgid "status message text" msgstr "status message text" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6858,8 +6856,8 @@ msgstr "No such account available" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" @@ -7415,7 +7413,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" @@ -7497,101 +7495,101 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "The nickname has not allowed characters." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Join Group Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Invalid Account" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Invalid Nickname" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s is not the name of a group chat." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "This account is not connected to the server" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronise" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7600,140 +7598,140 @@ msgstr "" "to send a chat message to:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Form %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console for %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Sad" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Modify" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Remo_ve" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7741,175 +7739,175 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Modify" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Groups" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s suggested me to add you in my roster." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Add contact" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Removes contact from roster" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Invalid Server Name" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Service returned an error." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edit a rule</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Add a rule</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privacy Lists for %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privacy Lists" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Invalid List Name" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "You must enter a name to create a privacy list." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "You are invited to a groupchat" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact has invited you to join a discussion" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comment: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Do you want to accept the invitation?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7920,19 +7918,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "You have already verified this contact's identity." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Contact's identity verified" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verify again..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7942,19 +7940,19 @@ msgstr "" "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Contact's identity NOT verified" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verify..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Have you verified the contact's identity?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7969,22 +7967,22 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7992,7 +7990,7 @@ msgstr "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8000,31 +7998,31 @@ msgstr "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "for account %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8046,7 +8044,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a03975eb7a..5b35f5f094 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Aldoni" @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Konekto" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Forigi" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Rigardi" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Eniri babilejen" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Jabber-ID" msgid "Order:" msgstr "Ordnumero:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Privata listo" @@ -3373,8 +3373,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "ÅœanÄi kaÅ_nomon" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" @@ -4981,106 +4981,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nova unuobla mesaÄo" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova unuopa mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaÄo" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privata mesaÄo de babilejo %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nova mesaÄo" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ÅanÄis staton" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakto ÅanÄis sian staton" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s ensalutis" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakto ensalutis" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s elsalutis" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakto elsalutis" @@ -5116,12 +5114,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5261,7 +5259,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" @@ -5290,113 +5288,113 @@ msgstr "" "Temo: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "AÅtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5405,26 +5403,26 @@ msgstr "" "Privata listo %s ne forigitis. Äœi eble estas aktiva en unu el viaj " "konektitaj risurcoj. Malaktivigu Äin kaj provu denove." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6924,8 +6922,8 @@ msgid "status message text" msgstr "statmesaÄa teksto" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -7042,8 +7040,8 @@ msgstr "Tia konto nedisponebla" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" @@ -7605,7 +7603,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Malkorekta uzula ID" @@ -7685,107 +7683,107 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tio ne estas babilejo" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senkonekta vi ne povas ÅanÄi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Babili per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Babili" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7794,140 +7792,140 @@ msgstr "" "al kiu vi volas sendi mesaÄon:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Bonvolu konvinkiÄi, ke vi estas konektita kun \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senkonekta vi ne povas ÅanÄi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Vi devas enigi pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaÅ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Unuopa mesaÄo per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Unuopa mesaÄo ĉe konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Unuopa mesaÄo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sendi %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevitas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Mi estas %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skribis:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konzolo por %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML-konzolo" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Korekti" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Forigi" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7935,179 +7933,179 @@ msgid "" msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Korekti" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Aldoni _kontakton" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privata listo por %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redakti regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privataj listoj por %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privataj listoj" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Malkorekta listnomo" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komento: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Elektu sonon" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-sonoj" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Elektu bildon" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Elektu bildon" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kiam %s venas:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8115,38 +8113,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8156,56 +8154,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "por konto %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8227,7 +8225,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 702219b122..17af455c4a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n" "Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n" "Language-Team: none <>\n" @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Dirección" @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Conexión" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Navegar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Orden:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidad" @@ -3262,8 +3262,8 @@ msgstr "Requiere python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ninguna clave GPG asignada" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Cambiar tu _alias (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" @@ -4919,106 +4919,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Error SSL desconocido: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Enviado por %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambió su estado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto cambió su estado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se ha conectado" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" @@ -5054,11 +5052,11 @@ msgstr "" "El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilidad no soportada" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad." @@ -5195,7 +5193,7 @@ msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados" msgid "Application verification failure" msgstr "Falló la verificación de la aplicación" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida." @@ -5223,18 +5221,18 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconectar manualmente." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5242,58 +5240,58 @@ msgstr "" "%(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Respuesta no válida" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "El servidor respondió: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falló la conexión al proxy" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "La autenticidad del certificado %s podrÃa no ser válida." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5302,7 +5300,7 @@ msgstr "" "\n" "Error SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5311,33 +5309,33 @@ msgstr "" "\n" "Error SSL desconocido: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "La autenticidad del certificado %s podrÃa no ser válida." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "" "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5346,25 +5344,25 @@ msgstr "" "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. PodrÃa estar activa en uno de " "tus recursos conectados. DesactÃvalo y prueba de nuevo." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Contacto enviado: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contactos enviados:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "No conseguido debido al estado invisible" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Falló el registro" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6792,8 +6790,8 @@ msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -6915,8 +6913,8 @@ msgstr "No está disponible dicha cuenta" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" @@ -7479,7 +7477,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Usuario no válida" @@ -7562,104 +7560,104 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Alias no válido" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Esto no es un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7668,140 +7666,140 @@ msgstr "" "enviar un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "No se puede analizar \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Triste" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7809,175 +7807,175 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> querrÃa <b>%s</b> algunos contactos de tu roster." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Elimina contacto del roster" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "El servicio devolvió un error" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidad para %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar una regla</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Añadir una regla</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listas de privacidad para %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidad" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nombre de lista no válido" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact te ha invitado a entrar en una discusión" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cuando %s esté:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Añadiendo notificación especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7988,19 +7986,19 @@ msgstr "" "\n" "La cadena corta de autentificación de esta sesión es <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identidad del contacto verificada" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verificar de nuevo..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8010,19 +8008,19 @@ msgstr "" "persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en el " "botón inferior." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verificar..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8037,22 +8035,22 @@ msgstr "" "\n" "La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar mensajes." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8061,7 +8059,7 @@ msgstr "" "de modo que <b>no</b> será cifrado. Usa tu cliente GPG para otorgar " "confianza a esta clave." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8069,31 +8067,31 @@ msgstr "" "La clave GPG se asignó a este contacto, y confÃas en esta clave, de modo que " "los mensajes serán cifrados." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "para la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8115,7 +8113,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1ea6fbdc3c..1a9b7ed2d3 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n" "Last-Translator: Urtzi <>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Gehitu" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Konektatu" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Bilatu" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat Taldean Sartu" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ordena:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Debekatze Zerrenda" @@ -3397,8 +3397,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Aldatu _Izengoitia" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Baliogabeko izena" @@ -4997,106 +4997,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu Berri Bat" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Mezu Berria Bat" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Konektatuta" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" @@ -5132,12 +5130,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5276,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" @@ -5305,140 +5303,140 @@ msgstr "" "Gaia: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manualki konektatu berriro." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Erantzun baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "%s gordea" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktua" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6941,8 +6939,8 @@ msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -7064,8 +7062,8 @@ msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" @@ -7628,7 +7626,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID Baliogabea" @@ -7710,108 +7708,108 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID gela baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Hau ez da txat talde bat" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ez da txat gela baten izena." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Elkarrizketa Hasi" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7820,140 +7818,140 @@ msgstr "" "kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "JID Baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontua erabiliz" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuan" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Mezu Bakarra" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "%s naiz" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Stalled" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Eraldatu" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Ezabatu" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7961,179 +7959,179 @@ msgid "" msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Eraldatu" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Taldea" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Kontaktua _Sartu" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Arau bat editatu</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ezarri Araua</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Debekatze Zerrenda" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Baliogabeko izen zerrenda" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Soinuak" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu Irudia" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Aukeratu Irudia" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s bihurtzen denean:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8141,38 +8139,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8182,56 +8180,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "%s konturako" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8253,7 +8251,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9a7df51ffd..0b3e0c671d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Connexion" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "flux" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Parcourir les salons" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :" msgid "Order:" msgstr "Ordre :" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Liste privée" @@ -3217,8 +3217,8 @@ msgstr "Nécessite python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Changer votre surnom (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" @@ -4909,106 +4909,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Message de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a changé d'état" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" @@ -5046,11 +5044,11 @@ msgstr "" "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." @@ -5187,7 +5185,7 @@ msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" msgid "Application verification failure" msgstr "Echec de la vérification de l'application" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" @@ -5217,78 +5215,78 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnecter manuellement." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "le serveur a répondu : %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " "nouveau." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5297,7 +5295,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL : <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5306,32 +5304,32 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5340,24 +5338,24 @@ msgstr "" "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une " "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacts envoyés :" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "La désinscription a échoué" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s" @@ -6797,8 +6795,8 @@ msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6916,8 +6914,8 @@ msgstr "Compte non disponible" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" @@ -7473,7 +7471,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" @@ -7557,106 +7555,106 @@ msgstr "Reprendre" msgid "Re_place" msgstr "Remplacer" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon " "de discussion." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur" -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " "interdits." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7665,137 +7663,137 @@ msgstr "" "envoyer un message :" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Message simple dans le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "Modifier" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7805,174 +7803,174 @@ msgstr "" "votre liste." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "%s contacts ajoutés" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Enlever %s contacts" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "Le service a renvoyé une erreur." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste privée pour %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifier une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ajouter une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listes privées pour %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listes privées" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nom de liste invalide" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Fichier PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7983,19 +7981,19 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identité du contact vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Vérifier à nouveau..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8005,19 +8003,19 @@ msgstr "" "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " "sur le bouton en-dessous." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identité du contact NON vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Vérifier..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8032,24 +8030,24 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8058,7 +8056,7 @@ msgstr "" "sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. " "Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8066,19 +8064,19 @@ msgstr "" "Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, " "les messages seront donc chiffrés." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "audio et vidéo" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "vidéo" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -8087,12 +8085,12 @@ msgstr "" "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous " "répondre à son appel ?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Certificat pour le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8114,7 +8112,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "Voir cert..." