From 592b732a37e0ee2aa397784898c7db2da7df34d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Denis Fomin <fominde@gmail.com>
Date: Fri, 10 Feb 2012 19:07:59 +0400
Subject: [PATCH] Sergiy Yegorov.Updated Ukrainian translation.

---
 po/be.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/be@latin.po | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/bg.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/br.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/cs.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/da.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/de.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/el.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/en_GB.po    | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/eo.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/es.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/eu.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/fr.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/gl.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/hr.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/it.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ja.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/kk.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lt.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/nb.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/nl.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/no.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/pl.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/pt.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/pt_BR.po    | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ru.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sk.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr@Latn.po  | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sv.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/uk.po       | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/zh_CN.po    | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/zh_TW.po    | 354 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 33 files changed, 5808 insertions(+), 5874 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 515a8db317..4d814d9f84 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Рахункі"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Адрас"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Злучэнне"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Праглядзець"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Удзельнічаць у групавой размове"
 
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Парадак:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Спіс прыватнасці"
 
@@ -3379,8 +3379,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Змяніць м_янушку"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
@@ -4979,106 +4979,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Няправільны Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Новае асобнае паведамленне"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Новае паведамленне"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s змяніў стан"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Чалавек змяніў стан"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Чалавек прыйшоў"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s сышоў"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Чалавек сышоў"
@@ -5114,12 +5112,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5258,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
@@ -5287,113 +5285,113 @@ msgstr ""
 "Тэма: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Няправільны адказ"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Захаваць у: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Памылка злучэння"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Праверце злучэнне альбо паспрабуйце пазней"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Памылка ў часе выдалення спіса прыватнасці"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5402,26 +5400,26 @@ msgstr ""
 "Спіс прыватнасці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца ў адным з Вашых "
 "злучаных рэсурсаў. Дэактывізуйце іх і паўтарыце свае дзеянні."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Людзі"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Памылка злучэння"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6922,8 +6920,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
@@ -7040,8 +7038,8 @@ msgstr "Такога рахунка няма"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Вы не злучаны з серверам"
 
@@ -7604,7 +7602,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Няправільны ID карыстальніка"
 
@@ -7686,109 +7684,109 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Запыт увагі ад %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Няправільная назва рахунка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Гэта не групавая размова"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s не з'яўляецца сапраўднай назвай групавой размовы."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Пачаць размову з рахунка %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Пачаць размову"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7797,140 +7795,140 @@ msgstr ""
 "хочаце адправіць паведамленне:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Няма злучэння"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Няправільны JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма разабраць \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Няправільны пароль"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Вы павінны ўвесці пароль."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Паролі розняцца"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Новы ліст"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запыт на перадачу файла"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Памылка перадачы файла"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Перадача файла скончаная"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Перадача файла спыненая"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Асобнае паведамленне"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Адправіць %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Атрымана %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Я %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s сказаў:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Кансоль XML для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Кансоль XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Марнаванне часу"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Змяніць"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7938,179 +7936,179 @@ msgid ""
 msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Змяніць"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Група"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Дадаць _чалавека"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Спіс прыватнасці <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Спіс прыватнасці для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s, тып: %s, значэнне: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Змяніць правіла</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Дадаць правіла</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Спісы прыватнасці для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Спісы прыватнасці"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Няправільная назва спіса"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Вы павінны вызначыць назву для новага спіса прыватнасці."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Каментарый: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Выберыце гукавы файл"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Файлы Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Выберыце малюнак"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Малюнкі"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Выберыце малюнак"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Калі %s становіцца:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8118,38 +8116,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8159,56 +8157,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "для рахунка %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8230,7 +8228,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 32dd5e722e..130e35af64 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.11.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konty"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adras"
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Złučeńnie"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Vydal"
 
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Prahladaj"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Dałučysia da pakoju"
 
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "JID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Paradak:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Śpis pryvatnaści"
 
@@ -3384,8 +3384,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Źmiani _mianušku"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
@@ -5002,106 +5002,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niapravilny JID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Novaje paviedamleńnie"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s źmianiŭ status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
@@ -5137,12 +5135,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5281,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
@@ -5310,113 +5308,113 @@ msgstr ""
 "Tema: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Pieradałučysia samastojna."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ­ na zapyt rehistracyi: %s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Niapravilny adkaz"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ­ na zapyt rehistracyi: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Zapisany Å­: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Niemahvyma dałučycca"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5425,26 +5423,26 @@ msgstr ""
 "Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych "
 "krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Kantakty"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Niemahvyma dałučycca"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6949,8 +6947,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "tekst paviedamleńnia statusu"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nazva"
@@ -7066,8 +7064,8 @@ msgstr "Takoha kontu niama"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
 
@@ -7631,7 +7629,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika"
 
@@ -7711,109 +7709,109 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "JID pakoju Å­trymlivaje niedazvolenyja znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Zapyt aÅ­taryzacyi dla kontu %s ad %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Zapyt aÅ­taryzacyi ad %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Niapravilny JID pakoju"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "JID pakoju Å­trymlivaje niedazvolenyja znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "JID pakoju Å­trymlivaje niedazvolenyja znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Heta nie pakoj"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Pačni razmovu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7822,140 +7820,140 @@ msgstr ""
 "paviedamleńnie:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Złučeńnia niama"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Niapravilny JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Niapravilny parol"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Treba ŭvieści parol."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Paroli roźniacca"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Novy list"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Pieradača fajłu skončana"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Asobnaje paviedamleńnie"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Dašli %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Atrymana %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Я %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napisaÅ­:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Kansol XML dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Kansol XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Zatrymana"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Madyfikuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Vydal"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7963,180 +7961,180 @@ msgid ""
 msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Madyfikuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "JID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Hrupa"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Dadaj kantakt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Redahuj praviła</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Dadaj praviła</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Śpisy pryvatnaści"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact zaprasiÅ­ ciabie Å­ pakoj %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact zaprasiÅ­ ciabie Å­ pakoj %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Kamentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Usie fajły"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Abiary hukavy fajł"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Fajły ŭ Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Abiary vyjavu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Vyjavy"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Abiary vyjavu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Usie fajły"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Kali %s maje status:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8144,38 +8142,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8185,56 +8183,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "dla kontu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8256,7 +8254,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e3bbc4c4cc..5b796142f2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Акаунти"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -287,8 +287,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Свързване"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Търсене"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Влизане в стая"
 
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Jabber ID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ред:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Филтър за уединение"
 
@@ -3273,8 +3273,8 @@ msgstr "Изисква python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
 
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Невалиден псевдоним"
 
@@ -4934,106 +4934,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Невалиден Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Ново еднократно съобщение"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Ново лично съобщение"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Съобщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s промени състоянието си"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Контактът промени състоянието си"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s се включи"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Включи се контакт"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s се изключи"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Изключи се контакт"
@@ -5069,11 +5067,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Акаунтът „%s“ не поддържа невидимост."
@@ -5216,7 +5214,7 @@ msgstr "Основната употреба не включва подписва
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Грешка на приложението за проверка"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
@@ -5244,18 +5242,18 @@ msgstr ""
 "Тема: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Свържете се наново."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5263,58 +5261,58 @@ msgstr ""
 "%(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Невалиден отговор"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Транспортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Запазен в: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5323,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка на SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5332,32 +5330,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неизвестна грешка на SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5366,26 +5364,26 @@ msgstr ""
 "Списъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. Навярно е активен в някой от "
 "свързаните ви ресурси. Изключете го и опитайте отново."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Покана на _контакти"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Неуспех при свързването"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6818,8 +6816,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "текст на съобщението за състояние"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -6940,8 +6938,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr ""
 "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Не сте свързани към сървъра."
 
@@ -7506,7 +7504,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Невалиден идентификатор"
 
@@ -7594,102 +7592,102 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Искане за записване от %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Вече сте в стая „%s“"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Невалидно име на акаунт"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Акаунт, от който искате да влезете в стаята"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Невалиден псевдоним"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Невалиден Jabber ID на стая"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Това не е стая"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s не е име на стая."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Този акаунт не е свързан към сървъра"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Не може да се синхронизирате с акаунт, ако не е свързан."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Синхронизиране"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Започване на разговор"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7698,140 +7696,140 @@ msgstr ""
 "искате да изпратите съобщение:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "В момента няма връзка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Невалиден JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Невалидна парола"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Трябва да въведете парола."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Паролите не съвпадат"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Нова е-поща"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запитване за файлов трансфер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Грешка при файловия трансфер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Файловият трансфер е приключен"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Покана за разговор в стая"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Еднократно съобщение"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Изпращане на %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Получено %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "От %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "Относно: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s написа:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML конзола за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML конзола"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Тъжен"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Унил"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "П_ремахване"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7839,181 +7837,181 @@ msgid ""
 msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "Унил"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Група"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr ""
 "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
 "roster."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Добавяне на _контакт"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Премахване на контакт от списъка"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Услугата върна грешка."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Филтър за уединение за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Ред: %(order)s, действие: %(action)s, вид: %(type)s, стойност: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ред: %(order)s, действие: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Редактиране на правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Добавяне на правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Филтри за уединение за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Филтри за уединение"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Невалидно име на филтър"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Поканени сте в стая."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact ви покани да се присъедините към дискусия"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact ви покани в стая %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Коментар: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Искате ли да приемете поканата?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Избор на звук"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Формат WAV"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Избор на изображение"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Избор на изображение"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Когато %s стане:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Добавяне на специално уведомление за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8024,19 +8022,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Краткият удостоверителен низ (SAS) на сесията е <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Вече се проверили идентичността на този контакт."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Идентичността на контакта проверена"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Проверка наново…"
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8046,19 +8044,19 @@ msgstr ""
 "съобщения или да ви изпраща такива, е необходимо да проверите идентичността "
 "му като натиснете бутона по-долу."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Идентичността на контакта НЕ Е проверена"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Проверка…"
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Проверихте ли идентичността на контакта?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8073,22 +8071,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Краткият удостоверителен низ на тази сесия е <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Говорихте ли с отдалечение контакт за проверка на SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не съвпада</b> с този, зададен в Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
 "съобщения."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8097,7 +8095,7 @@ msgstr ""
 "така че съобщенията <b>не могат</b> да се шифрират. За да се доверите на "
 "този ключ, използвайте клиент на GPG."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8105,31 +8103,31 @@ msgstr ""
 "Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му се доверявате, така че "
 "съобщенията ще бъдат шифрирани."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "за акаунт „%s“"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8151,7 +8149,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b4aafec9e6..21a1e4d3dd 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoù"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Chomlec'h"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Kevreadenn"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Dilemel"
 
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Furchal"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
 
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "ID Jabber:"
 msgid "Order:"
 msgstr "Servijer:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 #, fuzzy
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Roll argas"
@@ -3405,8 +3405,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Cheñch _lesanv"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
@@ -4950,107 +4950,105 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID jabber direizh"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Kemennadenn nevez"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Darempred diluget"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Darempred luget"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Darempred diluget"
@@ -5089,11 +5087,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5232,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
@@ -5261,140 +5259,140 @@ msgstr ""
 "Titl : %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr ""
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Respont direizh"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Kevreadenn"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Darempredoù"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6903,8 +6901,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "korf ar gemennadenn stad"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
@@ -7023,8 +7021,8 @@ msgstr "Kont dihegerz"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
 
@@ -7600,7 +7598,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "ID-arveriad-ez direizh"
 
@@ -7682,109 +7680,109 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Anv-kont direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "ID jabber direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 #, fuzzy
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Servijer"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Kregiñ da flapiñ"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7794,141 +7792,141 @@ msgstr ""
 "dezhañ:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 #, fuzzy
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "ID jabber direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ger-kuzh direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Postel nevez"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Goulenn treuzkas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Fazi treuzkas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Echu an treuzkasadenn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Sac'het an treuzkas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Kemennadenn simpl"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Kas %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "%s resevet"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "De %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s a skrivas:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr ""
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Chomlec'h"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Kemmañ"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Dilemel"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7936,184 +7934,184 @@ msgid ""
 msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Kemmañ"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Strollad"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Ouzhpennañ un _darempred"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Taolennadur: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 #, fuzzy
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 #, fuzzy
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Flapoù prevez"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 #, fuzzy
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Evezhiadenn: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "An holl restroù"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Dibabit ur son"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sonioù wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Dibabit ur skeudenn"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Skeudennoù"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Dibabit ur skeudenn"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "An holl restroù"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Pa teu %s da vezañ:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8121,38 +8119,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8162,56 +8160,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "evit ar gont %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8233,7 +8231,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 116ff20b94..e9d0627170 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Spojení"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Prohlížet"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Připojit se do diskuze"
 
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Jabber ID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Pořadí:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Nastavení Soukromí"
 
@@ -3264,8 +3264,8 @@ msgstr "Je potřeba python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Nepřiřazen GPG klíč"
 
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Změ_nit přezdívku"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
 
@@ -4889,106 +4889,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Neplatné Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Přišla zpráva od neplatného JID a byla ignorována."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Neznámá SSL chyba: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nová jednoduché zpráva"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nová soukromá zpráva"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nová zpráva"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt změnil stav"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s se přihlásil"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt se přihlásil"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s se odhlásil"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt se odhlásil"
@@ -5023,11 +5021,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Neviditelnost není podporována"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost."
@@ -5164,7 +5162,7 @@ msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné."
@@ -5193,73 +5191,73 @@ msgstr ""
 "Předmět: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Znovu připojit ručně."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Neplatná odpověď"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transport %(name)s odpověděl chybně na požadavek registrace: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Server odpověděl: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Spojení s proxy selhalo"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Selhalo připojení k účti %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5268,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5277,32 +5275,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neznámá SSL chyba: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Chyba při odebírání privacy listu"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5311,24 +5309,24 @@ msgstr ""
 "Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených "
 "zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Odeslány kontakty:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Odregistrace selhala"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Zrušení registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s"
@@ -6776,8 +6774,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "text stavu"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
@@ -6891,8 +6889,8 @@ msgstr "Takový účet není dostupný"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Nejste připojen(a) k serveru"
 
@@ -7444,7 +7442,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Neplatný identifikátor uživatele"
 
@@ -7527,99 +7525,99 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Už jsi v místnosti %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Neplatný účtu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Musíte vybrat účet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "JProsím zadejte Jabber ID diskuze ve formě místnost@server."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Tohle není diskuze"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s není jméno diskuze."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Tento účet není připojen k serveru"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Nemůžete synchronyzovat účet pokud nění připojen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronizovat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Začít rozhovor z účtu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Začít rozhovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7627,137 +7625,137 @@ msgstr ""
 "Vyplňte Jabber ID nebo přezdívku kontaktu, se kterým chcete začít rozhovor:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Spojení není dostupné"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Neplatné JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Neplatné heslo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Musíte zadat heslo."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hesla se neshodují"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nový E-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Žádost o přenos souboru"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Chyba přenosu souboru"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Přenos souboru dokončen"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Přenos souboru zastaven"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Skupinová pozvánka"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Jednoduchá zpráva"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Odeslat %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Přijaté %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Od %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napsal(a):\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konzole pro %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Konzole"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "přidat"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "upravit"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "odebrat"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7767,175 +7765,175 @@ msgstr ""
 "vašeho rosteru."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Přidáno %s kontaktů"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Odstraněno %s kontaktů"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Neplatné jméno serveru"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Služba vrátila chybu."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Soukromý seznam pro %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Soukromý seznam pro %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Soukromý Seznam"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Neplatné jméno seznamu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Jste pozván do diskuze"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentář: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Chcete přijmout pozvání?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Vyberte zvuk"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Waw soubory"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Vyberte obrázek"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Vyberte obrázek"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Kdy %s může být:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7946,19 +7944,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Krátký Autentizační řetězec pro toto sezení je: <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identita kontaktu ověřena"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Ověřit znovu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7968,19 +7966,19 @@ msgstr ""
 "zprávy nebo vám poslat zprávu, je potřeba ověřit jejich identitu kliknutí na "
 "tlačítko dole."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Identita kontaktu NENÍ ověřena"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Ověřit..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7994,21 +7992,21 @@ msgstr ""
 "Autentizační řetězec (SAS) jako vy.\n"
 "Krátký Autentizační řetězec: <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s ním SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr "Klíč kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klíčem přiřazeným v Gajimu."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Tomuto kontaktu není přiřazen GPG klíč. Proto nemůžete šifrovat zprávy."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8017,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "proto zpráva <b>nemůže</b> být zašifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro "
 "nastavení důvěry."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8025,31 +8023,31 @@ msgstr ""
 "Tento kontakt má přiřazen GPG klíč a tomuto klíči důvěřujete, zprávy tedy "
 "budou šifrované."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "audio a video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "audio"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr "%(contact)s chce zahájit %(type) sezení. Chcete na volání odpovědět?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "pro účet %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8071,7 +8069,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2b0d444251..abf665a3c6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Tilslutning"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
 