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 67566faf79..3d2992da0b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -226,8 +226,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Enderezo" @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Conexión" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Navegar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar nunha sala de charlas" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Orde:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Listaxe de privacidade" @@ -3406,8 +3406,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Cambiar o _alcume" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" @@ -5019,106 +5019,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "A ID de Jabber non é válida" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Mensaxe nova" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Mensaxe privada nova" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Mensaxe nova" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectouse" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectouse" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" @@ -5154,12 +5152,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Extensión non admitida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5298,7 +5296,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" @@ -5327,142 +5325,142 @@ msgstr "" "Asunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconectar manualmente." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "A resposta non é válida" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Gardouse en: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "" "Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os " "correctos." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contactos" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisÃbel" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6962,8 +6960,8 @@ msgid "status message text" msgstr "texto da mensaxe de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7085,8 +7083,8 @@ msgstr "Non está dispoñÃbel esta conta" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non está conectado ao servidor" @@ -7654,7 +7652,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "A ID de usuario non é válida" @@ -7736,110 +7734,110 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitude de subscrición de %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Xa está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "O nome da conta non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto non é un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar a charla coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar a charla" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7848,140 +7846,140 @@ msgstr "" "enviar unha mensaxe de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión non dispoñÃbel" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "A ID de Jabber non é válida" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Non se pode analizar \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "O contrasinal non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Debe introducir un contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Correo electrónico novo" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite a grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensaxe nova coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Mensaxe:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibida %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Estou %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribiu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Atascado" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7989,179 +7987,179 @@ msgid "" msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Engadir un _contacto" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Elimina o contacto da listaxe" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Listaxe de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orde: %s, acción: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar unha regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Engadir unha regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listaxes de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listaxes de privacidade" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "O nome de listaxe non é válido" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Elixir un son" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Elixir unha imaxe" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Elixir unha imaxe" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cando %s estea:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Engadir unha notificación especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8169,38 +8167,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8210,56 +8208,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "para a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8281,7 +8279,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5456a850e0..4d5100fe8b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "KorisniÄki RaÄun" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Veza" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "ObriÅ¡i" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Pregled" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Lista Privatnosti" @@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "Potreban je python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG kljuÄ nije dodjeljen" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" @@ -4900,106 +4900,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Jedna Poruka" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je Promjenio Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Promjenio Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Se Prijavio" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Se Prijavio" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Se Odjavio" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Se Odjavio" @@ -5035,11 +5033,11 @@ msgstr "" "Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o greÅ¡ci " "%(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "RaÄun %s ne podržava nevidljivost." @@ -5176,7 +5174,7 @@ msgstr "KoriÅ¡tenje kljuÄa ne ukljuÄuje potpisivanje certifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." @@ -5204,75 +5202,75 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Veza sa raÄunom \"%s\" je izgubljena" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se spojite ruÄno." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugaÄiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Nepravilan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza na proxy nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "NeuspjeÅ¡no povezivanje na raÄun %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Veza sa raÄunom %s je izgubljena. PokuÅ¡ajte ponovno spajanje." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "AutentiÄnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5281,7 +5279,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL GreÅ¡ka: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5290,32 +5288,32 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "AutentiÄnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Provjerite vaÅ¡u vezu ili pokuÅ¡ajte ponovno kasnije" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Molim vas da provjerite korisniÄko ime i lozinku za greÅ¡ke." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "GreÅ¡ka prilikom brisanja liste privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5324,24 +5322,24 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaÅ¡ih " "spojenih resursa. Obustavite ju i pokuÅ¡ajte ponovno." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslani kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6775,8 +6773,8 @@ msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -6893,8 +6891,8 @@ msgstr "Takav raÄun nije dostupan" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napravit svoj raÄun prije izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." @@ -7450,7 +7448,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neispravan KorisniÄki ID" @@ -7536,100 +7534,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtjev za pretplatu na raÄun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa raÄunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Neispravan RaÄun" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Morate izabrati raÄun sa kojeg želite ući u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan Nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaÅ¡e kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj raÄun nije spojen sa poslužiteljem" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete sinkronizirati sa raÄunom ukoliko nije spojen." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkroniziraj" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZapoÄeti Razgovor sa raÄunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "ZapoÄeti Razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7638,140 +7636,140 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće uÄitati \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate unesti lozinku." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka ZavrÅ¡ena" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jedna Poruka koristeći raÄun %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jedna Poruka u raÄunu %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Jedna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslati %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piÅ¡e:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Tužan" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Uredi" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Uklo_ni" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7779,177 +7777,177 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vaÅ¡oj listi." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Uredi" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s vas je preporuÄio za dodavanje na moju listu kontakata." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Dodaj kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Servis je odgovorio sa greÅ¡kom." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista Privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: " "%(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Izmjena pravila</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste Privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste Privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno Ime Liste" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vas je pozvao da se ukljuÄite u raspravu." -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Želite li prihvatiti poziv?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Odabir Zvuka" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Zvuci" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Odabir Slike" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Odabir Slike" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7960,19 +7958,19 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktov identitet potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdi ponovno..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7982,19 +7980,19 @@ msgstr "" "ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na dugme " "ispod." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8009,22 +8007,22 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktov kljuÄ (%s) <b>se ne podudara</b> sa kljuÄem dodijeljenim u Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG kljuÄ. Nije moguće kriptirati poruke." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8033,7 +8031,7 @@ msgstr "" "kljuÄu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite razinu " "povjerenja u njegov kljuÄ sa GPG klijentom." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8041,31 +8039,31 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom kljuÄu, tako " "da će poruke biti kriptirane." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "za raÄun %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8087,7 +8085,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 54ff356e55..0cd1599836 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Account" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Indirizzo" @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Connessione" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "C_onsulta" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entra in chat di gruppo" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "ID Jabber" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privacy" @@ -3341,8 +3341,8 @@ msgstr "Richiede python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" @@ -4958,106 +4958,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" @@ -5095,12 +5093,12 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5240,7 +5238,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" @@ -5269,18 +5267,18 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5288,97 +5286,97 @@ msgstr "" "%s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5387,26 +5385,26 @@ msgstr "" "La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle " "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6919,8 +6917,8 @@ msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7042,8 +7040,8 @@ msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" @@ -7605,7 +7603,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" @@ -7691,243 +7689,243 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossibile processare \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr " da %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "In stallo" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Elimina" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7935,179 +7933,179 @@ msgid "" msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Gruppo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Aggiungi contatto" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Server non valido" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifica una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste privacy" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome lista non valido" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8115,39 +8113,39 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 #, fuzzy msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Verifica l'identità del client remoto" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8157,56 +8155,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8228,7 +8226,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 175614e9d0..20eb38b8a5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.15 ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:59+0900\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "アカウント" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "è¿½åŠ " @@ -275,8 +275,8 @@ msgid "Connection" msgstr "接続" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "談話室を一覧 (_w)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ " @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "é †ä½:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" @@ -3182,8 +3182,8 @@ msgstr "python-farsight ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ (グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %(room_name)s より)" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG éµãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ を変更ã—ã¾ã™" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã¯æœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -4824,106 +4824,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "代ã‚ã‚Šã«æ¬¡ã®è«‡è©±å®¤ã«å‚åŠ ã—ã¾ã™: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "æ£ã—ããªã„ JID ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒå±Šãã¾ã—ãŸã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "%(message)s ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知㮠SSL エラー: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "æ–°ç€ã®å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s ã‹ã‚‰ã®æ–°ã—ã„å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "æ–°ç€ã®ç§ä¿¡" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã‹ã‚‰ã®æ–°ç€ã®ç§ä¿¡" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®æ–°ç€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ã•ã‚“ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ãŒå¤‰ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ã•ã‚“ã¯ç¾åœ¨ %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "相手先ãŒåœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’変更" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "相手先ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "相手先ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ" @@ -4958,11 +4956,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "%(agent)s ã®ç™»éŒ²ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚%(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ã€Œéš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "アカウント %s ã¯ã€Œéš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" @@ -5100,7 +5098,7 @@ msgstr "証明書署åã«éµã®ä½¿ã„æ–¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" msgid "Application verification failure" msgstr "アプリケーションã®æ¤œè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "%s ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。JID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" @@ -5129,73 +5127,73 @@ msgstr "" "件å: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "アカウント \"%s\" ã§ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "手動ã§å†æŽ¥ç¶šã—ã¦ãã ã•ã„。" #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "サーãƒãƒ¼ %(name)s ã¯ç™»éŒ²è¦æ±‚ã«å¯¾ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸ: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "サーãƒãƒ¼ %s ã¯ç•°ãªã‚‹ç™»éŒ²ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã‚’æä¾›ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "å¿œç”ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆ %(name)s ã¯ç™»éŒ²è¦æ±‚ã«å¯¾ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸ: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "è¨å®šã‚’確èªã™ã‚‹ã‹ã€æ™‚é–“ã‚’ãŠã„ã¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "サーãƒã®å¿œç”: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "プãƒã‚ã‚·ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "アカウント %s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "アカウント %s ã§ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚å†æŽ¥ç¶šã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®çœŸæ£æ€§ã¯æ¤œè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5204,7 +5202,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL エラー: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5213,7 +5211,7 @@ msgstr "" "\n" "未知㮠SSL エラー: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" @@ -5222,25 +5220,25 @@ msgstr "" "%s ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®çœŸæ£æ€§ã¯æ¤œè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n" "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã¯ã“ã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’ã‚«ãƒãƒ¼ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "接続を確èªã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯å¾Œã§å†åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„" # (Mako) %s ã¯ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‹ -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "æ•´åˆæ€§ã®ãŸã‚ã«ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒ‘スワードを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’削除ã™ã‚‹éš›ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5249,24 +5247,24 @@ msgstr "" "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ %s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ç¾åœ¨ã®æŽ¥ç¶šã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„るよã†" "ã§ã™ã€‚使用をやã‚ã¦ã‹ã‚‰å†ã³è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "é€ã£ãŸç›¸æ‰‹å…ˆ: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "é€ã£ãŸç›¸æ‰‹å…ˆ:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ã€Œéš ã‚Œä¸ã€ã®ãŸã‚å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "登録解除ã«å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "サーãƒãƒ¼ %(server)s ã§ã®ç™»éŒ²è§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %(error)s" @@ -6709,8 +6707,8 @@ msgid "status message text" msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ–‡" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "åå‰" @@ -6827,8 +6825,8 @@ msgstr "ãã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "å€‹äººæƒ…å ±ã‚’ç·¨é›†ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãã®å‰ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’作æˆã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "サーãƒã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -7382,7 +7380,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è¿½åŠ ã—ãŸã„相手先ã®æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ユーザー ID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -7462,236 +7460,236 @@ msgstr "残㙠(_R)" msgid "Re_place" msgstr "ç½®æ›ã™ã‚‹ (_p)" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã«ä½¿ç”¨ã§ããªã„æ–‡å—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "アカウント %(account)s ã«å¯¾ã—ã¦ã€%(jid)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—è¾¼ã¿" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—è¾¼ã¿" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "æ—¢ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã«å‚åŠ ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "接続ã—ãªã„ã¨ã€ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "アカウント %s ã§ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ " -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "アカウントãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆå‚åŠ ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® JID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® JID ã‚’ã€room@server ã®ã‚ˆã†ã«ã€å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® JID ã«ä½¿ãˆãªã„æ–‡å—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆåã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ã€ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’åˆã‚ã›ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "サーãƒãƒ¼" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ã‚µãƒ¼ãƒã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ã€ç›¸æ‰‹å…ˆã«åˆã‚ã›ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "åŒèª¿" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "アカウント %s ã§ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã—ãŸã„相手先ã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã‹ Jabber ID を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "接続ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "\"%s\" ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "JID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "\"%s\" を解æžã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "接続ã—ãªã„ã¨ã€ãƒ‘スワードã¯å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "パスワードãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "ãµãŸã¤ã®æ¬„ã®ãƒ‘スワードã¯åŒä¸€ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "ファイル転é€ã®è¦æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "ファイル転é€ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ファイルã®è»¢é€ã®å®Œäº†" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ファイルã®è»¢é€ã®ä¸æ–" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®æ‹›å¾…" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "アカウント %s ã§å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "アカウント %s ã§ã®å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "%s ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s ã‚’å—ä¿¡" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "フォーム%s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "%s ã® XML コンソール" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML コンソール" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "è¿½åŠ " -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "変更" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "削除" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7701,171 +7699,171 @@ msgstr "" "b> ã‚’è¡Œã†ã‚ˆã†ã€æ±‚ã‚ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "変更" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "グループ" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "ã‚ãªãŸã‚’åç°¿ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã€%s ã•ã‚“ã¯ç§ã«å‹§ã‚ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "%s ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "%s ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’削除ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "%s ã®æ›¸åº«ã®è¨å®š" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" msgstr "期é™ã®å€¤ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "期é™ã¯æ£ã®æ•´æ•°ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "書å¼ã«èª¤ã‚ŠãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "誤りãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s ã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "é †ä½: %(order)s, æ“作: %(action)s, åž‹: %(type)s, 値: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "é †ä½: %(order)s, æ“作: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>è¦å‰‡ã®ç·¨é›†</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>è¦å‰‡ã®è¿½åŠ </b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s ã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "リストåãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’作æˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€åå‰ã‚’入力ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®æ‹›å¾…ã‚’å—ã‘ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã‚’è°è«–ã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã‚ˆã†æ‹›å¾…ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã‚’グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %(room_jid)s ã¸æ‹›å¾…ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "招待ã«å¿œã˜ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "#PCKS12 å½¢å¼ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆè¨¼æ˜Žæ›¸ã®é¸æŠž" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 å½¢å¼ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "サウンドã®é¸æŠž" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "WAV サウンド" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "ç”»åƒã®é¸æŠž" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "ç”»åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 msgid "Choose Archive" msgstr "書庫ã®é¸æŠž" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Zip ファイル" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s ãŒæ¬¡ã®ã‚ˆã†ã«ãªã£ãŸã¨ã:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "%s ã®ç‰¹åˆ¥é€šçŸ¥ã®è¿½åŠ " -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7876,19 +7874,19 @@ msgstr "" "\n" "ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®èªè¨¼æ–‡å—列 (SAS)㯠<b>%(sas)s</b> ã§ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’æ—¢ã«ç¢ºèªã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’確èªã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "å†æ¤œè¨¼ä¸..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7898,19 +7896,19 @@ msgstr "" "ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’確実ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ãã®äººãŒæœ¬äººã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’検証ã™ã‚‹å¿…è¦" "ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚次ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’確èªã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "検証ä¸..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’確èªã—ã¾ã—ãŸã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7924,23 +7922,23 @@ msgstr "" "\n" "ã“ã®æŽ¥ç¶šã®èªè¨¼æ–‡å—列㯠<b>%(sas)s</b> ã§ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "é ãã®ç›¸æ‰‹å…ˆã¨è©±ã—ã¦ã€èªè¨¼æ–‡å—列(SAS)を確èªã—ã¾ã—ãŸã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã®éµ (%s) ã¯ã€Gajim ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸéµã¨ <b>一致ã—ã¾ã›ã‚“</b>。" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«å¯¾ã—㦠GPG éµã¯å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ãã®ãŸã‚ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æš—å·" "化ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。 " -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7949,7 +7947,7 @@ msgstr "" "ã„ã¾ã›ã‚“</b>。メッセージã¯æš—å·åŒ–<b>ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“</b>。éµã«ä¿¡é ¼ã‚’与ãˆã‚‹ã«ã¯ GPG " "クライアントを使ã£ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7957,19 +7955,19 @@ msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«å¯¾ã—㦠GPG éµãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã®éµã‚’ä¿¡é ¼ã—ã¦ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" "ã¯æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "音声ã¨ãƒ“デオ" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "音声" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "ビデオ" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7978,12 +7976,12 @@ msgstr "" "%(contact)s ã•ã‚“ã¯ã€%(type)s ã§ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’始ã‚よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚呼ã³å‡ºã—ã«å¿œ" "ãˆã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "アカウント %s ã®è¨¼æ˜Žæ›¸" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8022,7 +8020,7 @@ msgstr "" "<b>指紋</b>\n" "SHA1 指紋: %(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "証明書を表示..." diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 8979c7982e..87f01ff01b 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Тіркелгілер" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "ҚоÑу" @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Connection" msgstr "БайланыÑ" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "stream" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Бөлмеге кіру" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Реті:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Жекелік тізімі" @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr "Талап етеді: python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG кілті көрÑетілмеген" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðик қате" @@ -4830,106 +4830,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре алаÑыз: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Қате Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны елемейміз." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Жаңа бір хабарлама" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Жаңа жеке хабарлама" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s жазған" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Жаңа хабарлама" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s желіге кірді" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт кірді" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s желіден шықты" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт шықты" @@ -4965,11 +4963,11 @@ msgstr "" "%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатеÑімен аÑқталды: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ЖаÑырын болуға қолдау жоқ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "%s тіркелгіÑÑ– жаÑырын болуды қолдамайды." @@ -5110,7 +5108,7 @@ msgstr "Кілтті қолдану Ñертификаттарға қолтаң msgid "Application verification failure" msgstr "Қолданбаны раÑтау қатеÑÑ–" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емеÑ, бұл JID Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ." @@ -5139,73 +5137,73 @@ msgstr "" "Тақырыбы: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" тіркелгіÑімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ð´Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Қолмен қайта байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%(name)s Ñервері тіркелу Ñұранымына қате жауап берген: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "%s Ñервері баÑқа тіркелу формаÑын Ò±Ñынды" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Қате жауап" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге Ñұранымына қате жауап берген: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер жауабы: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "ПрокÑиге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "%s тіркелгіÑіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "%s тіркелгіÑімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ð³ÐµÐ½. Қайтадан орнатып көреміз." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s Ñертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5214,7 +5212,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL ҚатеÑÑ–: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5223,32 +5221,32 @@ msgstr "" "\n" "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "%s Ñертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" үішн Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑәтÑіз" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді текÑеріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5257,24 +5255,24 @@ msgstr "" "%s жекелік тізімі өшірілмеген. БайланыÑқан реÑурÑтарыңыздың біреу үшін болуы " "мүмкін. Оны Ñөндіріп, қайталар көріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Жіберілген контакттар:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ЖаÑырын қалып-күй нәтижеÑінде алынбаған" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Тіркелгіні өшіру ÑәтÑіз" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "%(server)s Ñерверінен тіркелгіні өшіру ÑәтÑіз: %(error)s" @@ -6709,8 +6707,8 @@ msgid "status message text" msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹" @@ -6824,8 +6822,8 @@ msgstr "Ондай тіркелгі жоқ" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында Ñізге тіркелгі жаÑау керек." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Сервермен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатқан жоқÑыз" @@ -7378,7 +7376,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ҚоÑықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Пайдаланушы ID-Ñ– қате" @@ -7459,99 +7457,99 @@ msgstr "Жа_лғаÑтыру" msgid "Re_place" msgstr "ÐлмаÑÑ‚_ыру" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ðик аты ішінде Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген таңбалар бар." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "%(account)s тіркелгіÑінен жазылуға Ñұраным Ñ‚Ò¯ÑÑ‚Ñ–, кімнен: %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s жіберген жазылуға Ñұраным" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Сіз %s топтық чатына қатыÑудаÑыз" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð°Ñаңыз, топтық чатқа кіре алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "%s тіркелгіÑімен топтық чатқа кіру" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Қате тіркелгі" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрÑетіңіз." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðик аты қате" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-Ñ– зате" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@Ñервер түрінде көрÑетіңіз." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген таңбалар бар." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Бұл топтық чат" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s топтық чаттың аты емеÑ." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ñа, контакттарды Ñинхрондай алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Бұл тіркелгі Ñерверге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ò“Ð°Ð½" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "БайланыÑпаған тіркелгімен Ñинхрондай алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Синхрондау" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "%s тіркелгіÑін қолданып чатты баÑтау" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Чатты баÑтау" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7560,137 +7558,137 @@ msgstr "" "төмендегі өріÑке жазыңыз:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ð»Ð¶ÐµÑ‚ÐµÑ€Ñіз" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½Ñ‹Ð½Ð° көз жеткізіңіз." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Қате JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "\"%s\" өңдеу мүмкін емеÑ." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ñа, пароліңізді өзгерте алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Пароль қате" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Парольді енгізуіңіз керек." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ–" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Екі өріÑтегі де парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑƒÑ‹ тиіÑ." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Жаңа E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Файл алмаÑуға Ñұраным" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Файл алмаÑу қатеÑÑ–" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файл алмаÑу тоқтатылған" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Топ чатына шақыру" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "%s тіркелгіÑін қолданып, дара хабарлама" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "%s тіркелгіÑінде дара хабарлама" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Дара хабарлама" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Жіберу %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ðлынған %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Пішім %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s жазған:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "%s үшін XML конÑолі" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML конÑолі" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "қоÑу" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "түзету" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "өшіру" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7699,171 +7697,171 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> роÑтеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Түзету" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Топтар" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s маған Ñізді менің роÑтеріме қоÑуды Ò±Ñынған." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "%s контак қоÑылған" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "%s контакт өшірілген" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" msgstr "ÐÑқталу мерзімі қате" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "ÐÑқталу мерзімі Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð±Ò¯Ñ‚Ñ–Ð½ оң Ñан болуы керек." -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "Формамен қате бар" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "Қате орын алған" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Жекелік тізімі <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s үшін жекелік тізімі" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s, түрі: %(type)s, мәні: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Ережені түзету</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ережені қоÑу</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s үшін жекелік тізімдері" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Жекелік тізімдер" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Тізім аты қате" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Жекелік тізімін жаÑау үшін оның атын енгізуіңіз керек." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Ñізді талқылауға қатыÑуға шақырған" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Ñізді %(room_jid)s топ чатына қатыÑуға шақырған" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "ТүÑіндірме: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Шақыруды қабылдайÑыз ба?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Клиент Ñертификатын таңдау #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 файлдары" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ таңдаңыз" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav дыбыÑтары" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Суретті таңдау" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 msgid "Choose Archive" msgstr "Ðрхивті таңдаңыз" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Zip файлдары" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s келеÑідей болғанда:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "%s үшін арнайы еÑкертуді орнату" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7874,19 +7872,19 @@ msgstr "" "\n" "Бұл ÑеÑÑиÑның Short Authentication String келеÑÑ–: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Бұл контакт шынайылығын раÑтағанÑыз." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Контакт шынайылығы раÑталған" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Қайтадан раÑтау..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7895,19 +7893,19 @@ msgstr "" "Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиіÑÑ‚Ñ– адам оқи алатынына толығымен Ñенімді " "болу үшін, оның идентификациÑÑын төмендегі батырмаға шерту арқылы раÑтаңыз." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Контакт шынайылығы Ð ÐСТÐЛМÐÒ’ÐÐ" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "ТекÑеру..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Контакт шынайылығын текÑеріп көргенÑіз бе?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7922,22 +7920,22 @@ msgstr "" "\n" "Бұл ÑеÑÑиÑның Short Authentication String келеÑÑ–: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Қашықтағы адаммен тура ÑөйлеÑіп, SAS-Ñ‚Ñ‹ раÑтағанÑыз ба?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "Контакт кілті (%s) Gajim ішінде көрÑетілгенге <b>ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ–</b>." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрÑетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей " "алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7946,7 +7944,7 @@ msgstr "" "Ñол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емеÑ</b>. Бұл кілтті раÑтау үшін " "өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7954,19 +7952,19 @@ msgstr "" "Бұл контактқа GPG кілті көрÑетілген, және Ñіз ол кілтке ÑенеÑіз, Ñол үшін " "хабарламалар шифрленеді." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "аудио мен видео" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "аудио" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "видео" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7975,12 +7973,12 @@ msgstr "" "%(contact)s Ñізбен %(type)s ÑеÑÑиÑны баÑтағыÑÑ‹ келеді. Қоңырау Ñоғуға жауап " "береÑіз бе?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "%s тіркелгіÑÑ– үшін" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8002,7 +8000,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cb4d2e7745..0f946c3eb2 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" @@ -210,8 +210,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Prieiga" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Ä®traukti" @@ -277,8 +277,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Browse" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Tvarka:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus sÄ…raÅ¡as" @@ -3196,8 +3196,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "" @@ -4743,106 +4743,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "New Message" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" @@ -4876,11 +4874,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nematomumo funkcijos nÄ—ra" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5017,7 +5015,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" @@ -5045,139 +5043,139 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serveris %(name)s atsiuntÄ— blogÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "PernaÅ¡a %(name)s atsiuntÄ— klaidingÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serveris atsakÄ—: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Prarastas ryÅ¡ys su %s. Jungiamasi iÅ¡ naujo." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Siųsti kontaktus:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "IÅ¡siregistruoti nepavyko" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6603,8 +6601,8 @@ msgid "status message text" msgstr "status message text" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6720,8 +6718,8 @@ msgstr "No such account available" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" @@ -7254,7 +7252,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" @@ -7332,100 +7330,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Join Group Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s is not the name of a group chat." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7434,140 +7432,140 @@ msgstr "" "to send a chat message to:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console for %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Ä®traukti" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Keisti" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Trinti" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7575,174 +7573,174 @@ msgid "" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Keisti" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "GrupÄ—s" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Ä®tr_aukti KontaktÄ…" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Removes contact from roster" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Invalid File" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7750,38 +7748,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7791,56 +7789,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Ä®veskite naujÄ… prieigos %s pavadinimÄ…" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -7862,7 +7860,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7b69f11027..cbdf3698d3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Utforsk" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Liste over Utestengte" @@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr "Krever python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Endre ditt _Kallenavn (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" @@ -4888,106 +4888,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Endret Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Endret Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget PÃ¥" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" @@ -5023,11 +5021,11 @@ msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighet ikke støttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet." @@ -5164,7 +5162,7 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Applikasjons verifiserings feil" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende en melding til %s, JID er ikke gyldig." @@ -5193,74 +5191,74 @@ msgstr "" "Tittel: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Servern svarte: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5269,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Feil: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5278,32 +5276,32 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5312,24 +5310,24 @@ msgstr "" "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av " "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendt kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Avregistrering feilet" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s" @@ -6759,8 +6757,8 @@ msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -6877,8 +6875,8 @@ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" @@ -7436,7 +7434,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" @@ -7518,101 +7516,101 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppe samtale uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Du har valgt en konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i samtalerommet." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kallenavn" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7621,140 +7619,140 @@ msgstr "" "Ã¥ sende en samtale melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkelt Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkelt Melding i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Skjema %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Lei seg" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7762,177 +7760,177 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. " #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s anbefalte meg Ã¥ legge til deg i min kontaktliste. " -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Legg til kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ugyldig Servernavn" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Tjenesten returnerte en feil." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: " "%(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste overUønskede" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er Ugyldig" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ skrive et navn for Ã¥ lage en liste over uønskede." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere invitasjonen?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7943,19 +7941,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiser igjen..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7965,19 +7963,19 @@ msgstr "" "meldinger eller sende meldinger, mÃ¥ du verifisere identiteten ved Ã¥ klikke " "pÃ¥ knappen under. " -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verifiser..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7992,23 +7990,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8017,7 +8015,7 @@ msgstr "" "nøkkelen<b> sÃ¥ meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient " "for Ã¥ stole pÃ¥ denne nøkkelen." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8025,31 +8023,31 @@ msgstr "" "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler pÃ¥ den, sÃ¥ meldinger vil " "bli kryptert." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8071,7 +8069,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b7db9390f6..21d26e45fe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Wis MOTD" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Bladeren" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -3432,8 +3432,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Verander Bij_naam" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" @@ -4995,107 +4995,105 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" @@ -5132,11 +5130,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5275,7 +5273,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" @@ -5304,141 +5302,141 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "" #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Opgeslagen in: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6935,8 +6933,8 @@ msgid "status message text" msgstr "statusbericht" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -7058,8 +7056,8 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" @@ -7635,7 +7633,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Gebruikers ID" @@ -7717,43 +7715,43 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -7761,70 +7759,70 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7834,142 +7832,142 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Van %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Be_werk" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7977,184 +7975,184 @@ msgid "" msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Be_werk" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Groep" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Contact Toevoegen" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8162,38 +8160,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8203,56 +8201,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8274,7 +8272,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 7b69f11027..cbdf3698d3 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Utforsk" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Liste over Utestengte" @@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr "Krever python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Endre ditt _Kallenavn (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" @@ -4888,106 +4888,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Endret Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Endret Status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget PÃ¥" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" @@ -5023,11 +5021,11 @@ msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighet ikke støttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet." @@ -5164,7 +5162,7 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Applikasjons verifiserings feil" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende en melding til %s, JID er ikke gyldig." @@ -5193,74 +5191,74 @@ msgstr "" "Tittel: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Servern svarte: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5269,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Feil: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5278,32 +5276,32 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5312,24 +5310,24 @@ msgstr "" "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av " "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendt kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Avregistrering feilet" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s" @@ -6759,8 +6757,8 @@ msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -6877,8 +6875,8 @@ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" @@ -7436,7 +7434,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" @@ -7518,101 +7516,101 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppe samtale uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Du har valgt en konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i samtalerommet." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kallenavn" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7621,140 +7619,140 @@ msgstr "" "Ã¥ sende en samtale melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkelt Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkelt Melding i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Skjema %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Lei seg" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7762,177 +7760,177 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. " #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s anbefalte meg Ã¥ legge til deg i min kontaktliste. " -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Legg til kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ugyldig Servernavn" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Tjenesten returnerte en feil." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: " "%(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste overUønskede" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er Ugyldig" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ skrive et navn for Ã¥ lage en liste over uønskede." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere invitasjonen?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7943,19 +7941,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiser igjen..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7965,19 +7963,19 @@ msgstr "" "meldinger eller sende meldinger, mÃ¥ du verifisere identiteten ved Ã¥ klikke " "pÃ¥ knappen under. " -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verifiser..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7992,23 +7990,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8017,7 +8015,7 @@ msgstr "" "nøkkelen<b> sÃ¥ meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient " "for Ã¥ stole pÃ¥ denne nøkkelen." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8025,31 +8023,31 @@ msgstr "" "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler pÃ¥ den, sÃ¥ meldinger vil " "bli kryptert." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8071,7 +8069,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 29dc5703e7..75c7169936 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 20:42+0100\n" "Last-Translator: Jacek SowiÅ„ski <mruwek@mruwek.pl>\n" "Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists." @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konta" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -286,8 +286,8 @@ msgid "Connection" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "UsuÅ„" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Prze_glÄ…daj pokoje" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Poufna Lista" @@ -3232,8 +3232,8 @@ msgstr "Wymaga python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "ZmieÅ„ swojÄ… nazwÄ™ (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" @@ -4893,106 +4893,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "DoszÅ‚a wiadomość od nieprawidÅ‚owego JID, bÄ™dzie zignorowana" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "bÅ‚Ä…d przy wysyÅ‚aniu %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d SSL: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmieniÅ‚ status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmieniÅ‚ status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s poÅ‚Ä…czyÅ‚(a) siÄ™" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s rozÅ‚Ä…czyÅ‚(a) siÄ™" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" @@ -5027,11 +5025,11 @@ msgid "" msgstr "" "Rejestracja z %(agent)s nie powiodÅ‚a siÄ™, bÅ‚Ä…d %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsÅ‚ugiwana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsÅ‚uguje niewidocznoÅ›ci." @@ -5168,7 +5166,7 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" msgid "Application verification failure" msgstr "BÅ‚Ä…d weryfikacji aplikacji" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Niemożna wysÅ‚ać wiadomoÅ›ci do %s, JID jest nieprawidÅ‚owy." @@ -5198,18 +5196,18 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem \"%s\"zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "PoÅ‚Ä…cz ponownie rÄ™cznie." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5217,58 +5215,58 @@ msgstr "" "%(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serwer %s przesÅ‚aÅ‚ niezgodny formularz rejestracyjny" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądanie " "rejestracji: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serwer odpowiedziaÅ‚: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z serwerem proxy nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem %s zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Nie można potwierdzić autentycznoÅ›ci certyfikatu %s." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5277,7 +5275,7 @@ msgstr "" "\n" "BÅ‚Ä…d SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5286,32 +5284,32 @@ msgstr "" "\n" "Nieznany bÅ‚Ä…d SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "Nie można potwierdzić autentycznoÅ›ci certyfikatu %s." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasÅ‚o sÄ… poprawne." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "BÅ‚Ä…d usuwaniu listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5320,24 +5318,24 @@ msgstr "" "Lista prywatnoÅ›ci %s nie zostaÅ‚a usuniÄ™ta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z poÅ‚Ä…czonych zasobów. WyÅ‚Ä…cz jÄ… i spróbuj ponownie." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "WysÅ‚any kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "WyÅ›lij kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysÅ‚ano z powodu statusu 'niewidoczny'" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "BÅ‚Ä…d przy usuwaniu konta" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Wypisanie siÄ™ z serwera %(server)s nie powiodÅ‚o siÄ™: %(error)s" @@ -6774,8 +6772,8 @@ msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -6893,8 +6891,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostÄ™pne" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" @@ -7448,7 +7446,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" @@ -7533,100 +7531,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ dla konta %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ od %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteÅ› w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Niepoprawne konto" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "ProszÄ™ wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym poÅ‚Ä…czeniu." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest poÅ‚Ä…czone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest poÅ‚Ä…czone." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7635,137 +7633,137 @@ msgstr "" "wysÅ‚ać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niedostÄ™pne" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasÅ‚a, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasÅ‚o." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "HasÅ‚a nie zgadzajÄ… siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "HasÅ‚a wpisane w obydwu polach muszÄ… być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "BÅ‚Ä…d przesyÅ‚ania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "WyÅ›lij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ‚:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "dodaj" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "modyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "usuÅ„" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7774,175 +7772,175 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> chciaÅ‚by <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Edytuj" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s zasugerowaÅ‚(a), żebym dodaÅ‚ CiÄ™ do rostera." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Dodano %s kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "UsuniÄ™to %s kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwÄ™ nowej listy prywatnoÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwiÄ™k" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "DźwiÄ™ki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Wybierz archiwum" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Archiwa Zip" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7953,19 +7951,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowaÅ‚eÅ› tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Ponowna weryfikacja..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7975,19 +7973,19 @@ msgstr "" "wiadomoÅ›ci lub wysyÅ‚ać wiadomoÅ›ci do ciebie, powinieneÅ› zweryfikować ich " "tożsamość poprzez klikniÄ™cie przycisku poniżej." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Czy zweryfikowaÅ‚eÅ›/zweryfikowaÅ‚aÅ› tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8001,23 +7999,23 @@ msgstr "" "osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" "Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiaÅ‚eÅ›(aÅ›) ze zdalnym rozmówcÄ… i zweryfikowaÅ‚eÅ›(aÅ›) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. WiÄ™c nie możesz szyfrować " "wiadomoÅ›ci do niego, używajÄ…c GPG." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8026,7 +8024,7 @@ msgstr "" "klucza</b>, wiÄ™c wiadomość <b>nie bÄ™dzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego " "klienta GPG, aby importować klucz." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8034,31 +8032,31 @@ msgstr "" "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowaÅ‚eÅ› ten klucz, wiÄ™c " "wiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… szyfrowane" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "wideo-gÅ‚osowÄ…" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "gÅ‚osowÄ…" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "wideo" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s chce rozpocząć z TobÄ… rozmowÄ™ %(type)s. Chcesz odebrać?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8080,7 +8078,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9848cd3639..88525306bf 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Ligação" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar MOTD" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Explorar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -3430,8 +3430,8 @@ msgstr "" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Muda Alcu_nha" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" @@ -4979,107 +4979,105 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto Entrou" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" @@ -5116,11 +5114,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" @@ -5259,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" @@ -5288,141 +5286,141 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "" #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Guardado em: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacto:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6927,8 +6925,8 @@ msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7047,8 +7045,8 @@ msgstr "Tal conta não está disponÃvel" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" @@ -7620,7 +7618,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" @@ -7700,107 +7698,107 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7810,143 +7808,143 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel escrever ficheiro em %s" -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Interrompida" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7954,184 +7952,184 @@ msgid "" msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Adicionar _Contacto" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8139,38 +8137,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8180,56 +8178,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8251,7 +8249,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 713adc4b74..4bdbae0bf8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Conexão" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Navegar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Ordem:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidade" @@ -3257,8 +3257,8 @@ msgstr "Requer o python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nenhuma chave GPG atribuÃda" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Alterar o seu apelido (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Apelido inválido" @@ -4920,106 +4920,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID inválido:" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nova mensagem" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar mensagem privada" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s alterou seu status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "O contato alterou seu status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectou" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectou" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" @@ -5054,11 +5052,11 @@ msgid "" msgstr "" "Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Sem suporte a invisibilidade" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade." @@ -5195,7 +5193,7 @@ msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado" msgid "Application verification failure" msgstr "Verificação do aplicativo falhou" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Não é possÃvel enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido." @@ -5223,18 +5221,18 @@ msgstr "" "Assunto: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconecte manualmente." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5242,58 +5240,58 @@ msgstr "" "%(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Resposta inválida" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do " "pedido: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "O servidor respondeu: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falha na conexão com o proxy" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Não foi possÃvel conectar a conta %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5302,7 +5300,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5311,32 +5309,32 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL desconhecido: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Erro ao remover lista de privacidade" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5345,24 +5343,24 @@ msgstr "" "A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou " "mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Enviar contatos:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Não baixado por causa do status invisÃvel" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Falha ao cancelar registro" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:" @@ -6796,8 +6794,8 @@ msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -6913,8 +6911,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" @@ -7477,7 +7475,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" @@ -7562,100 +7560,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Você já está na conferência %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Conta inválida" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID da conferência inválido:" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Por favor, digite o Jabber ID da conferência como sala@servidor." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto não é uma conferência" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s não é o nome da conferência." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7664,137 +7662,137 @@ msgstr "" "você quer enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "JID inválido:" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel gravar o arquivo em \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Novo e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na transferência de arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do arquivo completa" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para conferência" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem simples usando conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem simples na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formulário %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "adicionar" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "remover" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7804,175 +7802,175 @@ msgstr "" "lista." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Adicionados %s contatos" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Removidos %s contatos" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Nome do servidor inválido" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "O serviço retornou um erro." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar uma regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidade" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de lista inválido" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Você foi convidado para uma conferência" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Você quer aceitar este convite?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher som" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s chega:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adicionando notificação especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7983,19 +7981,19 @@ msgstr "" "\n" "A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Você já verificou a identidade deste contato." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identidade do contato verificada" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verificar novamente..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8005,19 +8003,19 @@ msgstr "" "mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela " "clicando no botão abaixo." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verificar..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Você verificou a identidade deste contato?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8032,24 +8030,24 @@ msgstr "" "\n" "Esta String de Autenticação Curta é <b>%(sas)s</ b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "A chave do contato (%s) <b>não corresponde</b> com a chave atribuÃda no " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nenhuma chave GPG está atribuÃda para este contato. Então, você não pode " "criptografar mensagens." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8058,7 +8056,7 @@ msgstr "" "nesta chave</b>, então as mensagens <b>não podem</b> ser criptografadas. Use " "seu cliente de GPG para validar esta chave." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8066,19 +8064,19 @@ msgstr "" "A chave GPG está atribuÃda para este contato, e você validou esta chave, " "então as mensagens serão criptografadas." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "um áudio e vÃdeo" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "um áudio" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "um video" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -8087,12 +8085,12 @@ msgstr "" "O %(contact)s quer iniciar uma sessão %(type)s com você. Você quer " "responder a chamada?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8114,7 +8112,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b4fda532a5..97d501c2c0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 23:22+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Учётные запиÑи" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Соединение" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "ПроÑмотр конферен_ций" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ðомер:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок доÑтупа" @@ -3195,8 +3195,8 @@ msgstr "Требует python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ключ GPG не приÑвоен" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" @@ -4855,106 +4855,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Взамен, вы можете приÑоединитьÑÑ Ðº комнате: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Было получено Ñообщение от неверного JID, оно было проигнорировано." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° SSL: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðовое личное Ñообщение из комнаты %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s менÑет ÑтатуÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит ÑтатуÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключаетÑÑ" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s отключаетÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" @@ -4989,11 +4987,11 @@ msgid "" msgstr "" "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %(agent)s завершилаÑÑŒ ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидимоÑÑ‚ÑŒ не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %s не поддерживает невидимоÑÑ‚ÑŒ." @@ -5130,7 +5128,7 @@ msgstr "Ðазначение ключа не включает подпиÑыва msgid "Application verification failure" msgstr "Ошибка при проверке приложениÑ" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ передать Ñообщение %s — Ñтот JID неверен." @@ -5158,73 +5156,73 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью «%s» была потерÑна" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "ПереподключатьÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сервер %s предоÑтавил другую региÑтрационную форму" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðеверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ Â«%s»" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер ответил: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s была потерÑна.Попытка подключениÑ." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ДоÑтоверноÑÑ‚ÑŒ Ñертификата %s может быть недейÑтвительной." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5233,7 +5231,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5242,32 +5240,32 @@ msgstr "" "\n" "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "ДоÑтоверноÑÑ‚ÑŒ Ñертификата %s может быть недейÑтвительной." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации Ñ Â«%s»" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ логина и паролÑ." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Ошибка при удалении ÑпиÑка доÑтупа" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5276,24 +5274,24 @@ msgstr "" "СпиÑок доÑтупа %s не может быть удален. Возможно, он иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из " "ваших активных реÑурÑов. Отключите реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸ попробуйте Ñнова." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Контакт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸: «%s» (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Контакты Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ из-за невидимоÑти" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Ошибка отказа от региÑтрации" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6731,8 +6729,8 @@ msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" @@ -6851,8 +6849,8 @@ msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " "запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" @@ -7409,7 +7407,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" @@ -7492,99 +7490,99 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "Re_place" msgstr "_Заменить" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %(account)s от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату без подключениÑ." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы хотите войти в комнату." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ðто не комната" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ комнаты." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не подключена к Ñерверу" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете Ñинхронизировать учетную запиÑÑŒ еÑли она не подключена." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизировать" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Ðачать чат Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Ðачать чат" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7592,137 +7590,137 @@ msgstr "" "Введите ник или ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение недоÑтупно" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðеверный JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðе понимаю адреÑа «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ðеверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти пароль." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковыми." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑал:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "добавить" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "изменить" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "удалить" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7732,174 +7730,174 @@ msgstr "" "контактов." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Группы" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s предложил мне добавить Ð²Ð°Ñ Ð² мой ÑпиÑок контактов." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Добавлены контакты %s" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Удалены контакты %s" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "ÐаÑтройки архивации Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ñервера" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» ошибкой." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "СпиÑок доÑтупа <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "СпиÑок доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Изменить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Добавить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпиÑки доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпиÑки доÑтупа" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка доÑтупа." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ñ‹ приглашены в конференцию" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact приглашает Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединитьÑÑ Ðº обÑуждению." -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете приглашение?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Выберите Ñертификат владельца #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Файлы PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Ð’ формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 msgid "Choose Archive" msgstr "Выбрать Ðрхив" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Zip файлы" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s проиÑходит:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7910,19 +7908,19 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String данного ÑеанÑа <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ð’Ñ‹ уже удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ Ñтого контакта." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта удоÑтоверена" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "УдоÑтоверить Ñнова..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7932,19 +7930,19 @@ msgstr "" "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑлать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, вы должны удоÑтоверить личноÑÑ‚ÑŒ " "ÑобеÑедника, нажав кнопку, раÑположенную ниже." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта ÐЕ удоÑтоверена" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "УдоÑтоверить..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Ð’Ñ‹ удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7959,23 +7957,23 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String Ñтого ÑеанÑа <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Ð’Ñ‹ переговорили Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ контактом и удоÑтоверили SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Ключ (%s) контакта <b>не ÑоответÑтвует</b> ключу, приÑвоенному в Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать " "ÑообщениÑ." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7984,7 +7982,7 @@ msgstr "" "Таким образом, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>не могут быть</b> зашифрованы. ВоÑпользуйтеÑÑŒ " "вашим GPG клиентом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑтавить доверие данному ключу" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7992,31 +7990,31 @@ msgstr "" "Ðтому контакту приÑвоен ключ GPG, и вы доверÑете Ñтому ключу. Таким образом, " "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ зашифрованы." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "аудио и видео" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "аудио" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "видео" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ хотите ответить?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Сертификат учетной запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8038,7 +8036,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b00a98470e..00f64d9ec0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n" "Last-Translator: Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -213,8 +213,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "ÚÄty" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Spojenie" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "OdstrániÅ¥" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_PrehliadaÅ¥" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -3236,8 +3236,8 @@ msgstr "Požaduje python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie je priradený GPG kľúÄ" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "ZmeniÅ¥ vaÅ¡u prezývku (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná prezývka" @@ -4808,106 +4808,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Môžete sa prihlásiÅ¥ do tejto miestnosti namiesto: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pri odosielanà %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmenil stav" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" @@ -4943,11 +4941,11 @@ msgstr "" "Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "NeviditeľnosÅ¥ nie je podporovaná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditeľnosÅ¥." @@ -5084,7 +5082,7 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" @@ -5112,75 +5110,75 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiÅ¥ manuálne." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytol rozdielny registraÄný formulár" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávna odpoveÄ" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslanà registraÄnej požiadavky: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k úÄtu %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5189,7 +5187,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5198,32 +5196,32 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "ProsÃm, skontrolujte správnosÅ¥ prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba poÄas odstraňovania súkromného zoznamu" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5232,24 +5230,24 @@ msgstr "" "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je použÃvaný jedným z vaÅ¡ich " "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "PoslaÅ¥ kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "PoslaÅ¥ kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Odstránenie úÄtu zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6684,8 +6682,8 @@ msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -6804,8 +6802,8 @@ msgstr "" "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet predtým, než budete môcÅ¥ meniÅ¥ vaÅ¡e osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" @@ -7355,7 +7353,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridaÅ¥" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné ID použÃvateľa" @@ -7434,100 +7432,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Požiadavka na zápis pre úÄet %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Neplatný úÄet" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "ÚÄet s ktorým chcete vstúpiÅ¥ do miestnosti" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "zadajte, prosÃm, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosÅ¥@server." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovaÅ¥ vaÅ¡e kontakty." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemôžete sa synchronizovaÅ¥ s kontaktom ak nie je prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "SynchronizovaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7536,137 +7534,137 @@ msgstr "" "odoslaÅ¥ správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovaÅ¥ \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polà sa musia zhodovaÅ¥." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokonÄený" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v úÄte %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Krátku správu" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "PoslaÅ¥ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napÃsal:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "pridaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "upraviÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "zmazaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7674,176 +7672,176 @@ msgid "" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "UpraviÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do môjho zoznamu." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Pridaných %s kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Odstránených %s kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Služba vrátila chybu" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>UpraviÅ¥ pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PridaÅ¥ pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov, aby bolo možné vytvoriÅ¥ nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete prijaÅ¥ pozvanie?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "VybraÅ¥ zvuk" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "VybraÅ¥ obrázok" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "VybraÅ¥ obrázok" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "KeÄ %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridáva sa Å¡peciálne oznámenie pre %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7851,38 +7849,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu overená" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "OveriÅ¥ znovu..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NEoverená" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "OveriÅ¥..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7892,28 +7890,28 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "KÄ¾ÃºÄ (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúÄom prideleným v programe Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúÄ. Preto nemôžete Å¡ifrovaÅ¥ správy." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7921,31 +7919,31 @@ msgstr "" "Tento kontakt má priradený GPG kÄ¾ÃºÄ a vy ho považujete za dôveryhodný, " "správy budú Å¡ifrované." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "zvuk a video" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "zvuk" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "pre úÄet %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -7967,7 +7965,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2b5a6e9983..97909566dd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Ðалози" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Додате" @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Веза" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Обриши" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Преглед" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Придружи Ñе групном разговору" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Ðабер ИД" msgid "Order:" msgstr "Поредак:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "ЛиÑта приватноÑти" @@ -3250,8 +3250,8 @@ msgstr "Захтева python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s Ñа групног разговора у Ñоби %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ðема додељеног GPG кључа" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "ÐеиÑправан надимак" @@ -4891,106 +4891,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Можете Ñе прикључити Ñоби %s умеÑто ове" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐеиÑправан џабер ИД" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Порука од неиÑправног џабер ИД-а, игнориÑана је." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "грешка приликом Ñлања %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ðепозната SSL грешка: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Ðова СамоÑтална Порука" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðова ÑамоÑтална порука од контакта %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ðова Приватна Порука" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðова приватна порука Ñа групног разговора %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðова порука од %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ðова Порука" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðова порука од %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s је променио ÑтатуÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт променио ÑтатуÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s је на вези" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт је на вези" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s је отишао" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт је отишао Ñа везе" @@ -5025,11 +5023,11 @@ msgid "" msgstr "" "РегиÑтрација Ñа агентом %(agent)s неуÑпела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидљивоÑÑ‚ није подржана" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ðалог %s не подржава невидљивоÑÑ‚." @@ -5166,7 +5164,7 @@ msgstr "Употреба кључа не укључује потпиÑивање msgid "Application verification failure" msgstr "Верификација апликације неуÑпела" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðије могуће поÑлати поруку за %s, овај џабер ИД није иÑправан." @@ -5194,73 +5192,73 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Изгубљена веза Ñа рачуном \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Поново Ñе повежите ручно." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев региÑтрације:: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за региÑтрацију" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐеиÑправан одговор" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s је лоше одговорио на захтев региÑтрације: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Веза Ñа \"%s\" није могућа" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте каÑније." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер је одговорио: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Веза Ñа прокÑијем прекинута" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Веза Ñа %s није могућа" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Изгубљена веза Ñа налогом %s. Покушајте поново да Ñе конектујете." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ÐутентичноÑÑ‚ Ñертификата %s може бити неиÑправна." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5269,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL грешка: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5278,32 +5276,32 @@ msgstr "" "\n" "Ðепозната SSL грешка: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "ÐутентичноÑÑ‚ Ñертификата %s може бити неиÑправна." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте каÑније" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Пријављивање Ñа \"%s\" неуÑпешно" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð´Ð° проверите Ваше кориÑничко име и лозинку од грешака." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Грешка приликом уклањања лиÑта приватноÑти" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5312,24 +5310,24 @@ msgstr "" "ЛиÑта приватноÑти %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших " "реÑурÑа на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "ПоÑлати контакти: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "ПоÑлати контакти:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðије дохваћено због ÑтатуÑа невидљивоÑти" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Одјава региÑтрације неуÑпела" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Одјава региÑтрације Ñа Ñервером %(server)s неуÑпела: %(error)s" @@ -6760,8 +6758,8 @@ msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑтатуÑне поруке" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -6879,8 +6877,8 @@ msgstr "Ðије доÑтупан такав налог" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "ÐиÑте повезани на Ñервер" @@ -7434,7 +7432,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð¸Ñпуните податке за контакт кога желите додати" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "ÐеиÑправан кориÑнички ИД" @@ -7517,100 +7515,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ðадимак Ñадржи недозвољене карактере." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Већ Ñте у групном разговору %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ðе можете Ñе прикључити групном разговору ако ниÑте повезани." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Придружите Ñе групном разговору преко налога %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "ÐеиÑправан налог" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Морате одабрати налог Ñа кога желите да уђете у Ñобу." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ÐеиÑправан надимак" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ÐеиÑправан Ðабер ИД групног разговора" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Ðабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ðабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ово није групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s није име групног разговора." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Без везе, није могуће Ñинхронизовати контакте." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Овај налог није повезан на Ñервер" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ðе можете Ñе Ñинхронизовати Ñа налогом ако ниÑте повезани." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизуј" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започни разговор Ñа разуном %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Започни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7619,140 +7617,140 @@ msgstr "" "поÑлати поруку:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Веза није доÑтупна" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Молимо потврдите да Ñте Ñпојени на \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "ÐеиÑправан џабер ИД" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðије могуће разложити \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Без везе није могућа промена лозинке." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "ÐеиÑправна лозинка" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Морате да унеÑете лозинку" -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Лозинке Ñе не поклапају" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Лозинке упиÑане у оба поља морају бити идентичне." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ðови Е-мејл" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преноÑом датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преноÑу датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ завршен" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ зауÑтављен" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "СамоÑтална порука кориÑтећи налог %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "СамоÑтална порука на налогу %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "СамоÑтална Порука" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "ПоÑлате %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Примљене %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Форма %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s пише:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Конзола" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Тужан" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Измените" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Уклони" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7760,176 +7758,176 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> жели да <b>%s</b> неке контакте у лиÑту ваших контаката." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Измените" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Ðабер ИД" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Групе" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s је предложио да Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ у лиÑту мојих контаката." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Додај _контакт" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Уклања контакт Ñа лиÑте" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "ÐеиÑправано име Ñервера" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ вратио грешку." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "ЛиÑта приватноÑти <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "ЛиÑта приватноÑти за %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "РедоÑлед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредноÑÑ‚: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "РедоÑлед: %(order)s, акција: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Измени правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Додај правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "ЛиÑта приватноÑти за %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "ЛиÑта приватноÑти" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐеиÑправно име лиÑте" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Морате унети име за креирање лиÑте приватноÑти" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Позвани Ñте у групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Ð’Ð°Ñ Ñ˜Ðµ позвао на разговор" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Ð’Ð°Ñ Ñ˜Ðµ позвао на групни разговор у Ñобу %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Одаберите звук" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Звукови" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Одаберите Ñлику" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Одаберите Ñлику" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Кад %s поÑтане:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Додавање поÑебног обавештења за %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7940,19 +7938,19 @@ msgstr "" "\n" "Кратка Ðутентикациона ÐиÑка ове ÑеÑије је: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Већ Ñте потврдили идентитет овог контакта." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Идентитет контакта потврђен" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Потврдите поново..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7962,19 +7960,19 @@ msgstr "" "поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући " "дугме иÑпод." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Идентитет контакта ÐИЈЕ потврђен" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Потврди..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Да ли Ñте проверили идентитет контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7988,22 +7986,22 @@ msgstr "" "да ли и он има иÑту кратку Ðутентикациону ниÑку као ви.\n" "Кратка Ðутентикациона ÐиÑка ове ÑеÑије: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Да ли Ñте разговарали Ñа контактом и потврдили КÐÐ?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Кључ контакта (%s) <b>не поклапа Ñе</b> Ñа кључем придруженим у Гајиму." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ðиједан GPG кључ није додељен контакту. Ðе можете му Ñлати шифроване поруке." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8012,7 +8010,7 @@ msgstr "" "поруке <b>не могу</b> бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да дате " "поверење овом кључу." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8020,31 +8018,31 @@ msgstr "" "GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће поруке " "бити шифроване." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "за налог %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8066,7 +8064,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index adf98d79b6..362279c93d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Dodate" @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Veza" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "ObriÅ¡i" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Pregled" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Džaber ID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privatnosti" @@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "Zahteva python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nema dodeljenog GPG kljuÄa" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" @@ -4900,106 +4900,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se prikljuÄiti sobi %s umesto ove" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan džaber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Samostalna Poruka" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je promenio status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt promenio status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s je na vezi" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt je na vezi" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s je otiÅ¡ao" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt je otiÅ¡ao sa veze" @@ -5034,11 +5032,11 @@ msgid "" msgstr "" "Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz greÅ¡ku %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost." @@ -5175,7 +5173,7 @@ msgstr "Upotreba kljuÄa ne ukljuÄuje potpisivanje sertifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan." @@ -5203,73 +5201,73 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Izgubljena veza sa raÄunom \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se povežite ruÄno." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s je loÅ¡e odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s je ponudio drugaÄiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Neispravan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s je loÅ¡e odgovorio na zahtev registracije: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Proverite VaÅ¡u konekciju ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server je odgovorio: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Veza sa %s nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. PokuÅ¡ajte ponovo da se konektujete." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "AutentiÄnost sertifikata %s može biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5278,7 +5276,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL greÅ¡ka: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5287,32 +5285,32 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "AutentiÄnost sertifikata %s može biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Proverite VaÅ¡u konekciju ili pokuÅ¡ajte kasnije" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspeÅ¡no" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Molimo Vas da proverite VaÅ¡e korisniÄko ime i lozinku od greÅ¡aka." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "GreÅ¡ka prilikom uklanjanja lista privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5321,24 +5319,24 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od VaÅ¡ih " "resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslati kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Odjava registracije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s" @@ -6769,8 +6767,8 @@ msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -6888,8 +6886,8 @@ msgstr "Nije dostupan takav nalog" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napraviti VaÅ¡ nalog pre izmena liÄnih informacija." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste povezani na server" @@ -7445,7 +7443,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neispravan korisniÄki ID" @@ -7528,100 +7526,100 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtev pretplate na raÄun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se prikljuÄiti grupnom razgovoru ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Neispravan nalog" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uÄ‘ete u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Sinhronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZapoÄni razgovor sa razunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "ZapoÄni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7630,140 +7628,140 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate da unesete lozinku" -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mejl" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka pri prenosu datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos datoteke zavrÅ¡en" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Samostalna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslate %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piÅ¡e:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Tužan" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Izmenite" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7771,176 +7769,176 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaÅ¡ih kontakata." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Izmenite" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Dodaj _kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Neispravano ime servera" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Servis je vratio greÅ¡ku." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Lista privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno ime liste" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Odaberite zvuk" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Zvukovi" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Odaberite sliku" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Odaberite sliku" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje posebnog obaveÅ¡tenja za %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7951,19 +7949,19 @@ msgstr "" "\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identitet kontakta potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdite ponovo..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7973,19 +7971,19 @@ msgstr "" "poruke ili da Vam Å¡alju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući " "dugme ispod." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7999,23 +7997,23 @@ msgstr "" "da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "KljuÄ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa kljuÄem pridruženim u Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nijedan GPG kljuÄ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati Å¡ifrovane " "poruke." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8024,7 +8022,7 @@ msgstr "" "da poruke <b>ne mogu</b> biti Å¡ifrovane. Upotrebite VaÅ¡eg GPG klijenta da " "date poverenje ovom kljuÄu." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8032,31 +8030,31 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom kljuÄu tako da će " "poruke biti Å¡ifrovane." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "za nalog %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8078,7 +8076,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 91e32dd6b0..7ff31e451c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konton" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Bläddra" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "GÃ¥ in i gruppchatt" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ordning:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "Integritetslista" @@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "Kräver python-avahi." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s frÃ¥n gruppchatten %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ogiltigt smeknamn" @@ -4832,106 +4832,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan gÃ¥ in i detta rum istället: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Okänt SSL-fel: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nytt privat meddelande frÃ¥n gruppchatten %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Skickat av %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ändrade status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakten ändrade status" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s loggade in" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakten loggade in" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s loggade ut" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" @@ -4967,11 +4965,11 @@ msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Osynlighet stöds inte" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet." @@ -5108,7 +5106,7 @@ msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" @@ -5137,75 +5135,75 @@ msgstr "" "Ämne: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ã…teranslut manuellt." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Servern %(name)s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Servern svarade: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5214,7 +5212,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-fel: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5223,59 +5221,59 @@ msgstr "" "\n" "Okänt SSL-fel: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and tryagain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Bjud in _kontakter" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Inte hämtad pÃ¥ grund av osynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6706,8 +6704,8 @@ msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -6823,8 +6821,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" @@ -7380,7 +7378,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" @@ -7467,104 +7465,104 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Smeknamnet innehÃ¥ller icke-tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s frÃ¥n %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du är redan i gruppchatten %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gÃ¥ med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Konto frÃ¥n vilket du vill gÃ¥ in i rummet" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ogiltigt smeknamn" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Det här är ingen gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s är inte namnet pÃ¥ en gruppchatt." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Detta konto är inte anslutet till servern" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan inte synkronisera med ett konto utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Synkronisera" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7573,140 +7571,140 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Anslutningen är inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ogiltigt JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i bÃ¥da fälten mÃ¥ste vara identiska." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ett meddelande med kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ett meddelande i kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "FrÃ¥n %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Ledsen" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Ändra" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7714,176 +7712,176 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> vill att du <b>%s</b> nÃ¥gra kontakter i din kontaktlista." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Ändra" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s föreslog att lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Lägg till kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n kontaktlista" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Ogiltigt servernamn" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Tjänsten returnerade ett fel." -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privat integritetslista för %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordning: %(order)s, Ã¥tgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordning: %(order)s, Ã¥tgärd: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redigera en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Lägg till en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privata integritetslistor för %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "Integritetslistor" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ogiltigt listnamn" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ste ange ett namn för att skapa en integritetslista." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har bjudit in dig till gruppchatten %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vill du acceptera inbjudan?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7894,38 +7892,38 @@ msgstr "" "\n" "Denna sessions Short Authentication String är <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet är verifierad" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiera igen..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Verifiera..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7935,56 +7933,56 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "för kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8006,7 +8004,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fe10529407..cb80241bfd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 12:08+0300\n" "Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Облікові запиÑи" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Connection" msgstr "З'єднаннÑ" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "потік" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ПереглÑд кімнат" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до групової балачки" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "ПорÑдок:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок конфіденційноÑÑ‚Ñ–" @@ -3202,8 +3202,8 @@ msgstr "Потрібен python-farsight." #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ðемає ключа GPG" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Змінити ваш пÑевдонім (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" @@ -4900,108 +4900,106 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Ви можете приєднатиÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ñ–ÑÑ‚ÑŒ цієї кімнати до %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор Jabber" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" "Ðадійшло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ некоректного JID, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ " "проігноровано." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ðевідома помилка SSL: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Створити окреме повідомленнÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Ðове конфіденційне повідомленнÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðове конфіденційне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· групової балачки %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлано від імені %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Ðове повідомленнÑ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змінив Ñтан" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s тепер %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Зміна контактом Ñтану" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s в мережі" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт увійшов до мережі" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт вийшов з мережі" @@ -5038,11 +5036,11 @@ msgid "" msgstr "" "РеєÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð· агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидиміÑÑ‚ÑŒ не підтримуєтьÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s не підтримує невидимоÑÑ‚Ñ–." @@ -5179,7 +5177,7 @@ msgstr "До Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° не належить підпи msgid "Application verification failure" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ програми" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðеможливо надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %s, вказаний JID не Ñ” коректним." @@ -5208,18 +5206,18 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом «%s» було втрачено" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "Виконати повторне Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñƒ." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5227,59 +5225,59 @@ msgstr "" "реєÑтрації: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Ðа Ñервері %s передбачено іншу форму реєÑтрації" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðекоректна відповідь" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "ТранÑпорт %(name)s надіÑлав помилкову відповідь на запит щодо реєÑтрації: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð· «%s»" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Перевірте ваше з’єднаннÑ, а потім повторіть Ñпробу." -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Збережено за адреÑою: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Спроба вÑтановити з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· прокÑÑ–-Ñервером завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð· обліковим запиÑом %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом було втрачено %s. Повторна Ñпроба з’єднаннÑ." -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ДоÑтовірніÑÑ‚ÑŒ Ñертифіката %s знаходитьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ питаннÑм." -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5288,7 +5286,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5297,32 +5295,32 @@ msgstr "" "\n" "Ðевідома помилка SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "ДоÑтовірніÑÑ‚ÑŒ Ñертифіката %s знаходитьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ питаннÑм." -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Перевірте ваше Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ повторіть Ñпробу пізніше" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Спроба Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою «%s» завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи правильно вказано Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– пароль." -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку конфіденційноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5332,24 +5330,24 @@ msgstr "" "у одному з реÑурÑів, з Ñким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей реÑÑƒÑ€Ñ Ñ– " "повторіть Ñпробу." -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "ÐадіÑлати контакти:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе отримано через Ñтан невидимоÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "Спроба ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -6788,8 +6786,8 @@ msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ðазва" @@ -6915,8 +6913,8 @@ msgstr "" "Вам Ñлід Ñтворити обліковий запиÑ, перш ніж розпочати Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… " "оÑобиÑтих відомоÑтей." -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з Ñервером" @@ -7477,7 +7475,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Будь лаÑка, вкажіть дані контакту, Ñкий ви бажаєте додати" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор кориÑтувача" @@ -7559,108 +7557,108 @@ msgstr "_Продовжити" msgid "Re_place" msgstr "За_мінити" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "У пÑевдонімі Ñ” недозволені Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запит на підпиÑку до облікового запиÑу %(account)s від %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запит на підпиÑку від %s" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ви вже берете учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Вам Ñлід з’єднати ваш обліковий запиÑ, щоб взÑти учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки з облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "Ðекоректний обліковий запиÑ" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Ви маєте обрати обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте приєднатиÑÑŒ до групової " "балачки." -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор Jabber групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "Будь лаÑка, вкажіть Jabber ID групової балачки у виглÑді кімната@Ñервер." -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "У ідентифікаторі Jabber групової балачки міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ– Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "Це не групова балачка" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не Ñ” назвою групової балачки." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñинхронізації ваших контактів потрібно вÑтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " "запиÑу з Ñервером." -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "МожливіÑÑ‚ÑŽ Ñинхронізації можна ÑкориÑтатиÑÑ, лише Ñкщо обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ " "з’єднано з Ñервером." -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронізувати" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Почати балачку з облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "Почати балачку" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7669,137 +7667,137 @@ msgstr "" "бажаєте надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що клієнт з’єднано з «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðекоректний JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "До вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ не зможете змінити ваш пароль." -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "Ðекоректний пароль" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "Вам Ñлід ввеÑти пароль." -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаютьÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі, введені у обидва полÑ, мають бути тотожними." -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Ðове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ñ— пошти" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запит на Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Зупинка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· викориÑтаннÑм облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "Окреме повідомленнÑ" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "ÐадіÑлати %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Отримано %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Форма %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Відповідь: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑав(-ла):\n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "додати" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "змінити" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "вилучити" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7808,172 +7806,172 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєÑтрі." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "Змінити" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "Групи" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s підказав мені додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ мого реєÑтру." -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Додано %s контактів" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Вилучено %s контактів" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "ÐÑ€Ñ…Ñ–Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" msgstr "Ðекоректне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑтаріваннÑ" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ–Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути дійÑним додатним цілим чиÑлом." -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "Це помилка з формою" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "Це помилка" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "СпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ– <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "СпиÑки приватноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s, тип: %(type)s, значеннÑ: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Редагувати правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Додати правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпиÑки приватноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ðекоректна назва ÑпиÑку" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку конфіденційноÑÑ‚Ñ– вам Ñлід ввеÑти його назву." -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¾ до групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact запроÑив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ учаÑÑ‚Ñ– у обговоренні" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact запроÑив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ групової балачки %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Чи бажаєте ви прийнÑти це запрошеннÑ?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Оберіть клієнтÑький Ñертифікат PCKS#12" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "Ð’ÑÑ– файли" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Файли PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "Обрати звук" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Звуки wav" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "Вибрати зображеннÑ" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "ЗображеннÑ" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 msgid "Choose Archive" msgstr "Вибрати архів" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Файли ZIP" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Якщо %s Ñтане рівним:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливого ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7984,19 +7982,19 @@ msgstr "" "\n" "Коротким Ñ€Ñдком Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (SAS) цього ÑеанÑу Ñ” <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ви вже перевірÑли оÑобу контакту." -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ОÑобу контакту перевірено" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "Повторити перевірку..." -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8006,19 +8004,19 @@ msgstr "" "бажана оÑоба, Ñ– що Ñ†Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñ†Ñ Ð¾Ñоба матиме змогу надÑилати вам повідомленнÑ, " "вам Ñлід підтвердити Ñ—Ñ… ідентичніÑÑ‚ÑŒ натиÑканнÑм кнопки, розташованої нижче." -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ОÑобу контакту ÐЕ перевірено" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "Перевірити..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Чи перевірили ви оÑобу контакту?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8033,24 +8031,24 @@ msgstr "" "\n" "Коротким Ñ€Ñдком Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ цьому ÑеанÑÑ– буде <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Ви зв’ÑзалиÑÑ Ð· контактом Ñ– перевірили SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Ключ контакту (%s) <b>не збігаєтьÑÑ</b> з ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ " "буде неможливим." -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -8059,7 +8057,7 @@ msgstr "" "b>, отже Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <b>не може</b> бути зашифрованим. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб " "вÑтановити надійніÑÑ‚ÑŒ цього ключа, ÑкориÑтайтеÑÑŒ вашим клієнтом GPG." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -8067,19 +8065,19 @@ msgstr "" "З цим контактом пов’Ñзано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже " "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зашифровано." -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "аудіо та відео" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "аудіо" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "відео" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -8088,12 +8086,12 @@ msgstr "" "%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповіÑти " "на запит?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Сертифікат до облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8132,7 +8130,7 @@ msgstr "" "<b>Відбито:</b>\n" "SHA1 Відбиток: %(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "ПереглÑд Ñертифікату..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bbf56d0ab0..1b8f2caacf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:37+0800\n" "Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "账户" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "æ·»åŠ " @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "Connection" msgstr "连接" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "åˆ é™¤" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "stream" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Bro_wse Rooms" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "åŠ å…¥å¤šäººèŠå¤©" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "éšç§ç–略列表" @@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "éœ€è¦ python-farsight。" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "èŠå¤©å®¤ %(room_name)s çš„ %(nickname)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "没有指定 GPG 密钥" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "更改您的昵称(Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ˜µç§°" @@ -4675,106 +4675,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "作为替代, 您å¯ä»¥åŠ 入这个èŠå¤©å®¤: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "æ”¶åˆ°äº†ä¸€ä¸ªä»Žä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„ JID å‘é€çš„消æ¯, 它已ç»è¢«å¿½ç•¥äº†ã€‚" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "å‘é€ %(message)s 时出现错误( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知的 SSL 错误: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "æ–°å•æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr " %(nickname)s å‘æ¥çš„新消æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "新个人消æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "æ¥è‡ªèŠå¤©å®¤ %s çš„ç§äººæ¶ˆæ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的消æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "新消æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的新消æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s 改å˜äº†çŠ¶æ€" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "è”系人状æ€æ”¹å˜" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s 上线了" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "è”系人登录" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s 离开了" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "è”系人退出登录" @@ -4808,11 +4806,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "注册失败, agent %(agent)s, 错误 %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒéšèº«" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "账户 %s ä¸æ”¯æŒéšèº«" @@ -4949,7 +4947,7 @@ msgstr "密钥用途ä¸ä¸åŒ…å«è¯ä¹¦ç¾å" msgid "Application verification failure" msgstr "应用程åºéªŒè¯å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "ä¸èƒ½å‘ %s å‘é€æ¶ˆæ¯, æ— æ•ˆçš„ JID。" @@ -4977,73 +4975,73 @@ msgstr "" "主题: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "å¸æˆ·\"%s\"的连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "手动é‡è¿žã€‚" #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœåŠ¡å™¨ %(name)s 对注册请求的å“应有误: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "æœåŠ¡å™¨ %s æ供了一个ä¸åŒçš„注册表å•" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "ç”案错误" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %(name)s 对注册请求的å“应有误: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "没有能够连接到\"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接或ç¨åŽå†è¯•ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "æœåŠ¡å™¨å›žåº”: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "连接代ç†æœåŠ¡å™¨å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "没有能够连接到账户 %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "å¸æˆ· %s 的连接丢失。é‡æ–°å°è¯•è¿žæŽ¥ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s è¯ä¹¦çš„认è¯å¯èƒ½æ˜¯æ— 效的" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5052,7 +5050,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL 错误: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5061,32 +5059,32 @@ msgstr "" "\n" "未知 SSL 错误: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "%s è¯ä¹¦çš„认è¯å¯èƒ½æ˜¯æ— 效的" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接或ç¨åŽé‡è¯•" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\"登录验è¯å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "请检查登录信æ¯å’Œå¯†ç çš„æ£ç¡®æ€§" -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "移除éšç§ç–略列表时出错" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5095,24 +5093,24 @@ msgstr "" "éšç§ç–略列表 %s 还没有被移除。它å¯èƒ½åœ¨æ‚¨çš„æŸä¸ªè¿žæŽ¥çš„资æºä¸æ˜¯æ´»åŠ¨çš„。ç¦ç”¨å®ƒç„¶" "åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "å·²å‘é€è”系人: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "å·²å‘é€è”系人: " -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由于éšèº«çŠ¶æ€, 未获å–" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "移除注册失败" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "在æœåŠ¡å™¨ä¸Š %(server)s 移除注册失败: %(error)s" @@ -6537,8 +6535,8 @@ msgid "status message text" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ–‡æœ¬" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "å称" @@ -6651,8 +6649,8 @@ msgstr "æ²¡æœ‰è¿™æ ·çš„è´¦æˆ·å¯ç”¨" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信æ¯å‰åˆ›å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" @@ -7197,7 +7195,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è¯·å¡«å…¥æ‚¨æƒ³æ·»åŠ çš„è”系人的信æ¯" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ·ID" @@ -7281,236 +7279,236 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "昵称包å«ä¸åˆæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "%(jid)s 对账户 %(account)s 的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s 的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已ç»åœ¨èŠå¤©å®¤ %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "您必须连接æ‰èƒ½åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "您需è¦é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·, 用它æ¥åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ä¸åˆæ³•çš„昵称" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„èŠå¤©å®¤ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "请输入èŠå¤©å®¤çš„ Jabber ID, 以 room@server çš„å½¢å¼ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "èŠå¤©å®¤ Jabber ID 包å«ä¸åˆæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªèŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªèŠå¤©å®¤çš„å称。" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "未连接时, 您ä¸èƒ½åŒæ¥æ‚¨çš„è”系人。" -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "这个账户已ç»è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "这个账户连接åŽæ‚¨æ‰å¯ä»¥ä¸Žä¹‹åŒæ¥" -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "åŒæ¥" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s 开始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "开始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "填写一个昵称或者 Jabber ID, 您将è¦ç»™å…¶å‘é€èŠå¤©æ¶ˆæ¯: " #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "请确认您已ç»è¿žæŽ¥åˆ° \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "æ— æ³•è§£æž \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "连接åŽæ‰å¯æ›´æ”¹å¯†ç 。" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "æ— æ•ˆå¯†ç " -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "您必须输入密ç " -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "在两个输入框ä¸è¾“入的密ç 必须一致。" -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "新电å邮件" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“é”™è¯¯" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆ" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "多人èŠå¤©é‚€è¯·" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "å•æ¡æ¶ˆæ¯, 使用账户 %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "å•æ¡æ¶ˆæ¯, 在账户 %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "å•æ¡æ¶ˆæ¯" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "å‘é€ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "æ¥è‡ª %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回å¤: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 写é“: \n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "账户 %s çš„ XML 控制å°" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr " XML 控制å°" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "æ·»åŠ " -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "修改" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "移除" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7518,171 +7516,171 @@ msgid "" msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些è”系人。" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "群组" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s å»ºè®®æˆ‘å°†æ‚¨æ·»åŠ åˆ°æˆ‘çš„è”系人列表。" -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "æ·»åŠ äº† %s è”系人" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "移除了 %s è”系人" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "%s çš„å˜æ¡£é¦–选项" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" msgstr "æ— æ•ˆçš„è¿‡æœŸå€¼" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "过期值必须是一个有效的æ£æ•´æ•°ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "åœ¨è¡¨æ ¼ä¸æœ‰ä¸€å¤„错误" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "有一处错误" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "éšç§ç–略列表 <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s çš„éšç§ç–略列表" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "顺åº: %(order)s, 动作: %(action)s, 类型: %(type)s, 值: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "顺åº: %(order)s, 动作: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>编辑规则</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>æ·»åŠ è§„åˆ™</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s çš„éšç§ç–略列表" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "éšç§ç–略列表" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "ä¸åˆæ³•çš„列表å" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "您必须输入一个å称以创建一个éšç§ç–略列表。" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "您被邀请到一个èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact é‚€è¯·æ‚¨åŠ å…¥ä¸€ä¸ªèŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact 邀请您å‚åŠ èŠå¤©å®¤ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "注释: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "您是å¦æŽ¥å—邀请?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "选择客户端è¯ä¹¦ #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 文件" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav声音" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "选择图åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "图åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 msgid "Choose Archive" msgstr "选择归档文件" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Zip 文件" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "当 %s å˜ä¸º: " -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šæ示" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7693,19 +7691,19 @@ msgstr "" "\n" "会è¯çš„çŸè®¤è¯å—符串是 <b>%(sas)s</b>。" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "您已ç»ç¡®è®¤äº†è¿™ä¸ªè”系人的身份。" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "è”系人身份已确认" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "é‡æ–°éªŒè¯" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7714,19 +7712,19 @@ msgstr "" "为了确ä¿<b>åªæœ‰</b>您期望的人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨å‘é€çš„消æ¯æˆ–给您å‘é€æ¶ˆæ¯, 您需è¦éªŒè¯ä»–" "们的身份信æ¯ã€‚请点击下é¢çš„按钮。" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "è”系人身份未确认" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "确认..." -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "您确认了è”系人的身份å—?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7740,20 +7738,20 @@ msgstr "" "\n" "这次会è¯çš„çŸè®¤è¯å—符串是 <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "您与远程è”系人通è¯å¹¶éªŒè¯äº† SAS å—?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "è”系人的密钥(%s)与在 Gajim ä¸æŒ‡å®šçš„密钥<b>ä¸åŒ¹é…</b>。" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "没有为这个è”ç³»äººæŒ‡å®šå¯†é’¥ã€‚å› æ¤æ‚¨æ— æ³•åŠ å¯†æ¶ˆæ¯ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7761,37 +7759,37 @@ msgstr "" "尽管为这个è”系人指定了密钥, 但您<b>ä¸ä¿¡ä»»</b>他的密钥, å› æ¤æ¶ˆæ¯<b>æ— æ³•</b>被" "åŠ å¯†ã€‚ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ GPG 客户端以信任他的密钥。" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "è”系人被指定了 GPG 密钥, 且您信任他的密钥, 所以消æ¯ä¼šè¢«åŠ 密。" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "一个音频和视频" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "一个音频" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "一个视频" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s 想è¦ä¸Žæ‚¨å‘起一个 %(type)s 会è¯ã€‚您è¦å“应å—?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "å¸æˆ· %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -7813,7 +7811,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2986c252ef..e44a8cd764 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "帳號" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383 -#: ../src/dialogs.py:3429 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:3432 msgid "Add" msgstr "åŠ å…¥" @@ -279,8 +279,8 @@ msgid "Connection" msgstr "連線" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:3484 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3487 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "stream" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Bro_wse Rooms" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" msgstr "åŠ å…¥å¤šäººèŠå¤©" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981 msgid "Privacy List" msgstr "éš±ç§ç–略清單" @@ -3128,8 +3128,8 @@ msgstr "éœ€è¦ python-farsight。" #. Add to roster #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227 -#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "èŠå¤©å®¤ %(room_name)s çš„ %(nickname)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" msgstr "沒有指定 GPG 密鑰" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 -#: ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "無效的暱稱" @@ -4662,106 +4662,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "åšç‚ºæ›¿ä»£ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åŠ 入這個èŠå¤©å®¤: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 -#: ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "無效的 Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "收到了一個從一個無效的 JID 傳é€çš„訊æ¯ï¼Œå®ƒå·²ç¶“被忽略了。" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "å‚³é€ %(message)s 時出ç¾éŒ¯èª¤( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ä¸æ˜Žçš„ SSL 錯誤: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "æ–°å–®æ¢è¨Šæ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr " %(nickname)s 發來的新訊æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "新個人訊æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "來自èŠå¤©å®¤ %s çš„ç§äººè¨Šæ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "來自 %(nickname)s 的訊æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "新訊æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊æ¯" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s 變更了狀態" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "è¯çµ¡äººç‹€æ…‹è®Šæ›´" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s 上線了" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "è¯çµ¡äººç™»å…¥" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s 離開了" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "è¯çµ¡äººé›¢é–‹ç™»å…¥" @@ -4795,11 +4793,11 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "註冊失敗,agent %(agent)s,錯誤 %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ä¸æ”¯æ´éš±èº«" -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "帳號 %s ä¸æ”¯æ´éš±èº«" @@ -4936,7 +4934,7 @@ msgstr "密鑰用途ä¸ä¸åŒ…å«è‰æ›¸ç±¤å稱" msgid "Application verification failure" msgstr "應用程å¼é©—è‰å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092 +#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "ä¸èƒ½å‘ %s 傳é€è¨Šæ¯ï¼Œç„¡æ•ˆçš„ JID。" @@ -4964,73 +4962,73 @@ msgstr "" "主題: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:864 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Reconnect manually." msgstr "手動é‡é€£ã€‚" #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:876 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "伺æœå™¨ %(name)s å°è¨»å†Šè«‹æ±‚的回應有誤: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "伺æœå™¨ %s æ供了一個ä¸åŒçš„註冊表單" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:935 msgid "Invalid answer" msgstr "ç”案錯誤" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:936 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœå‹™ä»£ç† %(name)s å°è¨»å†Šè«‹æ±‚的回應有誤: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360 -#: ../src/common/connection.py:1988 +#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 +#: ../src/common/connection.py:1991 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "æ²’æœ‰èƒ½å¤ é€£ç·šåˆ°\"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "檢查連線或ç¨å¾Œé‡è©¦ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1217 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "伺æœå™¨å›žæ‡‰: %s" -#: ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/common/connection.py:1232 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "連線代ç†ä¼ºæœå™¨å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339 +#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "æ²’æœ‰èƒ½å¤ é€£ç·šåˆ°å¸³è™Ÿ %s" -#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "帳號 %s 的連線丟失。é‡æ–°å˜—試連線。" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1296 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s è‰æ›¸çš„èªè‰å¯èƒ½æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1299 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5039,7 +5037,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL 錯誤: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5048,32 +5046,32 @@ msgstr "" "\n" "ä¸æ˜Ž SSL 錯誤: %d" -#: ../src/common/connection.py:1321 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "%s è‰æ›¸çš„èªè‰å¯èƒ½æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„" -#: ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1364 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "檢查連線或ç¨å¾Œé‡è©¦" -#: ../src/common/connection.py:1396 +#: ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\"登入驗è‰å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:1397 +#: ../src/common/connection.py:1400 #, fuzzy msgid "Please check your login and passwordfor correctness." msgstr "請檢查登入資訊和密碼的æ£ç¢ºæ€§" -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection.py:1475 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "移除隱ç§ç–略清單時發生錯誤" -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5082,24 +5080,24 @@ msgstr "" "éš±ç§ç–略清單 %s 還沒有被移除。它å¯èƒ½åœ¨æ‚¨çš„æŸå€‹é€£ç·šçš„資æºä¸æ˜¯æ´»å‹•çš„。åœç”¨å®ƒç„¶" "後é‡è©¦ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1855 +#: ../src/common/connection.py:1858 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "已傳é€è¯çµ¡äºº: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1861 msgid "Sent contacts:" msgstr "已傳é€è¯çµ¡äºº:" -#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由於隱身狀態,未ç²å–" -#: ../src/common/connection.py:2561 +#: ../src/common/connection.py:2564 msgid "Unregister failed" msgstr "移除註冊失敗" -#: ../src/common/connection.py:2562 +#: ../src/common/connection.py:2565 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "在伺æœå™¨ä¸Š %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s" @@ -6526,8 +6524,8 @@ msgid "status message text" msgstr "狀態訊æ¯æ–‡å—" #. Name column -#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602 -#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -6640,8 +6638,8 @@ msgstr "ä¸æ˜Žçš„帳號å¯ç”¨" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆåœ¨ç·¨è¼¯å€‹äººè³‡è¨Šå‰å»ºç«‹å¸³è™Ÿã€‚" -#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524 -#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未連線到伺æœå™¨" @@ -7186,7 +7184,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è«‹å¡«å…¥æ‚¨æƒ³åŠ å…¥çš„è¯çµ¡äººçš„資訊" #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3627 +#: ../src/dialogs.py:3630 msgid "Invalid User ID" msgstr "無效的使用者ID" @@ -7271,236 +7269,236 @@ msgstr "å†çºŒ(_R)" msgid "Re_place" msgstr "ç½®æ›(_P)" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "暱稱包å«ä¸åˆæ³•å—元。" -#: ../src/dialogs.py:2194 +#: ../src/dialogs.py:2197 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "%(jid)s å°å¸³è™Ÿ %(account)s çš„èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s çš„èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已經在èŠå¤©å®¤ %s" -#: ../src/dialogs.py:2287 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆé€£ç·šæ‰èƒ½åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2334 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用帳號 %s åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:2462 +#: ../src/dialogs.py:2465 msgid "Invalid Account" msgstr "無效的帳號" -#: ../src/dialogs.py:2463 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "您需è¦é¸æ“‡ä¸€å€‹å¸³è™Ÿï¼Œç”¨å®ƒä¾†åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2475 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ä¸åˆæ³•çš„暱稱" -#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 #: ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "無效的èŠå¤©å®¤ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2481 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "請輸入èŠå¤©å®¤çš„ Jabber ID,以 room@server çš„å½¢å¼ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "èŠå¤©å®¤ Jabber ID 包å«ä¸åˆæ³•å—元。" -#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 msgid "This is not a group chat" msgstr "這ä¸æ˜¯ä¸€å€‹èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ä¸æ˜¯ä¸€å€‹èŠå¤©å®¤çš„å稱。" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2528 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "未連線時,您ä¸èƒ½åŒæ¥æ‚¨çš„è¯çµ¡äººã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2541 msgid "Server" msgstr "伺æœå™¨" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "這個帳號已經連線到伺æœå™¨" -#: ../src/dialogs.py:2575 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "這個帳號連線後您æ‰å¯ä»¥èˆ‡ä¹‹åŒæ¥" -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Synchronise" msgstr "åŒæ¥" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2664 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用帳號 %s 開始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2663 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "Start Chat" msgstr "開始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "填寫一個暱稱或是 Jabber ID,您將è¦çµ¦å…¶å‚³é€èŠå¤©è¨Šæ¯:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310 msgid "Connection not available" msgstr "連線無法使用" -#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308 +#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "請確èªæ‚¨å·²ç¶“連線到 \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707 msgid "Invalid JID" msgstr "無效的 JID" -#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ç„¡æ³•è§£æž \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2713 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "連線後æ‰å¯è®Šæ›´å¯†ç¢¼ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2735 msgid "You must enter a password." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆè¼¸å…¥å¯†ç¢¼" -#: ../src/dialogs.py:2736 +#: ../src/dialogs.py:2739 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼ä¸ç¬¦" -#: ../src/dialogs.py:2737 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "在兩個輸入框ä¸è¼¸å…¥çš„å¯†ç¢¼å¿…é ˆä¸€è‡´ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "æ–°é›»å郵件" -#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "檔案傳輸請求" -#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "檔案傳輸錯誤" -#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "檔案傳輸完æˆ" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "檔案傳輸已åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "多人èŠå¤©é‚€è«‹" -#: ../src/dialogs.py:2991 +#: ../src/dialogs.py:2994 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "å–®æ¢è¨Šæ¯ï¼Œä½¿ç”¨å¸³è™Ÿ %s" -#: ../src/dialogs.py:2993 +#: ../src/dialogs.py:2996 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "å–®æ¢è¨Šæ¯ï¼Œåœ¨å¸³è™Ÿ %s" -#: ../src/dialogs.py:2995 +#: ../src/dialogs.py:2998 msgid "Single Message" msgstr "å–®æ¢è¨Šæ¯" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2998 +#: ../src/dialogs.py:3001 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "å‚³é€ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3021 +#: ../src/dialogs.py:3024 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3044 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "來自 %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3128 +#: ../src/dialogs.py:3131 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回復: %s" -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:3132 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 寫é“: \n" -#: ../src/dialogs.py:3188 +#: ../src/dialogs.py:3191 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "帳號 %s çš„ XML 主控臺" -#: ../src/dialogs.py:3190 +#: ../src/dialogs.py:3193 msgid "XML Console" msgstr " XML 主控臺" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "add" msgstr "åŠ å…¥" -#: ../src/dialogs.py:3337 +#: ../src/dialogs.py:3340 msgid "modify" msgstr "修改" -#: ../src/dialogs.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "remove" msgstr "移除" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3370 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7508,171 +7506,171 @@ msgid "" msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些è¯çµ¡äººã€‚" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460 +#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#: ../src/dialogs.py:3400 msgid "Groups" msgstr "群組" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3505 +#: ../src/dialogs.py:3508 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s 建è°æˆ‘å°‡æ‚¨åŠ å…¥åˆ°æˆ‘çš„è¯çµ¡äººæ¸…單。" -#: ../src/dialogs.py:3519 +#: ../src/dialogs.py:3522 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "åŠ å…¥äº† %s è¯çµ¡äºº" -#: ../src/dialogs.py:3556 +#: ../src/dialogs.py:3559 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "移除了 %s è¯çµ¡äºº" -#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773 +#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "%s çš„å˜æª”å好è¨å®š" -#: ../src/dialogs.py:3636 +#: ../src/dialogs.py:3639 msgid "Invalid expire value" msgstr "無效的éŽæœŸå€¼" -#: ../src/dialogs.py:3637 +#: ../src/dialogs.py:3640 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "éŽæœŸå€¼å¿…é ˆæ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„æ£æ•´æ•¸ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:3684 +#: ../src/dialogs.py:3687 msgid "There is an error with the form" msgstr "åœ¨è¡¨æ ¼ä¸æœ‰ä¸€è™•éŒ¯èª¤" -#: ../src/dialogs.py:3904 +#: ../src/dialogs.py:3907 msgid "There is an error" msgstr "有一處錯誤" -#: ../src/dialogs.py:3972 +#: ../src/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "éš±ç§ç–略清單 <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s çš„éš±ç§ç–略清單" -#: ../src/dialogs.py:4043 +#: ../src/dialogs.py:4046 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "é †åº: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4048 +#: ../src/dialogs.py:4051 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "é †åº: %(order)s,動作: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4099 +#: ../src/dialogs.py:4102 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>編輯è¦å‰‡</b>" -#: ../src/dialogs.py:4210 +#: ../src/dialogs.py:4213 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>åŠ å…¥è¦å‰‡</b>" -#: ../src/dialogs.py:4309 +#: ../src/dialogs.py:4312 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s çš„éš±ç§ç–略清單" -#: ../src/dialogs.py:4311 +#: ../src/dialogs.py:4314 msgid "Privacy Lists" msgstr "éš±ç§ç–略清單" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4403 msgid "Invalid List Name" msgstr "ä¸åˆæ³•çš„清單å稱" -#: ../src/dialogs.py:4401 +#: ../src/dialogs.py:4404 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆè¼¸å…¥ä¸€å€‹å稱以建立一個隱ç§ç–略清單。" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "您被邀請到一個èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:4436 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact é‚€è«‹æ‚¨åŠ å…¥ä¸€å€‹èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:4438 +#: ../src/dialogs.py:4441 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact 邀請您åƒåŠ èŠå¤©å®¤ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4449 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "註釋: %s" -#: ../src/dialogs.py:4448 +#: ../src/dialogs.py:4451 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "您是å¦æŽ¥å—邀請?" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "é¸æ“‡å®¢æˆ¶ç«¯è‰æ›¸ #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618 -#: ../src/dialogs.py:4706 +#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621 +#: ../src/dialogs.py:4709 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/dialogs.py:4525 +#: ../src/dialogs.py:4528 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 檔案" -#: ../src/dialogs.py:4552 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Choose Sound" msgstr "é¸æ“‡è²éŸ³" -#: ../src/dialogs.py:4567 +#: ../src/dialogs.py:4570 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wavè²éŸ³" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4608 msgid "Choose Image" msgstr "é¸æ“‡åœ–åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4623 +#: ../src/dialogs.py:4626 msgid "Images" msgstr "圖åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4693 +#: ../src/dialogs.py:4696 msgid "Choose Archive" msgstr "é¸æ“‡æ¸æª”檔案" -#: ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4714 msgid "Zip files" msgstr "Zip 檔案" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4740 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "當 %s 變為:" -#: ../src/dialogs.py:4739 +#: ../src/dialogs.py:4742 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "æ£åœ¨ç‚º %s åŠ å…¥ç‰¹æ®Šæ示" -#: ../src/dialogs.py:4959 +#: ../src/dialogs.py:4962 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7683,19 +7681,19 @@ msgstr "" "\n" "作æ¥éšŽæ®µçš„çŸèªè‰å—串是 <b>%(sas)s</b>。" -#: ../src/dialogs.py:4962 +#: ../src/dialogs.py:4965 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "您已經確èªäº†é€™å€‹è¯çµ¡äººçš„身分。" -#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055 msgid "Contact's identity verified" msgstr "è¯çµ¡äººèº«åˆ†å·²ç¢ºèª" -#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:4977 msgid "Verify again..." msgstr "é‡æ–°é©—è‰â€¦" -#: ../src/dialogs.py:4979 +#: ../src/dialogs.py:4982 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7704,19 +7702,19 @@ msgstr "" "為了確ä¿<b>åªæœ‰</b>您期望的人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨å‚³é€çš„訊æ¯æˆ–給您傳é€è¨Šæ¯ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é©—è‰ä»–" "們的身分資訊。請點擊下é¢çš„按鈕。" -#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "è¯çµ¡äººèº«åˆ†æœªç¢ºèª" -#: ../src/dialogs.py:4987 +#: ../src/dialogs.py:4990 msgid "Verify..." msgstr "確èªâ€¦" -#: ../src/dialogs.py:4998 +#: ../src/dialogs.py:5001 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "您確èªäº†è¯çµ¡äººçš„身分嗎?" -#: ../src/dialogs.py:4999 +#: ../src/dialogs.py:5002 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7730,20 +7728,20 @@ msgstr "" "\n" "這次作æ¥éšŽæ®µçš„çŸèªè‰å—串是 <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:5000 +#: ../src/dialogs.py:5003 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "您與é 端è¯çµ¡äººé€šè©±ä¸¦é©—è‰äº† SAS å—Ž?" -#: ../src/dialogs.py:5034 +#: ../src/dialogs.py:5037 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "è¯çµ¡äººçš„密鑰(%s)與在 Gajim ä¸æŒ‡å®šçš„密鑰<b>ä¸åŒ¹é…</b>。" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5043 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "沒有為這個è¯çµ¡äººæŒ‡å®šå¯†é‘°ã€‚å› æ¤æ‚¨ç„¡æ³•åŠ 密訊æ¯ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:5047 +#: ../src/dialogs.py:5050 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7751,37 +7749,37 @@ msgstr "" "盡管為這個è¯çµ¡äººæŒ‡å®šäº†å¯†é‘°ï¼Œä½†æ‚¨<b>ä¸ä¿¡ä»»</b>ä»–çš„å¯†é‘°ï¼Œå› æ¤è¨Šæ¯<b>無法</b>被" "åŠ å¯†ã€‚ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ GPG 客戶端以信任他的密鑰。" -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5056 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "è¯çµ¡äººè¢«æŒ‡å®šäº† GPG 密鑰,且您信任他的密鑰,所以訊æ¯æœƒè¢«åŠ 密。" -#: ../src/dialogs.py:5118 +#: ../src/dialogs.py:5121 msgid "an audio and video" msgstr "一個音訊和視訊" -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5123 msgid "an audio" msgstr "一個音訊" -#: ../src/dialogs.py:5122 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "a video" msgstr "一個視訊" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5129 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s 想è¦èˆ‡æ‚¨ç™¼èµ·ä¸€å€‹ %(type)s 作æ¥éšŽæ®µã€‚您è¦å›žæ‡‰å—Ž?" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "å¸³è™Ÿæ†‘è‰ %s" -#: ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:5197 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -7820,7 +7818,7 @@ msgstr "" "<b>指紋</b>\n" "SHA1 指紋:%(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 msgid "View cert..." msgstr "檢視憑è‰â€¦" -- GitLab