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Jabber ID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Bestil:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Privatlivs Liste"
 
@@ -3248,8 +3248,8 @@ msgstr "Kræver python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ingen GPG nøgle valgt"
 
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ugyldigt kælenavn"
 
@@ -4908,106 +4908,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Ny Enkel Besked"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Ny Privat Besked"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Besked fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny Besked"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Ændrede Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt Ændrede Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Loggede Ind"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt Loggede Ind"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Loggede Ud"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt Loggede Ud"
@@ -5043,11 +5041,11 @@ msgstr ""
 "Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Usynlighed er ikke understøttet"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed."
@@ -5184,7 +5182,7 @@ msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Kunne ikke verificere programmet"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig."
@@ -5213,76 +5211,76 @@ msgstr ""
 "Emne: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Tilslut manuelt."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Server %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Forkert svar"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Transport %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Server svarede: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr ""
 "Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5291,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Fejl: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5300,32 +5298,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ukendt SSL fejl: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Kontroller din tilslutning eller prøv igen senere"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5334,24 +5332,24 @@ msgstr ""
 "Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er måske aktiv i en af dine "
 "tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Sendte kontakter:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Ikke hentet på grund af usynlig status"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Tilslutning fejlede"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s"
@@ -6783,8 +6781,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "status besked tekst"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -6901,8 +6899,8 @@ msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Du må oprette en konto før du kan redigere din personlige information."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren"
 
@@ -7459,7 +7457,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Ugyldig Bruger ID"
 
@@ -7540,101 +7538,101 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Ugyldig Konto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Du må vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ugyldig Kælenavn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkroniser"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Start en samtale med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Start Samtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7643,140 +7641,140 @@ msgstr ""
 "en besked til:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Ugyldig JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ugyldig adgangskode"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Du må indtaste en adgangskode."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Ny E-post"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Filoverførsel Fejl"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Filoverførsel Stoppede"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Gruppesamtale Invitation"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Enkel Besked med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Enkel Besked i konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Enkel Besked"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Send %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Modtaget %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Formular %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "SV: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s skrev:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konsol for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Konsol"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Trist"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Ændre"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7785,177 +7783,177 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Ændre"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Tilføj Kont_akt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Ikke gyldigt server navn"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Tjeneste returnerede en fejl."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Privatlivs Liste for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Tilføj en regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Privatlivs Liste for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Privatlivs lister"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Ugyldig Listenavn"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Du må indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr ""
 "$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Kommentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Vil du acceptere denne invitation?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Vælg Lyd"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Lyde"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Vælg Billede"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Vælg Billede"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "NÃ¥r %s bliver:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Tilføj Speciel Påmindelse for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7966,19 +7964,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Kontaktens identitet er verificeret"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verificer igen..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7988,19 +7986,19 @@ msgstr ""
 "beskeder eller sende dig beskeder, må du verificere deres identitet ved at "
 "trykke på knappen under."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verificer..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8015,23 +8013,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
 "beskeder."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8040,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "nøgle</b>, så beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at "
 "ændre dette."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8048,31 +8046,31 @@ msgstr ""
 "GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler på denne nøgle, så "
 "beskeder vil blive krypteret."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "for konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8094,7 +8092,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ca825b2682..ca5d08208b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 22:43+0200\n"
 "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Verbindung"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "Räume _Durchsuchen"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Chatraum betreten"
 
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "der Jabber-ID:"
 msgid "Order:"
 msgstr "Reihenfolge:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Privatsphären-Liste"
 
@@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr "Erfordert python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s"
 
 # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen"
 
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Spitzname ändern (Strg+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
@@ -4940,108 +4940,106 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 "Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die "
 "Nachricht wurde ignoriert."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Neue einzelne Nachricht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Neue private Nachricht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s änderte seinen Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt hat Status verändert"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s angemeldet"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt hat sich angemeldet"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s abgemeldet"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet"
@@ -5085,11 +5083,11 @@ msgstr ""
 "Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit."
@@ -5229,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Anwendung"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr ""
@@ -5262,18 +5260,18 @@ msgstr ""
 "Thema: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Manuelle Neuverbindung."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5281,61 +5279,61 @@ msgstr ""
 "%(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Ungültige Antwort"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr ""
 "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Server antwortete: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr ""
 "Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird "
 "wiederhergestellt."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5344,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL-Fehler: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5353,32 +5351,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unbekannter SSL-Fehler: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5388,24 +5386,24 @@ msgstr ""
 "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie "
 "es erneut."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Kontakt gesendet: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Gesendete Kontakte:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "De-Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "De-Registrierung mit Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s"
@@ -6840,8 +6838,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "Statusnachricht"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -6967,8 +6965,8 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen "
 "ändern können."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden."
 
@@ -7534,7 +7532,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
 
@@ -7621,101 +7619,101 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Die Jabber-ID enthält ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Abonnement-Anfrage von %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Ungültiges Konto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten möchten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Bitte gib die Gruppenchat Jabber ID als raum@server ein."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Dies ist kein Chatraum"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s ist nicht der Name eines Chatraums."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Das Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronisieren"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Starte Chat mit Konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Chat starten"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7724,137 +7722,137 @@ msgstr ""
 "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ungültiges Passwort"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Neue E-Mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Dateiübertragungsfehler"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Dateiübertragung beendet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Gruppenchat-Einladung"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Einzelne Nachricht"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Sende %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "%s empfangen"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Von %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s schrieb:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML-Konsole für %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML-Konsole"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "Verändern"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7864,179 +7862,179 @@ msgstr ""
 "%(action)s</b>."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Verändern"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr ""
 "%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "%s Kontakte hinzugefügt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "%s Kontakte entfernt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Privatsphären-Listen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Ungültiger Listenname"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu "
 "können."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Kommentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "PKCS12 Dateien"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Sound wählen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav-Dateien"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Wenn %s wird:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8048,19 +8046,19 @@ msgstr ""
 "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>"
 "%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Erneut überprüfen …"
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8070,19 +8068,19 @@ msgstr ""
 "Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine "
 "Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Überprüfen …"
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8098,13 +8096,13 @@ msgstr ""
 "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</"
 "b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 "Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-"
 "Schluessel zu überprüfen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
@@ -8112,14 +8110,14 @@ msgstr ""
 "Schlüssel überein."
 
 # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht "
 "verschlüsselt werden."
 
 # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8130,7 +8128,7 @@ msgstr ""
 "einzustufen."
 
 # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8138,19 +8136,19 @@ msgstr ""
 "Ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel ist dem Kontakt zugewiesen. Die "
 "Nachrichten werden verschlüsselt."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "eine Audio und Video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "eine Audio"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "eine Video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8159,12 +8157,12 @@ msgstr ""
 "%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit dir starten. Möchten Sie den "
 "Anruf annehmen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "für das Konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8186,7 +8184,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e31eb5ca04..de86b64e5a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
@@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Σύνδεση"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Περιήγηση"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
 
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Σειρά:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr ""
 
@@ -3424,8 +3424,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr ""
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
@@ -4999,106 +4999,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Νέο μήνυμα"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Σύνδεση επαφής"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
@@ -5136,12 +5134,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5279,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
@@ -5308,140 +5306,140 @@ msgstr ""
 "Θέμα: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Μη έγκυρη απόκριση"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Επαφές"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6948,8 +6946,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -7076,8 +7074,8 @@ msgstr ""
 "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
 "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
 
@@ -7661,7 +7659,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη"
 
@@ -7744,44 +7742,44 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr ""
 "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
 "συνδεδεμένος."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
@@ -7789,74 +7787,74 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
 "άλλες επαφές."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr ""
 "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 #, fuzzy
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 #, fuzzy
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
 "συνδεδεμένος."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Έναρξη κουβέντας"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7866,140 +7864,140 @@ msgstr ""
 "την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Μη έγκυρο JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Νέο E-Mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Μονό μήνυμα"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Αποστολή %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Έγινε λήψη του %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Από %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Κονσόλα για %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Κονσόλα"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Πάγωσε"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Τροποποίηση"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8007,182 +8005,182 @@ msgid ""
 msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Τροποποίηση"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Ομάδα"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Προσθήκη _επαφής"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "backdrops.list"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Εικονίδια δράσεων"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 #, fuzzy
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 #, fuzzy
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Σχόλιο: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Επιλογή ήχου"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Αρχεία ήχου Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Όταν το %s γίνεται:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8190,38 +8188,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8231,56 +8229,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "για το λογαριασμό %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8302,7 +8300,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2eeead3e66..d6b3baa868 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Add"
 
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Connection"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Browse"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Join Group Chat"
 
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Order:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Privacy List"
 
@@ -3245,8 +3245,8 @@ msgstr "Requires python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "No GPG key assigned"
 
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Invalid nickname"
 
@@ -4873,106 +4873,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "You can join this room instead: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Invalid Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Unknown SSL error: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "New Single Message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "New Private Message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "New Private Message from group chat %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Messaged by %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "New Message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "New Message from %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Changed Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Contact Changed Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Signed In"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contact Signed In"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Signed Out"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contact Signed Out"
@@ -5007,11 +5005,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Invisibility not supported"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
@@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr "Key usage does not include certificate signing"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Application verification failure"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
@@ -5176,73 +5174,73 @@ msgstr ""
 "Subject: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Reconnect manually."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Server %s provided a different registration form"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Invalid answer"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Could not connect to \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Check your connection or try again later."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Server replied: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Connection to proxy failed"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Could not connect to account %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5251,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5260,32 +5258,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Check your connection or try again later"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Authentication failed with \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Please check your login and password for correctness."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Error while removing privacy list"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5294,24 +5292,24 @@ msgstr ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and try again."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Sent contacts:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Not fetched because of invisible status"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Unregister failed"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
@@ -6741,8 +6739,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "status message text"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -6858,8 +6856,8 @@ msgstr "No such account available"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "You must create your account before editing your personal information."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "You are not connected to the server"
 
@@ -7415,7 +7413,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Invalid User ID"
 
@@ -7497,101 +7495,101 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "The nickname has not allowed characters."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Subscription request from %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "You are already in group chat %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Join Group Chat with account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Invalid Account"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Invalid Nickname"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "This is not a group chat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s is not the name of a group chat."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "This account is not connected to the server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronise"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Start Chat with account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Start Chat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7600,140 +7598,140 @@ msgstr ""
 "to send a chat message to:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Connection not available"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Invalid JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Unable to parse \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Without a connection, you can not change your password."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Invalid password"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "You must enter a password."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Passwords do not match"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "New E-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "File Transfer Request"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "File Transfer Error"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "File Transfer Completed"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "File Transfer Stopped"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Groupchat Invitation"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Single Message using account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Single Message in account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Single Message"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Send %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Received %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Form %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s wrote:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Console for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Console"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Sad"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Modify"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "Remo_ve"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7741,175 +7739,175 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Modify"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Groups"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s suggested me to add you in my roster."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Add contact"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Removes contact from roster"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Invalid Server Name"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Service returned an error."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Privacy List for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Edit a rule</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Add a rule</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Privacy Lists for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Privacy Lists"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Invalid List Name"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "You must enter a name to create a privacy list."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "You are invited to a groupchat"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact has invited you to join a discussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Comment: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Do you want to accept the invitation?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Choose Sound"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Sounds"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Choose Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Choose Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "All files"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "When %s becomes:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Adding Special Notification for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7920,19 +7918,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "You have already verified this contact's identity."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Contact's identity verified"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verify again..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7942,19 +7940,19 @@ msgstr ""
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Contact's identity NOT verified"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verify..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Have you verified the contact's identity?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7969,22 +7967,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7992,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8000,31 +7998,31 @@ msgstr ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "for account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8046,7 +8044,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a03975eb7a..5b35f5f094 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoj"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Aldoni"
 
@@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Konekto"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Forigi"
 
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Rigardi"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Eniri babilejen"
 
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Jabber-ID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordnumero:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Privata listo"
 
@@ -3373,8 +3373,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Malkorekta salutnomo"
@@ -4981,106 +4981,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Malkorekta jabber-ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nova privata mesaĝo"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova mesaĝo"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s ensalutis"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakto ensalutis"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s elsalutis"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakto elsalutis"
@@ -5116,12 +5114,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5261,7 +5259,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
@@ -5290,113 +5288,113 @@ msgstr ""
 "Temo: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Rekonektu mane."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Nekorekta respondo"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ­ provu denove poste."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Konservita kiel: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Konektado malsukcesis"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ­ provu denove poste"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Eraro dum forigado de privata listo"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5405,26 +5403,26 @@ msgstr ""
 "Privata listo %s ne forigitis. Äœi eble estas aktiva en unu el viaj "
 "konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Kontaktoj"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Konektado malsukcesis"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6924,8 +6922,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "statmesaĝa teksto"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
@@ -7042,8 +7040,8 @@ msgstr "Tia konto nedisponebla"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Vi devas krei konton antaÅ­ korekti vian personan informon."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
 
@@ -7605,7 +7603,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Malkorekta uzula ID"
 
@@ -7685,107 +7683,107 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Demando pri abono de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Eniri en babilejon per konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Malkorekta kontnomo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Vi devas krei konton antaÅ­ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Malkorekta salutnomo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Tio ne estas babilejo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Servilo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Babili per konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Babili"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7794,140 +7792,140 @@ msgstr ""
 "al kiu vi volas sendi mesaĝon:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Konekto mankas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Malkorekta jabber-ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Neeblas analizi \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Malkorekta pasvorto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Vi devas enigi pasvorton."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Pasvortoj diversas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "En ambaÅ­ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nova retletero"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Dosiertransmeta eraro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Babileja invitilo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Unuopa mesaĝo"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Sendi %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Ricevitas %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Mi estas %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s skribis:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML-konzolo por %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML-konzolo"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Malrapidas"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Korekti"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Forigi"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7935,179 +7933,179 @@ msgid ""
 msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Korekti"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupo"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Aldoni _kontakton"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Malkorekta salutnomo"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Privata listo por %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Redakti regulon</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Aldoni regulon</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Privataj listoj por %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Privataj listoj"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Malkorekta listnomo"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komento: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Elektu sonon"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav-sonoj"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Elektu bildon"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Bildoj"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Elektu bildon"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Kiam %s venas:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8115,38 +8113,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8156,56 +8154,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "por konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8227,7 +8225,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 702219b122..17af455c4a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
 "Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
 "Language-Team: none <>\n"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Navegar"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Entrar a un salón de chat"
 
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
 msgid "Order:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista de privacidad"
 
@@ -3262,8 +3262,8 @@ msgstr "Requiere python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ninguna clave GPG asignada"
 
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Cambiar tu _alias (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Alias no válido"
 
@@ -4919,106 +4919,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber no válida"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Error SSL desconocido: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nuevo mensaje privado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Enviado por %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s cambió su estado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Contacto cambió su estado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contacto conectado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contacto desconectado"
@@ -5054,11 +5052,11 @@ msgstr ""
 "El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Invisibilidad no soportada"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad."
@@ -5195,7 +5193,7 @@ msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Falló la verificación de la aplicación"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida."
@@ -5223,18 +5221,18 @@ msgstr ""
 "Tema: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Reconectar manualmente."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5242,58 +5240,58 @@ msgstr ""
 "%(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Respuesta no válida"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "El servidor respondió: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Falló la conexión al proxy"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5302,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5311,33 +5309,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error SSL desconocido: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Falló la autentificación con \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr ""
 "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Error eliminando la lista de privacidad"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5346,25 +5344,25 @@ msgstr ""
 "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno de "
 "tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Contacto enviado: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Contactos enviados:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "No conseguido debido al estado invisible"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Falló el registro"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6792,8 +6790,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "texto del mensaje de estado"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -6915,8 +6913,8 @@ msgstr "No está disponible dicha cuenta"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "No estás conectado al servidor"
 
@@ -7479,7 +7477,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "ID de Usuario no válida"
 
@@ -7562,104 +7560,104 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Petición de adición de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Ya estás en el salón %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Nombre de cuenta no válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Alias no válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr ""
 "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Esto no es un grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Sincronizar"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Iniciar conversación"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7668,140 +7666,140 @@ msgstr ""
 "enviar un mensaje de charla:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Conexión no disponible"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "ID de Jabber no válida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "No se puede analizar \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Contraseña no válida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Debes introducir una contraseña."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nuevo correo-e"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Petición de transferencia de archivo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Error en la transferencia del archivo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Transferencia del archivo detenida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Invitación a grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Mensaje:"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Enviar %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Recibido %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "De %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s escribió:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Consola XML para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Consola XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Triste"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7809,175 +7807,175 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> querría <b>%s</b> algunos contactos de tu roster."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Añadir un _Contacto"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Elimina contacto del roster"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Nombre de servidor no válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "El servicio devolvió un error"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista de privacidad para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Editar una regla</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Añadir una regla</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listas de privacidad para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listas de privacidad"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nombre de lista no válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact te ha invitado a entrar en una discusión"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Comentario: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Elegir sonido"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sonidos Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Elegir Imagen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Elegir Imagen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Cuando %s esté:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Añadiendo notificación especial para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7988,19 +7986,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La cadena corta de autentificación de esta sesión es <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identidad del contacto verificada"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verificar de nuevo..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8010,19 +8008,19 @@ msgstr ""
 "persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en el "
 "botón inferior."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verificar..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8037,22 +8035,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar mensajes."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8061,7 +8059,7 @@ msgstr ""
 "de modo que <b>no</b> será cifrado. Usa tu cliente GPG para otorgar "
 "confianza a esta clave."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8069,31 +8067,31 @@ msgstr ""
 "La clave GPG se asignó a este contacto, y confías en esta clave, de modo que "
 "los mensajes serán cifrados."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "para la cuenta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8115,7 +8113,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1ea6fbdc3c..1a9b7ed2d3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Urtzi  <>\n"
 "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Konektatu"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Bilatu"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Txat Taldean Sartu"
 
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordena:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Debekatze Zerrenda"
 
@@ -3397,8 +3397,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s  %(room_name)s gelatik"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Aldatu _Izengoitia"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Baliogabeko izena"
@@ -4997,106 +4997,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID baliogabea"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Mezu Berri Bat"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Mezu Berria Bat"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Konektatuta"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontaktua konektatuta"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontaktua deskonektatuta"
@@ -5132,12 +5130,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5276,7 +5274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
@@ -5305,140 +5303,140 @@ msgstr ""
 "Gaia: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Manualki konektatu berriro."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Erantzun baliogabea"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "%s gordea"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Kontaktua"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6941,8 +6939,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "egoera mezuaren testua"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
@@ -7064,8 +7062,8 @@ msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
 
@@ -7628,7 +7626,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Bezero ID Baliogabea"
 
@@ -7710,108 +7708,108 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Kontu izen baliogabea"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Baliogabeko izena"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID gela baliogabea"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Hau ez da txat talde bat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s ez da txat gela baten izena."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Zerbitzaria"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "\"%s\"  kontua zerbitzarira konektatu da"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Elkarrizketa Hasi"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7820,140 +7818,140 @@ msgstr ""
 "kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Konexioa ez erablgarri"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "JID Baliogabea"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Unable to parse \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Pasahitz baliogabea"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Pasahitza sartu behar duzu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Pasahitzak desberdinak dira"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "E-Posta Berria"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Mezu Bakarra %s Kontua erabiliz"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuan"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Mezu Bakarra"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Bidali %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Jasoa %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "%s naiz"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s idatzia:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konsola %s-rena"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr " XML Konsola"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Stalled"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Eraldatu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7961,179 +7959,179 @@ msgid ""
 msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Eraldatu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Taldea"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Kontaktua _Sartu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Baliogabeko izena"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Arau bat editatu</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Ezarri Araua</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Debekatze Zerrenda"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Baliogabeko izen zerrenda"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Azalpenak: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Aukeratu Soinua"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Soinuak"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Aukeratu Irudia"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Aukeratu Irudia"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "%s bihurtzen denean:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8141,38 +8139,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8182,56 +8180,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "%s konturako"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8253,7 +8251,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a7df51ffd..0b3e0c671d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n"
 "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -287,8 +287,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Connexion"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "flux"
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Parcourir les salons"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
 
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordre :"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Liste privée"
 
@@ -3217,8 +3217,8 @@ msgstr "Nécessite python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Aucune clef GPG assignée"
 
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Changer votre surnom (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
@@ -4909,106 +4909,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber invalide"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nouveau message simple"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nouveau message privé"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Message de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s a changé d'état"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Le contact a changé d'état"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contact connecté"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contact déconnecté"
@@ -5046,11 +5044,11 @@ msgstr ""
 "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Invisibilité non-supportée"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
@@ -5187,7 +5185,7 @@ msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Echec de la vérification de l'application"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr ""
@@ -5217,78 +5215,78 @@ msgstr ""
 "Sujet : %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Reconnecter manuellement."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Réponse non valide"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "le serveur a répondu : %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "La connexion au proxy a échoué"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr ""
 "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
 "nouveau."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5297,7 +5295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur SSL : <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5306,32 +5304,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur SSL inconnue : %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5340,24 +5338,24 @@ msgstr ""
 "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
 "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Contacts envoyés :"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "La désinscription a échoué"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s"
@@ -6797,8 +6795,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "texte du message d'état :"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -6916,8 +6914,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
 
@@ -7473,7 +7471,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Identifiant utilisateur non valide"
 
@@ -7557,106 +7555,106 @@ msgstr "Reprendre"
 msgid "Re_place"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
 "connecté."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Compte invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon "
 "de discussion."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur"
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
 "interdits."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Ce compte est connecté au serveur"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchroniser"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Commencer une discussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7665,137 +7663,137 @@ msgstr ""
 "envoyer un message :"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Connexion non disponible"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Identifiant Jabber invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Mot de passe invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nouveau courrier électronique"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Requête de transfert de fichier"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Transfert de fichier terminé"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Transfert de fichier interrompu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Invitation à un salon"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Message simple en tant que %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Message simple dans le compte %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Message simple"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Envoyer %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "%s Reçu"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "De %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s a écrit :\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Console XML pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Console XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7805,174 +7803,174 @@ msgstr ""
 "votre liste."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "%s contacts ajoutés"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Enlever %s contacts"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr "Le service a renvoyé une erreur."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Liste privée pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Modifier une règle</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Ajouter une règle</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listes privées pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listes privées"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nom de liste invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Commentaire : %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "Fichier PKCS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Choisissez un son"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sons wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Choisissez une Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Choisissez une Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Quand %s devient :"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7983,19 +7981,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identité du contact vérifiée"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Vérifier à nouveau..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8005,19 +8003,19 @@ msgstr ""
 "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant "
 "sur le bouton en-dessous."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Identité du contact NON vérifiée"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Vérifier..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8032,24 +8030,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans "
 "Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
 "chiffrer les messages."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8058,7 +8056,7 @@ msgstr ""
 "sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. "
 "Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8066,19 +8064,19 @@ msgstr ""
 "Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, "
 "les messages seront donc chiffrés."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "audio et vidéo"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "audio"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "vidéo"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8087,12 +8085,12 @@ msgstr ""
 "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous "
 "répondre à son appel ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "Certificat pour le compte %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8114,7 +8112,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr "Voir cert..."
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 67566faf79..3d2992da0b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
 "Language-Team:  <softwarelibre@udc.es>\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Enderezo"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Navegar"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Entrar nunha sala de charlas"
 
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
 msgid "Order:"
 msgstr "Orde:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Listaxe de privacidade"
 
@@ -3406,8 +3406,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Cambiar o _alcume"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "O nome de usuario non é válido"
@@ -5019,106 +5019,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "A ID de Jabber non é válida"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Mensaxe nova"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Mensaxe privada nova"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Mensaxe nova"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s conectouse"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contacto conectado"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s desconectouse"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contacto desconectado"
@@ -5154,12 +5152,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Extensión non admitida"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5298,7 +5296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
@@ -5327,142 +5325,142 @@ msgstr ""
 "Asunto: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Reconectar manualmente."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "A resposta non é válida"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Gardouse en: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Fallou a conexión"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr ""
 "Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os "
 "correctos."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisíbel"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Fallou a conexión"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6962,8 +6960,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "texto da mensaxe de estado"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -7085,8 +7083,8 @@ msgstr "Non está dispoñíbel esta conta"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal"
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Non está conectado ao servidor"
 
@@ -7654,7 +7652,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "A ID de usuario non é válida"
 
@@ -7736,110 +7734,110 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr ""
 "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Xa está na sala %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "O nome da conta non é válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "O nome de usuario non é válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr ""
 "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Isto non é un grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Iniciar a charla coa conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Iniciar a charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7848,140 +7846,140 @@ msgstr ""
 "enviar unha mensaxe de charla:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Conexión non dispoñíbel"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "A ID de Jabber non é válida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Non se pode analizar \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "O contrasinal non é válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Debe introducir un contrasinal."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Os contrasinais non coinciden"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Correo electrónico novo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Convite a grupo de charla"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Mensaxe nova coa conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Mensaxe:"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Enviar %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Recibida %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Estou %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s escribiu:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Consola XML para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Consola XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Atascado"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7989,179 +7987,179 @@ msgid ""
 msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupo"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Engadir un _contacto"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "O nome de usuario non é válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Listaxe de privacidade para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Orde: %s, acción: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Editar unha regra</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Engadir unha regra</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listaxes de privacidade para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listaxes de privacidade"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "O nome de listaxe non é válido"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Comentario: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Elixir un son"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sons Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Elixir unha imaxe"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Elixir unha imaxe"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Cando %s estea:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8169,38 +8167,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8210,56 +8208,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "para a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8281,7 +8279,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5456a850e0..4d5100fe8b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
 "Language-Team: Croatian\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Korisnički Račun"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Veza"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
 
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Poredak:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista Privatnosti"
 
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "Potreban je python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
 
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neispravan nadimak"
 
@@ -4900,106 +4900,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Neispravan Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nova Jedna Poruka"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nova Privatna Poruka"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova Poruka"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt Promjenio Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt Se Prijavio"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt Se Odjavio"
@@ -5035,11 +5033,11 @@ msgstr ""
 "Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci "
 "%(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Nevidljivost nije podržana"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
@@ -5176,7 +5174,7 @@ msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Application verification failure"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
@@ -5204,75 +5202,75 @@ msgstr ""
 "Tema: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Ponovo se spojite ručno."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Nepravilan odgovor"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5281,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Greška: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5290,32 +5288,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepoznata SSL greška: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5324,24 +5322,24 @@ msgstr ""
 "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših "
 "spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Poslani kontakti:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6775,8 +6773,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "tekst statusne poruke"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -6893,8 +6891,8 @@ msgstr "Takav račun nije dostupan"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
 
@@ -7450,7 +7448,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Neispravan Korisnički ID"
 
@@ -7536,100 +7534,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Neispravan Račun"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Neispravan Nadimak"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Poslužitelj"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Sinkroniziraj"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Započeti Razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7638,140 +7636,140 @@ msgstr ""
 "poslati poruku:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Veza nije dostupna"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Neispravan JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Neispravna lozinka"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Morate unesti lozinku."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Novi E-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Jedna Poruka u računu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Jedna Poruka"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Poslati %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Primljene %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Forma %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s piše:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konzola za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Konzola"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Tužan"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "Uklo_ni"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7779,177 +7777,177 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Dodaj kontakt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista Privatnosti za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: "
 "%(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Izmjena pravila</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Liste Privatnosti za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Liste Privatnosti"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Neispravno Ime Liste"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu."
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Želite li prihvatiti poziv?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Odabir Zvuka"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Zvuci"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Odabir Slike"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Odabir Slike"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Kad %s postane:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7960,19 +7958,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Kontaktov identitet potvrđen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Potvrdi ponovno..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7982,19 +7980,19 @@ msgstr ""
 "ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na dugme "
 "ispod."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Potvrdi..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8009,22 +8007,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8033,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 "ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite razinu "
 "povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8041,31 +8039,31 @@ msgstr ""
 "GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, tako "
 "da će poruke biti kriptirane."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "za račun %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8087,7 +8085,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 54ff356e55..0cd1599836 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n"
 "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <>\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Indirizzo"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Connessione"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "C_onsulta"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Entra in chat di gruppo"
 
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "ID Jabber"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista privacy"
 
@@ -3341,8 +3341,8 @@ msgstr "Richiede python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nickname non valido"
 
@@ -4958,106 +4958,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nuovo messaggio singolo"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nuovo messaggio privato"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Stato Contatto Cambiato"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s connesso"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contatto connesso"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s disconnesso"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contatto disconnesso"
@@ -5095,12 +5093,12 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 #, fuzzy
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Dbus non è supportato."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5240,7 +5238,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
@@ -5269,18 +5267,18 @@ msgstr ""
 "Oggetto: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Riconnetti manualmente."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5288,97 +5286,97 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Risposta non valida"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
 "registrazione: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Memorizzato in: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Connessione al proxy fallita"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5387,26 +5385,26 @@ msgstr ""
 "La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle "
 "risorse connesse. Disattivarla e riprovare."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "_Gestisci contatti"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Migrazione GUI fallita"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6919,8 +6917,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "testo del messaggio di stato"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -7042,8 +7040,8 @@ msgstr ""
 "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
 "informazioni personali."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Non si è connessi al server"
 
@@ -7605,7 +7603,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "ID utente non valido"
 
@@ -7691,243 +7689,243 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Si è già nella stanza %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Il nome account non è valido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Nickname non valido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Questa non è una chat di gruppo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Questo account non è connesso al server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Sincronizza"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Inizia chat con l'account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Inizia chat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
 msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Connessione non disponibile"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Impossibile processare \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Password non valida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "È necessario inserire una password."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Le password non coincidono"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nuova e-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Richiesta di trasferimento file"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Errore nel trasferimento file"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Trasferimento file completato"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Trasferimento file fermato"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Invito a chat di gruppo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Messaggio singolo con l'account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Messaggio singolo"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Invia %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Ricevuto %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr " da %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s ha scritto:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Console XML per %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Console XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "In stallo"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7935,179 +7933,179 @@ msgid ""
 msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber: "
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppo"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Aggiungi contatto"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Elimina il contatto dalla lista"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Server non valido"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista privacy per %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ordine: %s, azione: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Lista privacy per %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Liste privacy"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nome lista non valido"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Commento: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Scegliere il suono"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Suoni Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Scegli immagine"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Scegli immagine"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Quando %s diventa:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Creazione notifica speciale per %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8115,39 +8113,39 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 #, fuzzy
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Verifica l'identità del client remoto"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8157,56 +8155,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "per l'account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8228,7 +8226,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 175614e9d0..20eb38b8a5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.15 ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:59+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "アカウント"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
@@ -275,8 +275,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "接続"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "談話室を一覧 (_w)"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "グループチャットに参加"
 
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "順位:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "プライバシーリスト"
 
@@ -3182,8 +3182,8 @@ msgstr "python-farsight が必要です。"
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s さん (グループチャット %(room_name)s より)"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "GPG 鍵が割り当てられていません"
 
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "グループチャットでニックネームを変更します"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "ニックネームは有効ではありません"
 
@@ -4824,106 +4824,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "代わりに次の談話室に参加します: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID が正しくありません"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "正しくない JID からメッセージが届きました。無視します。"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "%(message)s を送信する際にエラー ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "未知の SSL エラー: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "新着の単発メッセージ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "%(nickname)s からの新しい単発メッセージ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "新着の私信"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "グループチャット %s からの新着の私信"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s さん: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "%(nickname)s さんからのメッセージ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "新着メッセージ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "%(nickname)s さんからの新着メッセージ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s さんの在席状況が変わりました"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s さんは現在 %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "相手先が在席状況を変更"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s さんがサインインしました"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "相手先がサインインしました"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s さんがサインアウトしました"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "相手先がサインアウトしました"
@@ -4958,11 +4956,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr "%(agent)s の登録は失敗しました。%(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "「隠れています」はサポートされていません"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "アカウント %s は「隠れています」をサポートしていません。"
@@ -5100,7 +5098,7 @@ msgstr "証明書署名に鍵の使い方が含まれていません"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "アプリケーションの検証に失敗しました"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "%s さんにメッセージを送ることができません。JID が正しくありません。"
@@ -5129,73 +5127,73 @@ msgstr ""
 "件名: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "手動で再接続してください。"
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "サーバー %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました:  %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "サーバー %s は異なる登録フォームを提供しています"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "応答が正しくありません"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "中継先 %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました:  %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "%s に接続できませんでした"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "設定を確認するか、時間をおいて試してください。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "サーバの応答: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "プロキシへの接続に失敗"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "アカウント %s に接続できません"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5204,7 +5202,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL エラー: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5213,7 +5211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "未知の SSL エラー: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5222,25 +5220,25 @@ msgstr ""
 "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。\n"
 "この証明書はこのドメインをカバーしていません。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "接続を確認するか、または後で再度試してください"
 
 # (Mako) %s はアカウントか
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の認証に失敗しました"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "プライバシーリストを削除する際のエラー"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5249,24 +5247,24 @@ msgstr ""
 "プライバシーリスト %s は削除されませんでした。現在の接続に使用されているよう"
 "です。使用をやめてから再び試してください。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "送った相手先: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "送った相手先:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "「隠れ中」のため取得できません"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "登録解除に失敗"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "サーバー %(server)s での登録解除に失敗しました: %(error)s"
@@ -6709,8 +6707,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "状況メッセージの文"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
@@ -6827,8 +6825,8 @@ msgstr "そのアカウントは無効です"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "個人情報を編集するには、その前にアカウントを作成しなければなりません。"
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "サーバに接続していません"
 
@@ -7382,7 +7380,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "追加したい相手先の情報を入力してください"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "ユーザー ID が正しくありません"
 
@@ -7462,236 +7460,236 @@ msgstr "残す (_R)"
 msgid "Re_place"
 msgstr "置換する (_p)"
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "ニックネームに使用できない文字が含まれています。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "アカウント %(account)s に対して、%(jid)s さんからの在席通知の申し込み"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "%s さんから在席通知の申し込み"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "既にグループチャット %s に参加しています。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "接続しないと、グループチャットに参加できません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "アカウント %s でグループチャットに参加"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "アカウントが正しくありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "グループチャット参加に使用するアカウントを選択してください。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "ニックネームが正しくありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "グループチャットの JID が正しくありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "グループチャットの JID を、room@server のように、入力してください。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "グループチャットではありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s はグループチャット名ではありません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "接続していないと、相手先を合わせることはできません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "このアカウントはサーバに接続していません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "接続していないと、相手先に合わせることはできません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "同調"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "アカウント %s でチャットを開始する"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "チャットを開始する"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
 msgstr "チャットしたい相手先のニックネームか Jabber ID を入力してください:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "接続していません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" に接続していることを確認してください。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "JID が正しくありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" を解析できません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "接続しないと、パスワードは変更できません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "パスワードが正しくありません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "パスワードを入力してください。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "パスワードが一致しません"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "ふたつの欄のパスワードは同一でなければなりません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "新着メール"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "ファイル転送の要求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "ファイル転送のエラー"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "ファイルの転送の完了"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "ファイルの転送の中断"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "グループチャットへの招待"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "アカウント %s で単発メッセージ"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "アカウント %s での単発メッセージ"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "単発メッセージ"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "%s を送信する"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "%s を受信"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "フォーム %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s wrote:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "%s の XML コンソール"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML コンソール"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "追加"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "変更"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7701,171 +7699,171 @@ msgstr ""
 "b> を行うよう、求めています。"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "変更"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "グループ"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "あなたを名簿に追加するよう、%s さんは私に勧めました。"
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "%s の相手先を追加しました"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "%s の相手先を削除しました"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "%s の書庫の設定"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "期限の値が正しくありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr "期限は正の整数でなければなりません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr "書式に誤りがあります"
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr "誤りがあります"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "プライバシーリスト <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "%s のプライバシーリスト"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s, 型: %(type)s, 値: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>規則の編集</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>規則の追加</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "%s のプライバシーリスト"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "プライバシーリスト"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "リスト名が正しくありません"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "プライバシーリストを作成するには、名前を入力しなければなりません。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "グループチャットへの招待を受けました"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact さんがあなたを議論に参加するよう招待しています"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact さんがあなたをグループチャット %(room_jid)s へ招待しています"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "コメント: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "招待に応じますか ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "#PCKS12 形式のクライアント証明書の選択"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "PKCS12 形式のファイル"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "サウンドの選択"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "WAV サウンド"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "画像の選択"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "書庫の選択"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Zip ファイル"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "%s が次のようになったとき:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "%s の特別通知の追加"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7876,19 +7874,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "このチャットの認証文字列 (SAS)は <b>%(sas)s</b> です。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "相手先の同一性を既に確認しています。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "相手先の同一性を確認しました"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "再検証中..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7898,19 +7896,19 @@ msgstr ""
 "を送ることができることを確実にするため、その人が本人であることを検証する必要"
 "があります。次のボタンをクリックしてください。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "相手先の同一性を確認していません"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "検証中..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "相手先の同一性を確認しましたか ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7924,23 +7922,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "この接続の認証文字列は <b>%(sas)s</b> です。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "遠くの相手先と話して、認証文字列(SAS)を確認しましたか ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "この相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられた鍵と <b>一致しません</b>。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "この相手先に対して GPG 鍵は割り当てられていません。そのため、メッセージは暗号"
 "化されません。 "
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7949,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "いません</b>。メッセージは暗号化<b>されません</b>。鍵に信頼を与えるには GPG "
 "クライアントを使ってください。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -7957,19 +7955,19 @@ msgstr ""
 "この相手先に対して GPG 鍵が割り当てられています。その鍵を信頼して、メッセージ"
 "は暗号化されます。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "音声とビデオ"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "音声"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "ビデオ"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7978,12 +7976,12 @@ msgstr ""
 "%(contact)s さんは、%(type)s でセッションを始めようとしています。呼び出しに応"
 "えますか ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "アカウント %s の証明書"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8022,7 +8020,7 @@ msgstr ""
 "<b>指紋</b>\n"
 "SHA1 指紋: %(sha1)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr "証明書を表示..."
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 8979c7982e..87f01ff01b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Тіркелгілер"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Қосу"
 
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Байланыс"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "stream"
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Бөлмеге кіру"
 
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Реті:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Жекелік тізімі"
 
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr "Талап етеді: python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "GPG кілті көрсетілмеген"
 
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ник қате"
 
@@ -4830,106 +4830,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Қате Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны елемейміз."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Жаңа бір хабарлама"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Жаңа жеке хабарлама"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "%(nickname)s жазған"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Жаңа хабарлама"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s қазір %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s желіге кірді"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт кірді"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s желіден шықты"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт шықты"
@@ -4965,11 +4963,11 @@ msgstr ""
 "%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатесімен аяқталды: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды."
@@ -5110,7 +5108,7 @@ msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаң
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Қолданбаны растау қатесі"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емес, бұл JID дұрыс емес."
@@ -5139,73 +5137,73 @@ msgstr ""
 "Тақырыбы: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Қате жауап"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Сервер жауабы: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5214,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Қатесі: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5223,32 +5221,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Белгісіз SSL қатесі: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үішн аутентификация сәтсіз"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5257,24 +5255,24 @@ msgstr ""
 "%s жекелік тізімі өшірілмеген. Байланысқан ресурстарыңыздың біреу үшін болуы "
 "мүмкін. Оны сөндіріп, қайталар көріңіз."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Жіберілген контакттар:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру сәтсіз"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "%(server)s серверінен тіркелгіні өшіру сәтсіз: %(error)s"
@@ -6709,8 +6707,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
@@ -6824,8 +6822,8 @@ msgstr "Ондай тіркелгі жоқ"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында сізге тіркелгі жасау керек."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз"
 
@@ -7378,7 +7376,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Пайдаланушы ID-і қате"
 
@@ -7459,99 +7457,99 @@ msgstr "Жа_лғастыру"
 msgid "Re_place"
 msgstr "Алмаст_ыру"
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным түсті, кімнен: %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Сіз %s топтық чатына қатысудасыз"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "%s тіркелгісімен топтық чатқа кіру"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Қате тіркелгі"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрсетіңіз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ник аты қате"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@сервер түрінде көрсетіңіз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Бұл топтық чат"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s топтық чаттың аты емес."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Байланыс орнатылмаса, контакттарды синхрондай алмайсыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Бұл тіркелгі серверге байланыс орнатылмаған"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Байланыспаған тіркелгімен синхрондай алмайсыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Синхрондау"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "%s тіркелгісін қолданып чатты бастау"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Чатты бастау"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7560,137 +7558,137 @@ msgstr ""
 "төмендегі өріске жазыңыз:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Қате JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" өңдеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Байланыс орнатылмаса, пароліңізді өзгерте алмайсыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Пароль қате"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Парольді енгізуіңіз керек."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Жаңа E-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Файл алмасуға сұраным"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Файл алмасу қатесі"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Файл алмасу тоқтатылған"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Топ чатына шақыру"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "%s тіркелгісін қолданып, дара хабарлама"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "%s тіркелгісінде дара хабарлама"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Дара хабарлама"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Жіберу %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Алынған %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Пішім %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s жазған:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "%s үшін XML консолі"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML консолі"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "қосу"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "түзету"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "өшіру"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7699,171 +7697,171 @@ msgstr ""
 "<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Түзету"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Топтар"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s маған сізді менің ростеріме қосуды ұсынған."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "%s контак қосылған"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "%s контакт өшірілген"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Аяқталу мерзімі қате"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr "Аяқталу мерзімі дұрыс бүтін оң сан болуы керек."
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr "Формамен қате бар"
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr "Қате орын алған"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Жекелік тізімі <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "%s үшін жекелік тізімі"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s, түрі: %(type)s, мәні: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Ережені түзету</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Ережені қосу</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "%s үшін жекелік тізімдері"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Жекелік тізімдер"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Тізім аты қате"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Жекелік тізімін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact сізді талқылауға қатысуға шақырған"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact сізді %(room_jid)s топ чатына қатысуға шақырған"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Түсіндірме: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Шақыруды қабылдайсыз ба?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "PKCS12 файлдары"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Дыбысты таңдаңыз"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav дыбыстары"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Суретті таңдау"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Суреттер"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Архивті таңдаңыз"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Zip файлдары"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "%s келесідей болғанда:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "%s үшін арнайы ескертуді орнату"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7874,19 +7872,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бұл сессияның Short Authentication String келесі: <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Бұл контакт шынайылығын растағансыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Контакт шынайылығы расталған"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Қайтадан растау..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7895,19 +7893,19 @@ msgstr ""
 "Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиісті адам оқи алатынына толығымен сенімді "
 "болу үшін, оның идентификациясын төмендегі батырмаға шерту арқылы растаңыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Контакт шынайылығы РАСТАЛМАҒАН"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Тексеру..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Контакт шынайылығын тексеріп көргенсіз бе?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7922,22 +7920,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бұл сессияның Short Authentication String келесі: <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Қашықтағы адаммен тура сөйлесіп, SAS-ты растағансыз ба?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr "Контакт кілті (%s) Gajim ішінде көрсетілгенге <b>сәйкес келмейді</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей "
 "алмайсыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7946,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 "сол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емес</b>. Бұл кілтті растау үшін "
 "өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -7954,19 +7952,19 @@ msgstr ""
 "Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, және сіз ол кілтке сенесіз, сол үшін "
 "хабарламалар шифрленеді."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "аудио мен видео"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "аудио"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "видео"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -7975,12 +7973,12 @@ msgstr ""
 "%(contact)s сізбен %(type)s сессияны бастағысы келеді. Қоңырау соғуға жауап "
 "бересіз бе?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "%s тіркелгісі үшін"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8002,7 +8000,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cb4d2e7745..0f946c3eb2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <>\n"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Prieiga"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Įtraukti"
 
@@ -277,8 +277,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Prisijungimas"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
 
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Browse"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je"
 
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Tvarka:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Privatus sąrašas"
 
@@ -3196,8 +3196,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr ""
 
@@ -4743,106 +4743,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Invalid Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "New Single Message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "New Private Message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "New Private Message from group chat %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "New Message"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Changed Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Contact Changed Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Signed In"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contact Signed In"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Signed Out"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contact Signed Out"
@@ -4876,11 +4874,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Nematomumo funkcijos nÄ—ra"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5017,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr ""
@@ -5045,139 +5043,139 @@ msgstr ""
 "Tema: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Reconnect manually."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Invalid answer"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Could not connect to \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Check your connection or try again later."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Serveris atsakÄ—: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Check your connection or try again later"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Authentication failed with \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Please check your login and password for correctness."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Error while removing privacy list"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Siųsti kontaktus:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Not fetched because of invisible status"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "IÅ¡siregistruoti nepavyko"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6603,8 +6601,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "status message text"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -6720,8 +6718,8 @@ msgstr "No such account available"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "You must create your account before editing your personal information."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "You are not connected to the server"
 
@@ -7254,7 +7252,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Invalid User ID"
 
@@ -7332,100 +7330,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Subscription request from %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "You are already in group chat %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Join Group Chat with account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "This is not a group chat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s is not the name of a group chat."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Start Chat with account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Start Chat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7434,140 +7432,140 @@ msgstr ""
 "to send a chat message to:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Connection not available"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Invalid JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Unable to parse \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Without a connection, you can not change your password."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Invalid password"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "You must enter a password."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Passwords do not match"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "New E-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "File Transfer Request"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "File Transfer Error"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "File Transfer Completed"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "File Transfer Stopped"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Groupchat Invitation"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Single Message using account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Single Message in account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Single Message"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Send %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Received %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr ""
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s wrote:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Console for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Console"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Įtraukti"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Keisti"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Trinti"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7575,174 +7573,174 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Keisti"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "GrupÄ—s"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Removes contact from roster"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Invalid File"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Privacy List for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Choose Sound"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Sounds"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Choose Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Choose Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "All files"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "When %s becomes:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Adding Special Notification for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7750,38 +7748,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7791,56 +7789,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -7862,7 +7860,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7b69f11027..cbdf3698d3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Tilkobling"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Utforsk"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
 
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Rekkefølge:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Liste over Utestengte"
 
@@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr "Krever python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt"
 
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Endre ditt _Kallenavn (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ugyldig kallenavn"
 
@@ -4888,106 +4888,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ugyldig Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Ukjent SSL feil: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Ny Melding"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Ny Privat Melding"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Melding fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny Melding"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Endret Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt Endret Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt Logget PÃ¥"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Logget Av"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt Logget Av"
@@ -5023,11 +5021,11 @@ msgstr ""
 "Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Usynlighet ikke støttet"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
@@ -5164,7 +5162,7 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Applikasjons verifiserings feil"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID er ikke gyldig."
@@ -5193,74 +5191,74 @@ msgstr ""
 "Tittel: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Automatisk tilkobling."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Server %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Ugyldig svar"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Transporten %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Servern svarte: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5269,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Feil: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5278,32 +5276,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ukjent SSL feil: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5312,24 +5310,24 @@ msgstr ""
 "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av "
 "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Sendt kontakter:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Avregistrering feilet"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s"
@@ -6759,8 +6757,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "status melding tekst"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -6877,8 +6875,8 @@ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
 
@@ -7436,7 +7434,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Ugyldig Bruker ID"
 
@@ -7518,101 +7516,101 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Ugyldig Konto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Du har valgt en konto som du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ugyldig Kallenavn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkroniser"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Start samtale med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Start Samtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7621,140 +7619,140 @@ msgstr ""
 "Ã¥ sende en samtale melding til:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Ugyldig JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ugyldig passord"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Du må skrive inn et passord."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Passordene er ikke like"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Ny E-post"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Fil Overføring Feilet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Fil Overføring Komplett"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Fil Overføring Stoppet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Enkelt Melding med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Enkelt Melding i konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Melding"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Send %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Motatt %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Skjema %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "SV: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s skrev:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konsoll for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Konsoll"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Lei seg"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7762,177 +7760,177 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. "
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s anbefalte meg å legge til deg i min kontaktliste. "
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Legg til kontakt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Ugyldig Servernavn"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Liste over Uønskede for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Rekkefølge:  %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: "
 "%(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Legg til regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Liste over Uønskede for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Liste overUønskede"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Listenavnet er Ugyldig"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Kommentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Velg Lyd"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Lyder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Velg Bilde"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Velg Bilde"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "NÃ¥r %s blir:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7943,19 +7941,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Kontaktens identitet verifisert"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verifiser igjen..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7965,19 +7963,19 @@ msgstr ""
 "meldinger eller sende meldinger, må du verifisere identiteten ved å klikke "
 "på knappen under. "
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verifiser..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7992,23 +7990,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten så du kan ikke kryptere "
 "meldinger."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8017,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "nøkkelen<b> så meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient "
 "for å stole på denne nøkkelen."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8025,31 +8023,31 @@ msgstr ""
 "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler på den, så meldinger vil "
 "bli kryptert."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "for kontoen %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8071,7 +8069,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b7db9390f6..21d26e45fe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Adres"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Verbinding"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wis MOTD"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Bladeren"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek"
 
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
 msgid "Order:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr ""
 
@@ -3432,8 +3432,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd."
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Verander Bij_naam"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
@@ -4995,107 +4995,105 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ongeldige Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "fout tijdens versturen"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nieuw Privé Bericht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nieuw Privé Bericht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nieuw Bericht"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Contact is Uitgelogd"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "Contact is Ingelogd"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contact is Ingelogd"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "Contact is Uitgelogd"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contact is Uitgelogd"
@@ -5132,11 +5130,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5275,7 +5273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
@@ -5304,141 +5302,141 @@ msgstr ""
 "Onderwerp: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr ""
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 #, fuzzy
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Ongeldig wachtwoord"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Opgeslagen in: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Verbinding"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "fout tijdens versturen"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "vCard publicatie is mislukt"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6935,8 +6933,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "statusbericht"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -7058,8 +7056,8 @@ msgstr ""
 "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden "
 "aangepast."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Er is geen verbinding met de server"
 
@@ -7635,7 +7633,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Ongeldige Gebruikers ID"
 
@@ -7717,43 +7715,43 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Je bent al in ruimte %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
 "zijn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Ongeldige account naam"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
@@ -7761,70 +7759,70 @@ msgstr ""
 "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
 "contacten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ongeldige Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr ""
 "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
 "zijn."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Start Gesprek met account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Start Gesprek"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7834,142 +7832,142 @@ msgstr ""
 "worden:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Verbinding niet beschikbaar"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 #, fuzzy
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Ongeldige Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ongeldig wachtwoord"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 #, fuzzy
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Enkel Bericht met account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Enkel Bericht met account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Enkel Bericht"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Stuur %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Ontvangen %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Van %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s schreef:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Console voor %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Console"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Vastgelopen"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Be_werk"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Verwijder"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7977,184 +7975,184 @@ msgid ""
 msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "Be_werk"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Groep"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Contact Toevoegen"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Verwijdert contact van rooster"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Beschrijving: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 #, fuzzy
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 #, fuzzy
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Start Gesprek"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 #, fuzzy
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen."
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen."
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Commentaar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Kies Geluid"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Geluiden"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Kies Afbeelding"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Kies Afbeelding"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8162,38 +8160,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8203,56 +8201,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "voor account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8274,7 +8272,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7b69f11027..cbdf3698d3 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Tilkobling"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Utforsk"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
 
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Rekkefølge:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Liste over Utestengte"
 
@@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr "Krever python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt"
 
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Endre ditt _Kallenavn (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ugyldig kallenavn"
 
@@ -4888,106 +4888,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ugyldig Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Ukjent SSL feil: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Ny Melding"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Ny Privat Melding"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Melding fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny Melding"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s Endret Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt Endret Status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt Logget PÃ¥"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s Logget Av"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt Logget Av"
@@ -5023,11 +5021,11 @@ msgstr ""
 "Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Usynlighet ikke støttet"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
@@ -5164,7 +5162,7 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Applikasjons verifiserings feil"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID er ikke gyldig."
@@ -5193,74 +5191,74 @@ msgstr ""
 "Tittel: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Automatisk tilkobling."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Server %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Ugyldig svar"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Transporten %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Servern svarte: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5269,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL Feil: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5278,32 +5276,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ukjent SSL feil: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5312,24 +5310,24 @@ msgstr ""
 "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av "
 "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Sendt kontakter:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Avregistrering feilet"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s"
@@ -6759,8 +6757,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "status melding tekst"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -6877,8 +6875,8 @@ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
 
@@ -7436,7 +7434,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Ugyldig Bruker ID"
 
@@ -7518,101 +7516,101 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Ugyldig Konto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Du har valgt en konto som du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ugyldig Kallenavn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkroniser"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Start samtale med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Start Samtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7621,140 +7619,140 @@ msgstr ""
 "Ã¥ sende en samtale melding til:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Ugyldig JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ugyldig passord"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Du må skrive inn et passord."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Passordene er ikke like"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Ny E-post"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Fil Overføring Feilet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Fil Overføring Komplett"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Fil Overføring Stoppet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Enkelt Melding med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Enkelt Melding i konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Melding"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Send %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Motatt %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Skjema %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "SV: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s skrev:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konsoll for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Konsoll"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Lei seg"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7762,177 +7760,177 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. "
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s anbefalte meg å legge til deg i min kontaktliste. "
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Legg til kontakt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Ugyldig Servernavn"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Liste over Uønskede for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Rekkefølge:  %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: "
 "%(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Legg til regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Liste over Uønskede for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Liste overUønskede"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Listenavnet er Ugyldig"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Kommentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Velg Lyd"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Lyder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Velg Bilde"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Velg Bilde"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "NÃ¥r %s blir:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7943,19 +7941,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Kontaktens identitet verifisert"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verifiser igjen..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7965,19 +7963,19 @@ msgstr ""
 "meldinger eller sende meldinger, må du verifisere identiteten ved å klikke "
 "på knappen under. "
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verifiser..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7992,23 +7990,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten så du kan ikke kryptere "
 "meldinger."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8017,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "nøkkelen<b> så meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient "
 "for å stole på denne nøkkelen."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8025,31 +8023,31 @@ msgstr ""
 "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler på den, så meldinger vil "
 "bli kryptert."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "for kontoen %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8071,7 +8069,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 29dc5703e7..75c7169936 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-01 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists."
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -286,8 +286,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Połączenie"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "Prze_glÄ…daj pokoje"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Dołącz do pokoju"
 
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "JID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Kolejność:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Poufna Lista"
 
@@ -3232,8 +3232,8 @@ msgstr "Wymaga python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
 
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Niepoprawny pseudonim"
 
@@ -4893,106 +4893,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s zmienił status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt zmienił status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt połączył się"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt rozłączył się"
@@ -5027,11 +5025,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
@@ -5168,7 +5166,7 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "BÅ‚Ä…d weryfikacji aplikacji"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy."
@@ -5198,18 +5196,18 @@ msgstr ""
 "Temat: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5217,58 +5215,58 @@ msgstr ""
 "%(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie "
 "rejestracji: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Serwer odpowiedział: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Nie można połączyć się %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5277,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BÅ‚Ä…d SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5286,32 +5284,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieznany błąd SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5320,24 +5318,24 @@ msgstr ""
 "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w "
 "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Wyślij kontakty:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "BÅ‚Ä…d przy usuwaniu konta"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s"
@@ -6774,8 +6772,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "treść informacji o statusie"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -6893,8 +6891,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
 
@@ -7448,7 +7446,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
 
@@ -7533,100 +7531,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Niepoprawne konto"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Niepoprawny pseudonim"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Proszę wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "To nie jest czat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronizuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7635,137 +7633,137 @@ msgstr ""
 "wysłać wiadomość:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Połączenie jest niedostępne"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Niepoprawny JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Niepoprawne hasło"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Musisz wpisać hasło."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hasła nie zgadzają się"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nowy adres e-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Błąd przesyłania pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Zaproszenie na czat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Wiadomość z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Wiadomość z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Pojedyncza wiadomość"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Wyślij %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Odebrane %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Od %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napisał:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Kosola XML dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Konsola XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "modyfikuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "usuń"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7774,175 +7772,175 @@ msgstr ""
 "<b>%(jid)s</b> chciałby <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Dodano %s kontaktów"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Usunięto %s kontaktów"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Wystąpił błąd"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista prywatności dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listy prywatności dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listy prywatności"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do rozmowy"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentarz: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Wybierz dźwięk"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Dźwięki w Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Wybierz obrazek"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazki"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Wybierz archiwum"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Archiwa Zip"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Gdy %s ma status:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7953,19 +7951,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Ponowna weryfikacja..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7975,19 +7973,19 @@ msgstr ""
 "wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich "
 "tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Weryfikowanie..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8001,23 +7999,23 @@ msgstr ""
 "osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n"
 "Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
 "wiadomości do niego, używając GPG."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8026,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 "klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego "
 "klienta GPG, aby importować klucz."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8034,31 +8032,31 @@ msgstr ""
 "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc "
 "wiadomości będą szyfrowane"
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "wideo-głosową"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "głosową"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "wideo"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr "%(contact)s chce rozpocząć z Tobą rozmowę %(type)s. Chcesz odebrać?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "dla konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8080,7 +8078,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9848cd3639..88525306bf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
 "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Endereço"
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Ligação"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar MOTD"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Entrar num Chat"
 
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
 msgid "Order:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr ""
 
@@ -3430,8 +3430,8 @@ msgstr ""
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr ""
 
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Muda Alcu_nha"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nome de utilizador inválido"
@@ -4979,107 +4979,105 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID Inválido"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "erro ao enviar"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nova Mensagem Privada"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nova Mensagem Privada"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nova Mensagem como %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova Mensagem"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, fuzzy, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova Mensagem como %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Contacto Saiu"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "Contacto Entrou"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contacto Entrou"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "Contacto Saiu"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contacto Saiu"
@@ -5116,11 +5114,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
@@ -5259,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
@@ -5288,141 +5286,141 @@ msgstr ""
 "Assunto: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr ""
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 #, fuzzy
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Senha Inválida"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Guardado em: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 #, fuzzy
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Ligação"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "erro ao enviar"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Contacto:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Publicação vCard falhou"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6927,8 +6925,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "texto da mensagem de estado"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -7047,8 +7045,8 @@ msgstr "Tal conta não está disponível"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Não está ligado ao servidor"
 
@@ -7620,7 +7618,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "ID de Utilizador inválido"
 
@@ -7700,107 +7698,107 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 #, fuzzy
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Pedido de subscrição de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Já está na sala %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Entrar num Chat com a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Nome de conta inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Nome de utilizador inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID Inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 #, fuzzy
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 #, fuzzy
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 #, fuzzy
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Iniciar conversa com a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Iniciar Conversa"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -7810,143 +7808,143 @@ msgstr ""
 "de enviar uma mensagem instantânea:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Ligação indisponível"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 #, fuzzy
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Jabber ID Inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Senha Inválida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Deve introduzir uma senha."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "As senhas não conferem"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 #, fuzzy
 msgid "New E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 #, fuzzy
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Mensagem Simples"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Enviar %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Recebido %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "De %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s escreveu:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Consola XML para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Consola XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Interrompida"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7954,184 +7952,184 @@ msgid ""
 msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 #, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupo"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Adicionar _Contacto"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Remove o contacto da lista"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Nome de utilizador inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Descrição: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 #, fuzzy
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 #, fuzzy
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Iniciar Conversa"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 #, fuzzy
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nome de utilizador inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 #, fuzzy
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Está banido/a desta sala."
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 #, fuzzy
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Comentário: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Escolher Som"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sons Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Escolha chave"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Escolha chave"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8139,38 +8137,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8180,56 +8178,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "para conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8251,7 +8249,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 713adc4b74..4bdbae0bf8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n"
 "Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Deletar"
 
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Navegar"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Ingressar numa conferência"
 
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Jabber ID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordem:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista de privacidade"
 
@@ -3257,8 +3257,8 @@ msgstr "Requer o python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Nenhuma chave GPG atribuída"
 
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Alterar o seu apelido (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Apelido inválido"
 
@@ -4920,106 +4920,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID inválido:"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Enviar mensagem privada"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s alterou seu status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "O contato alterou seu status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s conectou"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Contato conectou"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s desconectou"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Contato desconectou"
@@ -5054,11 +5052,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Sem suporte a invisibilidade"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade."
@@ -5195,7 +5193,7 @@ msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Verificação do aplicativo falhou"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Não é possível enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido."
@@ -5223,18 +5221,18 @@ msgstr ""
 "Assunto: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Reconecte manualmente."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5242,58 +5240,58 @@ msgstr ""
 "%(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Resposta inválida"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do "
 "pedido: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "O servidor respondeu: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Falha na conexão com o proxy"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Não foi possível conectar a conta %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5302,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro de SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5311,32 +5309,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro de SSL desconhecido: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Erro ao remover lista de privacidade"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5345,24 +5343,24 @@ msgstr ""
 "A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou "
 "mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Enviar contatos:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Não baixado por causa do status invisível"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Falha ao cancelar registro"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:"
@@ -6796,8 +6794,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "texto da mensagem de status"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -6913,8 +6911,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr ""
 "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Você não está conectado ao servidor"
 
@@ -7477,7 +7475,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Inválido ID do usuário"
 
@@ -7562,100 +7560,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Você já está na conferência %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Conta inválida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Apelido inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID da conferência inválido:"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Por favor, digite o Jabber ID da conferência como sala@servidor."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Isto não é uma conferência"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s não é o nome da conferência."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Sincronizar"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Iniciar conversa"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7664,137 +7662,137 @@ msgstr ""
 "você quer enviar uma mensagem:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Conexão não disponível"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "JID inválido:"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Impossível gravar o arquivo em \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Senha inválida"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Você deve entrar com uma senha."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Senhas não conferem"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Novo e-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Solicitação de transferência de arquivos"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Transferência do arquivo completa"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Transferência do arquivo parada"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Convite para conferência"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Mensagem simples usando conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Mensagem simples na conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Mensagem simples"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Enviar %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Recebido %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Formulário %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s escreveu:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Console XML para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Console XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "remover"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7804,175 +7802,175 @@ msgstr ""
 "lista."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Adicionados %s contatos"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Removidos %s contatos"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Nome do servidor inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "O serviço retornou um erro."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista de privacidade para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Editar uma regra</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Lista de privacidade para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listas de privacidade"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nome de lista inválido"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Você foi convidado para uma conferência"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Comentário: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Você quer aceitar este convite?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Escolher som"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sons wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Escolha imagem"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Escolha imagem"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Quando %s chega:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Adicionando notificação especial para %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7983,19 +7981,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Você já verificou a identidade deste contato."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identidade do contato verificada"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verificar novamente..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8005,19 +8003,19 @@ msgstr ""
 "mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela "
 "clicando no botão abaixo."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verificar..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Você verificou a identidade deste contato?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8032,24 +8030,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esta String de  Autenticação Curta é <b>%(sas)s</ b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "A chave do contato (%s) <b>não corresponde</b> com a chave atribuída no "
 "Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Então, você não pode "
 "criptografar mensagens."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8058,7 +8056,7 @@ msgstr ""
 "nesta chave</b>, então as mensagens <b>não podem</b> ser criptografadas. Use "
 "seu cliente de GPG para validar esta chave."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8066,19 +8064,19 @@ msgstr ""
 "A chave GPG está atribuída para este contato, e você validou esta chave, "
 "então as mensagens serão criptografadas."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "um áudio e vídeo"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "um áudio"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "um video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8087,12 +8085,12 @@ msgstr ""
 "O %(contact)s quer iniciar uma sessão  %(type)s com você. Você quer "
 "responder a chamada?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "para conta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8114,7 +8112,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b4fda532a5..97d501c2c0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-15 23:22+0300\n"
 "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Linux Support LLC\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Соединение"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "Просмотр конферен_ций"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Войти в комнату"
 
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Номер:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Список доступа"
 
@@ -3195,8 +3195,8 @@ msgstr "Требует python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ключ GPG не присвоен"
 
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
@@ -4855,106 +4855,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Было получено сообщение от неверного JID, оно было проигнорировано."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Новое одиночное сообщение"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Новое личное сообщение"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s меняет статус"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Контакт изменит статус"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s подключается"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт подключился"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s отключается"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт отключился"
@@ -4989,11 +4987,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Регистрация сервиса %(agent)s завершилась ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Невидимость не поддерживается"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость."
@@ -5130,7 +5128,7 @@ msgstr "Назначение ключа не включает подписыва
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Ошибка при проверке приложения"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Не удалось передать сообщение %s — этот JID неверен."
@@ -5158,73 +5156,73 @@ msgstr ""
 "Тема: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Переподключаться вручную."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Неверный ответ"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Транспорт %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Не могу соединиться с «%s»"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Сервер ответил: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Не могу соединиться с %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна.Попытка подключения."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5233,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5242,32 +5240,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неизвестная ошибка SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Ошибка аутентификации с «%s»"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Проверьте правильность логина и пароля."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Ошибка при удалении списка доступа"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5276,24 +5274,24 @@ msgstr ""
 "Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из "
 "ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Контакт для отправки: «%s» (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Контакты для отправки:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Ошибка отказа от регистрации"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6731,8 +6729,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "текст сообщения о статусе"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -6851,8 +6849,8 @@ msgstr ""
 "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
 "запись."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Вы не подключены к серверу"
 
@@ -7409,7 +7407,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Неверный ID пользователя"
 
@@ -7492,99 +7490,99 @@ msgstr "_Продолжить"
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Запрос на подписку от %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Вы уже в комнате %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Неверное имя учетной записи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Это не комната"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s не является именем комнаты."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Учётная запись не подключена к серверу"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Вы не можете синхронизировать учетную запись если она не подключена."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Синхронизировать"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Начать чат"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7592,137 +7590,137 @@ msgstr ""
 "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Соединение недоступно"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Неверный JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Не понимаю адреса «%s»."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Необходимо ввести пароль."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Пароли не совпадают"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Новое письмо"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запрос передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Ошибка передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Передача файла завершена"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Передача остановлена"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Приглашение в комнату"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Отправить %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Получено %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "От %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s написал:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Консоль XML для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Консоль XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "изменить"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "удалить"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7732,174 +7730,174 @@ msgstr ""
 "контактов."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Группы"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s предложил мне добавить вас в мой список контактов."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Добавлены контакты %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Удалены контакты %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "Настройки архивации для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Сервис ответил ошибкой."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Список доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Изменить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Добавить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Списки доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Списки доступа"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Недопустимое имя списка"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Вы приглашены в конференцию"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению."
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Комментарий: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Вы принимаете приглашение?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "Выберите сертификат владельца #PCKS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "Файлы PKCS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Выберите звуковой файл"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "В формате Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Выбрать картинку"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Картинки"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Выбрать Архив"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Zip файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Когда %s происходит:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7910,19 +7908,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Short Authentication String данного сеанса <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Личность контакта удостоверена"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Удостоверить снова..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7932,19 +7930,19 @@ msgstr ""
 "сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность "
 "собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Удостоверить..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Вы удостоверили личность удаленного контакта?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7959,23 +7957,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Short Authentication String этого сеанса <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом и удостоверили SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Ключ (%s) контакта <b>не соответствует</b> ключу, присвоенному в Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать "
 "сообщения."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7984,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 "Таким образом, сообщения <b>не могут быть</b> зашифрованы. Воспользуйтесь "
 "вашим GPG клиентом для того, чтобы выставить доверие данному ключу"
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -7992,31 +7990,31 @@ msgstr ""
 "Этому контакту присвоен ключ GPG, и вы доверяете этому ключу. Таким образом, "
 "сообщения будут зашифрованы."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "аудио и видео"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "аудио"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "видео"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s сеанс с вами. Вы хотите ответить?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "Сертификат учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8038,7 +8036,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b00a98470e..00f64d9ec0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Spojenie"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Prehliadať"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
 
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Poradie:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Súkromný zoznam"
 
@@ -3236,8 +3236,8 @@ msgstr "Požaduje python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Nie je priradený GPG kľúč"
 
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neplatná prezývka"
 
@@ -4808,106 +4808,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Nesprávné Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nová krátka správa"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nová súkromná správa"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Správa od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s zmenil stav"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt zmenil stav"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt sa prihlasil"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt sa odhlásil"
@@ -4943,11 +4941,11 @@ msgstr ""
 "Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
@@ -5084,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
@@ -5112,75 +5110,75 @@ msgstr ""
 "Predmet: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Nesprávna odpoveď"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Server odpovedal: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5189,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5198,32 +5196,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neznáma chyba SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5232,24 +5230,24 @@ msgstr ""
 "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich "
 "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Poslať kontakty:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6684,8 +6682,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "text správy o stave"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
@@ -6804,8 +6802,8 @@ msgstr ""
 "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné "
 "informácie."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
 
@@ -7355,7 +7353,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Nespravné ID používateľa"
 
@@ -7434,100 +7432,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Neplatný účet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Neplatná prezývka"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronizovať"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Začať rozhovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7536,137 +7534,137 @@ msgstr ""
 "odoslať správu:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Nesprávne JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Nesprávne heslo"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Musíte vložiť heslo."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Heslá sa nezhodujú"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nový e-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Chyba pri prenose súboru"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Prenos súboru dokončený"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Prenos súboru zastavený"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Krátka správa v účte %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Krátku správu"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Poslať %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Prijatý %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Od %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napísal:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML konzola pre %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML konzola"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "pridať"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "upraviť"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "zmazať"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7674,176 +7672,176 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Pridaných %s kontaktov"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Odstránených %s kontaktov"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Neplatný názov servera"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Služba vrátila chybu"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Súkromné zoznamy pre %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Súkromné zoznamy"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nesprávny názov zoznamu"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentár: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Vybrať zvuk"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav zvuky"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Vybrať obrázok"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Vybrať obrázok"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Keď %s sa stane:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7851,38 +7849,38 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identita kontaktu overená"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Overiť znovu..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Identita kontaktu NEoverená"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Overiť..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Overili ste identitu kontaktu?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7892,28 +7890,28 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Kľúč (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b>  s kľúčom prideleným v programe Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -7921,31 +7919,31 @@ msgstr ""
 "Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, "
 "správy budú šifrované."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "zvuk a video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "zvuk"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "video"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "pre účet %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -7967,7 +7965,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2b5a6e9983..97909566dd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <sr@li.org>\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Додате"
 
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Веза"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Придружи се групном разговору"
 
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Џабер ИД"
 msgid "Order:"
 msgstr "Поредак:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Листа приватности"
 
@@ -3250,8 +3250,8 @@ msgstr "Захтева python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Нема додељеног GPG кључа"
 
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Неисправан надимак"
 
@@ -4891,106 +4891,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Можете се прикључити соби %s уместо ове"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неисправан џабер ИД"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Порука од неисправног џабер ИД-а, игнорисана је."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Непозната SSL грешка: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Нова Самостална Порука"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Нова самостална порука од контакта %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Нова Приватна Порука"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Нова приватна порука са групног разговора %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Нова Порука"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s је променио статус"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Контакт променио статус"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s је на вези"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт је на вези"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s је отишао"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт је отишао са везе"
@@ -5025,11 +5023,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Регистрација са агентом %(agent)s неуспела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Невидљивост није подржана"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Налог %s не подржава невидљивост."
@@ -5166,7 +5164,7 @@ msgstr "Употреба кључа не укључује потписивање
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Верификација апликације неуспела"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Није могуће послати поруку за %s, овај џабер ИД није исправан."
@@ -5194,73 +5192,73 @@ msgstr ""
 "Тема: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Изгубљена веза са рачуном \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Поново се повежите ручно."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације:: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за регистрацију"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Неисправан одговор"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Транспорт %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Сервер је одговорио: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Веза са проксијем прекинута"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Веза са %s није могућа"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Изгубљена веза са налогом %s. Покушајте поново да се конектујете."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5269,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL грешка: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5278,32 +5276,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Непозната SSL грешка: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Пријављивање са \"%s\" неуспешно"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Молимо Вас да проверите Ваше корисничко име и лозинку од грешака."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Грешка приликом уклањања листа приватности"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5312,24 +5310,24 @@ msgstr ""
 "Листа приватности %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших "
 "ресурса на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Послати контакти: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Послати контакти:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Није дохваћено због статуса невидљивости"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Одјава регистрације неуспела"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Одјава регистрације са сервером %(server)s неуспела: %(error)s"
@@ -6760,8 +6758,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "текст статусне поруке"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -6879,8 +6877,8 @@ msgstr "Није доступан такав налог"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Нисте повезани на сервер"
 
@@ -7434,7 +7432,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Неисправан кориснички ИД"
 
@@ -7517,100 +7515,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Надимак садржи недозвољене карактере."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Захтев претплате од %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Придружите се групном разговору преко налога %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Неисправан налог"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Морате одабрати налог са кога желите да уђете у собу."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Неисправан надимак"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Неисправан Џабер ИД групног разговора"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Ово није групни разговор"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s није име групног разговора."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Без везе, није могуће синхронизовати контакте."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Овај налог није повезан на сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Не можете се синхронизовати са налогом ако нисте повезани."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Синхронизуј"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Започни разговор са разуном %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Започни разговор"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7619,140 +7617,140 @@ msgstr ""
 "послати поруку:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Веза није доступна"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Молимо потврдите да сте спојени на \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Неисправан џабер ИД"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Није могуће разложити \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Без везе није могућа промена лозинке."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неисправна лозинка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Морате да унесете лозинку"
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Лозинке се не поклапају"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Нови Е-мејл"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Захтев за преносом датотеке"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Грешка при преносу датотеке"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Пренос датотеке завршен"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Пренос датотеке заустављен"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Позив на групни разговор"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Самостална порука користећи налог %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Самостална порука на налогу %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Самостална Порука"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Послате %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Примљене %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Форма %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s пише:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Конзола за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Конзола"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Тужан"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Измените"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7760,176 +7758,176 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> жели да <b>%s</b> неке контакте у листу ваших контаката."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Измените"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Џабер ИД"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Групе"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s је предложио да вас додам у листу мојих контаката."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Додај _контакт"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Уклања контакт са листе"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Неисправано име сервера"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Сервис је вратио грешку."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Листа приватности <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Листа приватности за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Редослед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредност: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Редослед: %(order)s, акција: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Измени правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Додај правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Листа приватности за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Листа приватности"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Неисправно име листе"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Морате унети име за креирање листе приватности"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Позвани сте у групни разговор"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact Вас је позвао на разговор"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact Вас је позвао на групни разговор у собу %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Коментар: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Одаберите звук"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Звукови"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Одаберите слику"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Одаберите слику"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Кад %s постане:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Додавање посебног обавештења за %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7940,19 +7938,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије је: <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Већ сте потврдили идентитет овог контакта."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Идентитет контакта потврђен"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Потврдите поново..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7962,19 +7960,19 @@ msgstr ""
 "поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући "
 "дугме испод."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Идентитет контакта НИЈЕ потврђен"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Потврди..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Да ли сте проверили идентитет контакта?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7988,22 +7986,22 @@ msgstr ""
 "да ли и он има исту кратку Аутентикациону ниску као ви.\n"
 "Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије: <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Да ли сте разговарали са контактом и потврдили КАН?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Кључ контакта (%s) <b>не поклапа се</b> са кључем придруженим у Гајиму."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Ниједан GPG кључ није додељен контакту. Не можете му слати шифроване поруке."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8012,7 +8010,7 @@ msgstr ""
 "поруке <b>не могу</b> бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да дате "
 "поверење овом кључу."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8020,31 +8018,31 @@ msgstr ""
 "GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће поруке "
 "бити шифроване."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "за налог %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8066,7 +8064,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index adf98d79b6..362279c93d 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <sr@li.org>\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Nalozi"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Dodate"
 
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Veza"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru"
 
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Džaber ID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Poredak:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista privatnosti"
 
@@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "Zahteva python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Nema dodeljenog GPG ključa"
 
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neispravan nadimak"
 
@@ -4900,106 +4900,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Neispravan džaber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nova Samostalna Poruka"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nova Privatna Poruka"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova Poruka"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s je promenio status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt promenio status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s je na vezi"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt je na vezi"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s je otišao"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
@@ -5034,11 +5032,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz grešku %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Nevidljivost nije podržana"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost."
@@ -5175,7 +5173,7 @@ msgstr "Upotreba ključa ne uključuje potpisivanje sertifikata"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan."
@@ -5203,73 +5201,73 @@ msgstr ""
 "Tema: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Ponovo se povežite ručno."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Neispravan odgovor"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Transport %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Server je odgovorio: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Veza sa %s nije moguća"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5278,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL greška: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5287,32 +5285,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepoznata SSL greška: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspešno"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Greška prilikom uklanjanja lista privatnosti"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5321,24 +5319,24 @@ msgstr ""
 "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od Vaših "
 "resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokušajte ponovo."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Poslati kontakti:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Odjava registracije neuspela"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s"
@@ -6769,8 +6767,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "tekst statusne poruke"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -6888,8 +6886,8 @@ msgstr "Nije dostupan takav nalog"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Niste povezani na server"
 
@@ -7445,7 +7443,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Neispravan korisnički ID"
 
@@ -7528,100 +7526,100 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Zahtev pretplate od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Neispravan nalog"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uđete u sobu."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Neispravan nadimak"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Sinhronizuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Započni razgovor sa razunom %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Započni razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7630,140 +7628,140 @@ msgstr ""
 "poslati poruku:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Veza nije dostupna"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Neispravan džaber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Neispravna lozinka"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Morate da unesete lozinku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Novi E-mejl"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Prenos datoteke završen"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Poziv na grupni razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Samostalna Poruka"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Poslate %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Primljene %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Forma %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s piše:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML Konzola za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML Konzola"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Tužan"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Izmenite"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7771,176 +7769,176 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaših kontakata."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Izmenite"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Džaber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Dodaj _kontakt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Neispravano ime servera"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Servis je vratio grešku."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista privatnosti za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Lista privatnosti za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Lista privatnosti"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Neispravno ime liste"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Odaberite zvuk"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav Zvukovi"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Odaberite sliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Odaberite sliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Kad %s postane:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7951,19 +7949,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identitet kontakta potvrđen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Potvrdite ponovo..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7973,19 +7971,19 @@ msgstr ""
 "poruke ili da Vam šalju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući "
 "dugme ispod."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrđen"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Potvrdi..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7999,23 +7997,23 @@ msgstr ""
 "da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n"
 "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Ključ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa ključem pridruženim u Gajimu."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Nijedan GPG ključ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati šifrovane "
 "poruke."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8024,7 +8022,7 @@ msgstr ""
 "da poruke <b>ne mogu</b> biti šifrovane. Upotrebite Vašeg GPG klijenta da "
 "date poverenje ovom ključu."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8032,31 +8030,31 @@ msgstr ""
 "GPG ključ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom ključu tako da će "
 "poruke biti Å¡ifrovane."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "za nalog %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8078,7 +8076,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 91e32dd6b0..7ff31e451c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
@@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Anslutning"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "GÃ¥ in i gruppchatt"
 
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordning:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Integritetslista"
 
@@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "Kräver python-avahi."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s från gruppchatten %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad"
 
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ogiltigt smeknamn"
 
@@ -4832,106 +4832,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Du kan gå in i detta rum istället: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Okänt SSL-fel: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Skicka Privat Meddelande"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nytt privat meddelande från gruppchatten %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Skickat av %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Nytt Meddelande"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s ändrade status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakten ändrade status"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s loggade in"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakten loggade in"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s loggade ut"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt Loggade Ut"
@@ -4967,11 +4965,11 @@ msgstr ""
 "Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: "
 "%(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Osynlighet stöds inte"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet."
@@ -5108,7 +5106,7 @@ msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr ""
@@ -5137,75 +5135,75 @@ msgstr ""
 "Ämne: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Ã…teranslut manuellt."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Servern %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Ogiltigt lösenord"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Transporten %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Servern svarade: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5214,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL-fel: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5223,59 +5221,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Okänt SSL-fel: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and tryagain."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 #, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Bjud in _kontakter"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Registreringen misslyckades"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6706,8 +6704,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "text för statusmeddelande"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -6823,8 +6821,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr ""
 "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Du är inte ansluten till servern"
 
@@ -7380,7 +7378,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
 
@@ -7467,104 +7465,104 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Smeknamnet innehåller icke-tillåtna tecken."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s från %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Du är redan i gruppchatten %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Ogiltigt kontonamn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "Konto från vilket du vill gå in i rummet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Ogiltigt smeknamn"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 #, fuzzy
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 #, fuzzy
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s är inte namnet på en gruppchatt."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Detta konto är inte anslutet till servern"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Du kan inte synkronisera med ett konto utan att vara ansluten."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkronisera"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Starta Chatt med konto %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Starta Chatt"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7573,140 +7571,140 @@ msgstr ""
 "skicka ett chattmeddelande till:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Anslutningen är inte tillgänglig"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Ogiltigt JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ogiltigt lösenord"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Du måste skriva in ett lösenord."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Ny E-post"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Fel i Filöverföring"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Filöverföring Klar"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Filöverföring Stoppad"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Ett meddelande med kontot %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Ett meddelande i kontot %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Enstaka meddelande"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Skicka %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Mottog %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Från %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "SV: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s skrev:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "XML-konsol för %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "XML-konsol"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Ledsen"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 #, fuzzy
 msgid "modify"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 #, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "Ta _bort"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7714,176 +7712,176 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%s</b> vill att du <b>%s</b> några kontakter i din kontaktlista."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s föreslog att lägga till dig i min kontaktlista."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "_Lägg till kontakt"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 #, fuzzy
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Ogiltigt servernamn"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 #, fuzzy
 msgid "There is an error"
 msgstr "Tjänsten returnerade ett fel."
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Privat integritetslista för %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Redigera en regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Lägg till en regel</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Privata integritetslistor för %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Integritetslistor"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Ogiltigt listnamn"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Du måste ange ett namn för att skapa en integritetslista."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact har bjudit in dig till gruppchatten %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Kommentar: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Vill du acceptera inbjudan?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Välj ljud"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav-ljud"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Välj Bild"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 #, fuzzy
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Välj Bild"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 #, fuzzy
 msgid "Zip files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "När %s blir:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7894,38 +7892,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denna sessions Short Authentication String är <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Kontaktens identitet är verifierad"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Verifiera igen..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Verifiera..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7935,56 +7933,56 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "för kontot %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8006,7 +8004,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe10529407..cb80241bfd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-19 12:08+0300\n"
 "Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Облікові записи"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
@@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "З'єднання"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "потік"
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "_Перегляд кімнат"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Приєднатись до групової балачки"
 
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Порядок:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Список конфіденційності"
 
@@ -3202,8 +3202,8 @@ msgstr "Потрібен python-farsight."
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Немає ключа GPG"
 
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Змінити ваш псевдонім (Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Некоректний псевдонім"
 
@@ -4900,108 +4900,106 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Ви можете приєднатися замість цієї кімнати до %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 "Надійшло повідомлення від некоректного JID, це повідомлення було "
 "проігноровано."
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Невідома помилка SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Створити окреме повідомлення"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Нове окреме повідомлення від %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Нове конфіденційне повідомлення"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Нове конфіденційне повідомлення з групової балачки %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Повідомлення надіслано від імені %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s змінив стан"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s тепер %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Зміна контактом стану"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s в мережі"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт увійшов до мережі"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт вийшов з мережі"
@@ -5038,11 +5036,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Реєстрація з агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Невидимість не підтримується"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Обліковий запис %s не підтримує невидимості."
@@ -5179,7 +5177,7 @@ msgstr "До призначення ключа не належить підпи
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Помилка під час перевірки програми"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Неможливо надіслати повідомлення до %s, вказаний JID не є коректним."
@@ -5208,18 +5206,18 @@ msgstr ""
 "Тема: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "З’єднання з обліковим записом «%s» було втрачено"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Виконати повторне з’єднання вручну."
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -5227,59 +5225,59 @@ msgstr ""
 "реєстрації: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "На сервері %s передбачено іншу форму реєстрації"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Некоректна відповідь"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
 "Транспорт %(name)s надіслав помилкову відповідь на запит щодо реєстрації: "
 "%(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%s»"
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Перевірте ваше з’єднання, а потім повторіть спробу."
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "Збережено за адресою: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Спроба встановити з'єднання з проксі-сервером завершилася невдало"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Не вдалося з’єднатися з обліковим записом %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr ""
 "З’єднання з обліковим записом було втрачено %s. Повторна спроба з’єднання."
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням."
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5288,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5297,32 +5295,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Невідома помилка SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням."
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Перевірте ваше з’єднання або повторіть спробу пізніше"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Спроба розпізнавання за допомогою «%s» завершилася невдало"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано ім’я користувача і пароль."
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Помилка під час вилучення списку конфіденційності"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5332,24 +5330,24 @@ msgstr ""
 "у одному з ресурсів, з яким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей ресурс і "
 "повторіть спробу."
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "Відправлений контакт:  \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "Надіслати контакти:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Не отримано через стан невидимості"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "Спроба скасування реєстрації завершилася невдало"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
@@ -6788,8 +6786,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "текст повідомлення про стан"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
@@ -6915,8 +6913,8 @@ msgstr ""
 "Вам слід створити обліковий запис, перш ніж розпочати редагування ваших "
 "особистих відомостей."
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером"
 
@@ -7477,7 +7475,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть дані контакту, який ви бажаєте додати"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача"
 
@@ -7559,108 +7557,108 @@ msgstr "_Продовжити"
 msgid "Re_place"
 msgstr "За_мінити"
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "У псевдонімі є недозволені символи."
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Запит на підписку до облікового запису %(account)s від %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Запит на підписку від %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Ви вже берете участь у груповій балачці %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr ""
 "Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій балачці."
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Приєднатися до групової балачки з облікового запису %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "Некоректний обліковий запис"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr ""
 "Ви маєте обрати обліковий запис, з якого ви бажаєте приєднатись до групової "
 "балачки."
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Некоректний псевдонім"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber групової балачки"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr ""
 "Будь ласка, вкажіть Jabber ID групової балачки у вигляді кімната@сервер."
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 "У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи."
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Це не групова балачка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s не є назвою групової балачки."
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr ""
 "Для синхронізації ваших контактів потрібно встановити з’єднання облікового "
 "запису з сервером."
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Цей обліковий запис не з’єднано з сервером"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Можливістю синхронізації можна скористатися, лише якщо обліковий запис "
 "з’єднано з сервером."
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Синхронізувати"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Почати балачку з облікового запису %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Почати балачку"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -7669,137 +7667,137 @@ msgstr ""
 "бажаєте надіслати повідомлення балачки:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "З’єднання недоступне"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що клієнт з’єднано з «%s»."
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Некоректний JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Не вдалося обробити «%s»."
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "До встановлення з’єднання ви не зможете змінити ваш пароль."
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Некоректний пароль"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Вам слід ввести пароль."
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Паролі не збігаються"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Паролі, введені у обидва поля, мають бути тотожними."
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Нове повідомлення електронної пошти"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запит на передавання файла"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Помилка під час передавання файла"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Завершення передавання файла"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Зупинка передавання файла"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Запрошення до групової балачки"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Окреме повідомлення з використанням облікового запису %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Окреме повідомлення для облікового запису %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "Окреме повідомлення"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Надіслати %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Отримано %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Форма %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "Відповідь: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s написав(-ла):\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Консоль XML для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr "Консоль XML"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "додати"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "змінити"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "вилучити"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7808,172 +7806,172 @@ msgstr ""
 "<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєстрі."
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "Змінити"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s підказав мені додати вас до мого реєстру."
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "Додано %s контактів"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "Вилучено %s контактів"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "Архівація налаштувань для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "Некоректне значення застарівання"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr "Час застарівання має бути дійсним додатним цілим числом."
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr "Це помилка з формою"
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr "Це помилка"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Списки конфіденційності <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Списки приватності для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s, тип: %(type)s, значення: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Редагувати правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Додати правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Списки приватності для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Списки конфіденційності"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Некоректна назва списку"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Для створення списку конфіденційності вам слід ввести його назву."
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Вас запрошено до групової балачки"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact запросив вас до участі у обговоренні"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact запросив вас до групової балачки %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Коментар: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Чи бажаєте ви прийняти це запрошення?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "Оберіть клієнтський сертифікат PCKS#12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "Файли PKCS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Обрати звук"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Звуки wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Вибрати зображення"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "Вибрати архів"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Файли ZIP"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Якщо %s стане рівним:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Додавання особливого сповіщення для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7984,19 +7982,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Коротким рядком розпізнавання (SAS) цього сеансу є <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Ви вже перевіряли особу контакту."
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Особу контакту перевірено"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Повторити перевірку..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8006,19 +8004,19 @@ msgstr ""
 "бажана особа, і що ця лише ця особа матиме змогу надсилати вам повідомлення, "
 "вам слід підтвердити їх ідентичність натисканням кнопки, розташованої нижче."
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Особу контакту НЕ перевірено"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "Перевірити..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Чи перевірили ви особу контакту?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8033,24 +8031,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Коротким рядком розпізнавання у цьому сеансі буде <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Ви зв’язалися з контактом і перевірили SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Ключ контакту (%s) <b>не збігається</b> з ключем, призначеним для нього у "
 "Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування повідомлень "
 "буде неможливим."
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -8059,7 +8057,7 @@ msgstr ""
 "b>, отже повідомлення <b>не може</b> бути зашифрованим. Для того, щоб "
 "встановити надійність цього ключа, скористайтесь вашим клієнтом GPG."
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -8067,19 +8065,19 @@ msgstr ""
 "З цим контактом пов’язано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже "
 "повідомлення буде зашифровано."
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "аудіо та відео"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "аудіо"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "відео"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8088,12 +8086,12 @@ msgstr ""
 "%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповісти "
 "на запит?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "Сертифікат до облікового запису %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8132,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "<b>Відбито:</b>\n"
 "SHA1 Відбиток: %(sha1)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr "Перегляд сертифікату..."
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bbf56d0ab0..1b8f2caacf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:37+0800\n"
 "Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
@@ -280,8 +280,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "连接"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "stream"
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "Bro_wse Rooms"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "加入多人聊天"
 
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Order:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "隐私策略列表"
 
@@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "需要 python-farsight。"
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "聊天室 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "没有指定 GPG 密钥"
 
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "更改您的昵称(Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "无效的昵称"
 
@@ -4675,106 +4675,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "作为替代, 您可以加入这个聊天室: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "无效的 Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "收到了一个从一个无效的 JID 发送的消息, 它已经被忽略了。"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "未知的 SSL 错误: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "新单条消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr " %(nickname)s 发来的新消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "新个人消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "来自聊天室 %s 的私人消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s:  %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "来自 %(nickname)s 的消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "新消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s 改变了状态"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "联系人状态改变"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s 上线了"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "联系人登录"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s 离开了"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "联系人退出登录"
@@ -4808,11 +4806,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr "注册失败, agent %(agent)s, 错误 %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "不支持隐身"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "账户 %s 不支持隐身"
@@ -4949,7 +4947,7 @@ msgstr "密钥用途中不包含证书签名"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "应用程序验证失败"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "不能向 %s 发送消息, 无效的 JID。"
@@ -4977,73 +4975,73 @@ msgstr ""
 "主题: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "帐户\"%s\"的连接丢失"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "手动重连。"
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "服务器 %(name)s 对注册请求的响应有误: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "服务器 %s 提供了一个不同的注册表单"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "答案错误"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "服务代理 %(name)s 对注册请求的响应有误: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "没有能够连接到\"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "检查连接或稍后再试。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "服务器回应: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "连接代理服务器失败"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "没有能够连接到账户 %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "帐户 %s 的连接丢失。重新尝试连接。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "%s 证书的认证可能是无效的"
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5052,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL 错误: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5061,32 +5059,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "未知 SSL 错误: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "%s 证书的认证可能是无效的"
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "检查连接或稍后重试"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"登录验证失败"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "移除隐私策略列表时出错"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5095,24 +5093,24 @@ msgstr ""
 "隐私策略列表 %s 还没有被移除。它可能在您的某个连接的资源中是活动的。禁用它然"
 "后重试。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "已发送联系人: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "已发送联系人: "
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "由于隐身状态, 未获取"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "移除注册失败"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "在服务器上 %(server)s 移除注册失败: %(error)s"
@@ -6537,8 +6535,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "状态消息文本"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -6651,8 +6649,8 @@ msgstr "没有这样的账户可用"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。"
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "尚未连接到服务器"
 
@@ -7197,7 +7195,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "请填入您想添加的联系人的信息"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "无效的用户ID"
 
@@ -7281,236 +7279,236 @@ msgstr ""
 msgid "Re_place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "昵称包含不合法字符。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "%(jid)s 对账户 %(account)s 的认证请求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "%s 的认证请求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "您已经在聊天室 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "您必须连接才能加入聊天室。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "使用账户 %s 加入聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "无效的账户"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "您需要选择一个账户, 用它来加入聊天室。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "不合法的昵称"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "无效的聊天室 Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "请输入聊天室的 Jabber ID, 以 room@server 的形式。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字符。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "这不是一个聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s 不是一个聊天室的名称。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "未连接时, 您不能同步您的联系人。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "这个账户已经连接到服务器"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "这个账户连接后您才可以与之同步"
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "同步"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "使用账户 %s 开始聊天"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "开始聊天"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
 msgstr "填写一个昵称或者 Jabber ID, 您将要给其发送聊天消息: "
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "连接不可用"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "请确认您已经连接到 \"%s\"。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "无效的 JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "无法解析 \"%s\"。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "连接后才可更改密码。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "无效密码"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "您必须输入密码"
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "密码不匹配"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "在两个输入框中输入的密码必须一致。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "新电子邮件"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "文件传输请求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "文件传输错误"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "文件传输完成"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "文件传输已停止"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "多人聊天邀请"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "单条消息, 使用账户 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "单条消息, 在账户 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "单条消息"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "发送 %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "已接收 %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "来自 %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "回复: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s 写道: \n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "账户 %s 的 XML 控制台"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr " XML 控制台"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7518,171 +7516,171 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些联系人。"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "群组"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s 建议我将您添加到我的联系人列表。"
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "添加了 %s 联系人"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "移除了 %s 联系人"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "%s 的存档首选项"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "无效的过期值"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr "过期值必须是一个有效的正整数。"
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr "在表格中有一处错误"
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr "有一处错误"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "隐私策略列表 <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "%s 的隐私策略列表"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "顺序: %(order)s, 动作: %(action)s, 类型: %(type)s, 值: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "顺序: %(order)s, 动作: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>编辑规则</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>添加规则</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "%s 的隐私策略列表"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "隐私策略列表"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "不合法的列表名"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "您必须输入一个名称以创建一个隐私策略列表。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "您被邀请到一个聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact 邀请您加入一个聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact 邀请您参加聊天室 %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "注释: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "您是否接受邀请?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "选择客户端证书 #PCKS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "PKCS12 文件"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "选择声音"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav声音"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "选择图像"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "选择归档文件"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Zip 文件"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "当 %s 变为: "
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "正在为 %s 添加特殊提示"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7693,19 +7691,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "会话的短认证字符串是 <b>%(sas)s</b>。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "您已经确认了这个联系人的身份。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "联系人身份已确认"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "重新验证"
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7714,19 +7712,19 @@ msgstr ""
 "为了确保<b>只有</b>您期望的人可以看到您发送的消息或给您发送消息, 您需要验证他"
 "们的身份信息。请点击下面的按钮。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "联系人身份未确认"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "确认..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "您确认了联系人的身份吗?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7740,20 +7738,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "这次会话的短认证字符串是 <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "您与远程联系人通话并验证了 SAS 吗?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr "联系人的密钥(%s)与在 Gajim 中指定的密钥<b>不匹配</b>。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr "没有为这个联系人指定密钥。因此您无法加密消息。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7761,37 +7759,37 @@ msgstr ""
 "尽管为这个联系人指定了密钥, 但您<b>不信任</b>他的密钥, 因此消息<b>无法</b>被"
 "加密。使用您的 GPG 客户端以信任他的密钥。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr "联系人被指定了 GPG 密钥, 且您信任他的密钥, 所以消息会被加密。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "一个音频和视频"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "一个音频"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "一个视频"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr "%(contact)s 想要与您发起一个 %(type)s 会话。您要响应吗?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "帐户 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -7813,7 +7811,7 @@ msgid ""
 "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2986c252ef..e44a8cd764 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "帳號"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:3429
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3386
+#: ../src/dialogs.py:3432
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid "Connection"
 msgstr "連線"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3387
-#: ../src/dialogs.py:3484
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3390
+#: ../src/dialogs.py:3487
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "stream"
 msgid "Bro_wse Rooms"
 msgstr "Bro_wse Rooms"
 
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2333
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "加入多人聊天"
 
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Order:"
 
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3978
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3981
 msgid "Privacy List"
 msgstr "隱私策略清單"
 
@@ -3128,8 +3128,8 @@ msgstr "需要 python-farsight。"
 #. Add to roster
 #: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2227
-#: ../src/dialogs.py:2256 ../src/gui_interface.py:477
+#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
+#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
 #: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
 #: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "聊天室 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5039
+#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "沒有指定 GPG 密鑰"
 
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)"
 
 #. invalid char
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
-#: ../src/dialogs.py:2075
+#: ../src/dialogs.py:2078
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "無效的暱稱"
 
@@ -4662,106 +4662,104 @@ msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "做為替代,您可以加入這個聊天室: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1060
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049
 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158
 #: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623
-#: ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3094
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "無效的 Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1013
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1045
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1050
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "收到了一個從一個無效的 JID 傳送的訊息,它已經被忽略了。"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075
 #: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1520
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2048 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Single Message"
 msgstr "新單條訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2779
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782
 #: ../src/notify.py:264
 msgid "New Private Message"
 msgstr "新個人訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2059
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s:  %(message)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2062
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2066 ../src/dialogs.py:2778
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781
 #: ../src/notify.py:263
 msgid "New Message"
 msgstr "新訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2068
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s 變更了狀態"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187
 #: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766
 #: ../src/history_window.py:447
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 ../src/dialogs.py:2790
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793
 #: ../src/notify.py:277
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "聯絡人狀態變更"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s 上線了"
 
 #. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2774
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777
 #: ../src/notify.py:259
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "聯絡人登入"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s 離開了"
 
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2218 ../src/dialogs.py:2776
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779
 #: ../src/notify.py:261
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "聯絡人離開登入"
@@ -4795,11 +4793,11 @@ msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr "註冊失敗,agent %(agent)s,錯誤 %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1551
+#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "不支援隱身"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1552
+#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "帳號 %s 不支援隱身"
@@ -4936,7 +4934,7 @@ msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱"
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "應用程式驗證失敗"
 
-#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3092
+#: ../src/common/connection.py:263 ../src/dialogs.py:3095
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "不能向 %s 傳送訊息,無效的 JID。"
@@ -4964,73 +4962,73 @@ msgstr ""
 "主題: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:864
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失"
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "手動重連。"
 
 #. it's a new account
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:873
+#: ../src/common/connection.py:876
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
 
 #. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:915
+#: ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單"
 
-#: ../src/common/connection.py:932
+#: ../src/common/connection.py:935
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "答案錯誤"
 
-#: ../src/common/connection.py:933
+#: ../src/common/connection.py:936
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "服務代理 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1208 ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1988
+#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363
+#: ../src/common/connection.py:1991
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:1209 ../src/gui_interface.py:534
+#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "檢查連線或稍後重試。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1214
+#: ../src/common/connection.py:1217
 #, python-format
 msgid "Server replied: %s"
 msgstr "伺服器回應: %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1229
+#: ../src/common/connection.py:1232
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "連線代理伺服器失敗"
 
-#: ../src/common/connection.py:1267 ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1268 ../src/common/connection.py:1340
+#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1293
+#: ../src/common/connection.py:1296
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
 
-#: ../src/common/connection.py:1296
+#: ../src/common/connection.py:1299
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5039,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SSL 錯誤: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:1298
+#: ../src/common/connection.py:1301
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5048,32 +5046,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "不明 SSL 錯誤: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
 "The certificate does not cover this domain."
 msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
 
-#: ../src/common/connection.py:1361
+#: ../src/common/connection.py:1364
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "檢查連線或稍後重試"
 
-#: ../src/common/connection.py:1396
+#: ../src/common/connection.py:1399
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"登入驗證失敗"
 
-#: ../src/common/connection.py:1397
+#: ../src/common/connection.py:1400
 #, fuzzy
 msgid "Please check your login and passwordfor correctness."
 msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性"
 
-#: ../src/common/connection.py:1472
+#: ../src/common/connection.py:1475
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "移除隱私策略清單時發生錯誤"
 
-#: ../src/common/connection.py:1473
+#: ../src/common/connection.py:1476
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5082,24 +5080,24 @@ msgstr ""
 "隱私策略清單 %s 還沒有被移除。它可能在您的某個連線的資源中是活動的。停用它然"
 "後重試。"
 
-#: ../src/common/connection.py:1855
+#: ../src/common/connection.py:1858
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
 msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1858
+#: ../src/common/connection.py:1861
 msgid "Sent contacts:"
 msgstr "已傳送聯絡人:"
 
-#: ../src/common/connection.py:2005 ../src/common/connection.py:2028
+#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "由於隱身狀態,未獲取"
 
-#: ../src/common/connection.py:2561
+#: ../src/common/connection.py:2564
 msgid "Unregister failed"
 msgstr "移除註冊失敗"
 
-#: ../src/common/connection.py:2562
+#: ../src/common/connection.py:2565
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr "在伺服器上 %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s"
@@ -6526,8 +6524,8 @@ msgid "status message text"
 msgstr "狀態訊息文字"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2602
-#: ../src/dialogs.py:3394 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
+#: ../src/config.py:1566 ../src/dialogs.py:2538 ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:3397 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744
 #: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -6640,8 +6638,8 @@ msgstr "不明的帳號可用"
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "您必須在編輯個人資訊前建立帳號。"
 
-#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2286 ../src/dialogs.py:2524
-#: ../src/dialogs.py:2712 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
+#: ../src/config.py:2455 ../src/dialogs.py:2289 ../src/dialogs.py:2527
+#: ../src/dialogs.py:2715 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "尚未連線到伺服器"
 
@@ -7186,7 +7184,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊"
 
 #: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085
-#: ../src/dialogs.py:3627
+#: ../src/dialogs.py:3630
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "無效的使用者ID"
 
@@ -7271,236 +7269,236 @@ msgstr "再續(_R)"
 msgid "Re_place"
 msgstr "置換(_P)"
 
-#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2476
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2479
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "暱稱包含不合法字元。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2194
+#: ../src/dialogs.py:2197
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "%(jid)s 對帳號 %(account)s 的認證請求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2197
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "%s 的認證請求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2281 ../src/gui_interface.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "您已經在聊天室 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2287
+#: ../src/dialogs.py:2290
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "您必須連線才能加入聊天室。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2331
+#: ../src/dialogs.py:2334
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "使用帳號 %s 加入聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:2462
+#: ../src/dialogs.py:2465
 msgid "Invalid Account"
 msgstr "無效的帳號"
 
-#: ../src/dialogs.py:2463
+#: ../src/dialogs.py:2466
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
 msgstr "您需要選擇一個帳號,用它來加入聊天室。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2475
+#: ../src/dialogs.py:2478
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "不合法的暱稱"
 
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/dialogs.py:2486
+#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489
 #: ../src/groupchat_control.py:2092
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "無效的聊天室 Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2481
+#: ../src/dialogs.py:2484
 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
 msgstr "請輸入聊天室的 Jabber ID,以 room@server 的形式。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2487 ../src/groupchat_control.py:2093
+#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2492 ../src/gui_interface.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "這不是一個聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:2493 ../src/gui_interface.py:1922
+#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2525
+#: ../src/dialogs.py:2528
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "未連線時,您不能同步您的聯絡人。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2538
+#: ../src/dialogs.py:2541
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 
-#: ../src/dialogs.py:2574
+#: ../src/dialogs.py:2577
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "這個帳號已經連線到伺服器"
 
-#: ../src/dialogs.py:2575
+#: ../src/dialogs.py:2578
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "這個帳號連線後您才可以與之同步"
 
-#: ../src/dialogs.py:2600
+#: ../src/dialogs.py:2603
 msgid "Synchronise"
 msgstr "同步"
 
-#: ../src/dialogs.py:2661
+#: ../src/dialogs.py:2664
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "使用帳號 %s 開始聊天"
 
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2666
 msgid "Start Chat"
 msgstr "開始聊天"
 
-#: ../src/dialogs.py:2664
+#: ../src/dialogs.py:2667
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
 msgstr "填寫一個暱稱或是 Jabber ID,您將要給其傳送聊天訊息:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2691 ../src/dialogs.py:3072 ../src/dialogs.py:3307
+#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:3075 ../src/dialogs.py:3310
 msgid "Connection not available"
 msgstr "連線無法使用"
 
-#: ../src/dialogs.py:2692 ../src/dialogs.py:3073 ../src/dialogs.py:3308
+#: ../src/dialogs.py:2695 ../src/dialogs.py:3076 ../src/dialogs.py:3311
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "請確認您已經連線到 \"%s\"。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2701 ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2704 ../src/dialogs.py:2707
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "無效的 JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:2704
+#: ../src/dialogs.py:2707
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "無法解析 \"%s\"。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2716
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "連線後才可變更密碼。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "Invalid password"
 msgstr "無效密碼"
 
-#: ../src/dialogs.py:2732
+#: ../src/dialogs.py:2735
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "您必須輸入密碼"
 
-#: ../src/dialogs.py:2736
+#: ../src/dialogs.py:2739
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "密碼不符"
 
-#: ../src/dialogs.py:2737
+#: ../src/dialogs.py:2740
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。"
 
-#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
+#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273
 msgid "New E-mail"
 msgstr "新電子郵件"
 
-#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
+#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "檔案傳輸請求"
 
-#: ../src/dialogs.py:2783 ../src/gui_interface.py:785
+#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785
 #: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "檔案傳輸錯誤"
 
-#: ../src/dialogs.py:2785 ../src/gui_interface.py:924
+#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924
 #: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964
 #: ../src/notify.py:270
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "檔案傳輸完成"
 
-#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "檔案傳輸已停止"
 
-#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
+#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "多人聊天邀請"
 
-#: ../src/dialogs.py:2991
+#: ../src/dialogs.py:2994
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "單條訊息,使用帳號 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2993
+#: ../src/dialogs.py:2996
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "單條訊息,在帳號 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2995
+#: ../src/dialogs.py:2998
 msgid "Single Message"
 msgstr "單條訊息"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2998
+#: ../src/dialogs.py:3001
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "傳送 %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3021
+#: ../src/dialogs.py:3024
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "已接收 %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3044
+#: ../src/dialogs.py:3047
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "來自 %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3128
+#: ../src/dialogs.py:3131
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "回復: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3129
+#: ../src/dialogs.py:3132
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s 寫道: \n"
 
-#: ../src/dialogs.py:3188
+#: ../src/dialogs.py:3191
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "帳號 %s 的 XML 主控臺"
 
-#: ../src/dialogs.py:3190
+#: ../src/dialogs.py:3193
 msgid "XML Console"
 msgstr " XML 主控臺"
 
 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3340
 msgid "modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3341
 msgid "remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/dialogs.py:3367
+#: ../src/dialogs.py:3370
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7508,171 +7506,171 @@ msgid ""
 msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些聯絡人。"
 
 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3385 ../src/dialogs.py:3460
+#: ../src/dialogs.py:3388 ../src/dialogs.py:3463
 msgid "Modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../src/dialogs.py:3391
+#: ../src/dialogs.py:3394
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:3397
+#: ../src/dialogs.py:3400
 msgid "Groups"
 msgstr "群組"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3505
+#: ../src/dialogs.py:3508
 #, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 msgstr "%s 建議我將您加入到我的聯絡人清單。"
 
-#: ../src/dialogs.py:3519
+#: ../src/dialogs.py:3522
 #, python-format
 msgid "Added  %s contacts"
 msgstr "加入了 %s 聯絡人"
 
-#: ../src/dialogs.py:3556
+#: ../src/dialogs.py:3559
 #, python-format
 msgid "Removed  %s contacts"
 msgstr "移除了 %s 聯絡人"
 
-#: ../src/dialogs.py:3596 ../src/dialogs.py:3773
+#: ../src/dialogs.py:3599 ../src/dialogs.py:3776
 #, python-format
 msgid "Archiving Preferences for %s"
 msgstr "%s 的存檔偏好設定"
 
-#: ../src/dialogs.py:3636
+#: ../src/dialogs.py:3639
 msgid "Invalid expire value"
 msgstr "無效的過期值"
 
-#: ../src/dialogs.py:3637
+#: ../src/dialogs.py:3640
 msgid "Expire must be a valid positive integer."
 msgstr "過期值必須是一個有效的正整數。"
 
-#: ../src/dialogs.py:3684
+#: ../src/dialogs.py:3687
 msgid "There is an error with the form"
 msgstr "在表格中有一處錯誤"
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:3907
 msgid "There is an error"
 msgstr "有一處錯誤"
 
-#: ../src/dialogs.py:3972
+#: ../src/dialogs.py:3975
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "隱私策略清單 <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3976
+#: ../src/dialogs.py:3979
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "%s 的隱私策略清單"
 
-#: ../src/dialogs.py:4043
+#: ../src/dialogs.py:4046
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4048
+#: ../src/dialogs.py:4051
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4099
+#: ../src/dialogs.py:4102
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>編輯規則</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4210
+#: ../src/dialogs.py:4213
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>加入規則</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:4309
+#: ../src/dialogs.py:4312
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "%s 的隱私策略清單"
 
-#: ../src/dialogs.py:4311
+#: ../src/dialogs.py:4314
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "隱私策略清單"
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4403
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "不合法的清單名稱"
 
-#: ../src/dialogs.py:4401
+#: ../src/dialogs.py:4404
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4436
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "您被邀請到一個聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:4436
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact 邀請您加入一個聊天室"
 
-#: ../src/dialogs.py:4438
+#: ../src/dialogs.py:4441
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact 邀請您參加聊天室 %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4449
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "註釋: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:4448
+#: ../src/dialogs.py:4451
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "您是否接受邀請?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4510
+#: ../src/dialogs.py:4513
 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
 msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12"
 
-#: ../src/dialogs.py:4520 ../src/dialogs.py:4562 ../src/dialogs.py:4618
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4523 ../src/dialogs.py:4565 ../src/dialogs.py:4621
+#: ../src/dialogs.py:4709
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../src/dialogs.py:4525
+#: ../src/dialogs.py:4528
 msgid "PKCS12 Files"
 msgstr "PKCS12 檔案"
 
-#: ../src/dialogs.py:4552
+#: ../src/dialogs.py:4555
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "選擇聲音"
 
-#: ../src/dialogs.py:4567
+#: ../src/dialogs.py:4570
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Wav聲音"
 
-#: ../src/dialogs.py:4605
+#: ../src/dialogs.py:4608
 msgid "Choose Image"
 msgstr "選擇圖像"
 
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4626
 msgid "Images"
 msgstr "圖像"
 
-#: ../src/dialogs.py:4693
+#: ../src/dialogs.py:4696
 msgid "Choose Archive"
 msgstr "選擇歸檔檔案"
 
-#: ../src/dialogs.py:4711
+#: ../src/dialogs.py:4714
 msgid "Zip files"
 msgstr "Zip 檔案"
 
-#: ../src/dialogs.py:4737
+#: ../src/dialogs.py:4740
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "當 %s 變為:"
 
-#: ../src/dialogs.py:4739
+#: ../src/dialogs.py:4742
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "正在為 %s 加入特殊提示"
 
-#: ../src/dialogs.py:4959
+#: ../src/dialogs.py:4962
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7683,19 +7681,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "作業階段的短認證字串是 <b>%(sas)s</b>。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4962
+#: ../src/dialogs.py:4965
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "您已經確認了這個聯絡人的身分。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4968 ../src/dialogs.py:5052
+#: ../src/dialogs.py:4971 ../src/dialogs.py:5055
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "聯絡人身分已確認"
 
-#: ../src/dialogs.py:4974
+#: ../src/dialogs.py:4977
 msgid "Verify again..."
 msgstr "重新驗證…"
 
-#: ../src/dialogs.py:4979
+#: ../src/dialogs.py:4982
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7704,19 +7702,19 @@ msgstr ""
 "為了確保<b>只有</b>您期望的人可以看到您傳送的訊息或給您傳送訊息,您需要驗證他"
 "們的身分資訊。請點擊下面的按鈕。"
 
-#: ../src/dialogs.py:4982 ../src/dialogs.py:5033 ../src/dialogs.py:5046
+#: ../src/dialogs.py:4985 ../src/dialogs.py:5036 ../src/dialogs.py:5049
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "聯絡人身分未確認"
 
-#: ../src/dialogs.py:4987
+#: ../src/dialogs.py:4990
 msgid "Verify..."
 msgstr "確認…"
 
-#: ../src/dialogs.py:4998
+#: ../src/dialogs.py:5001
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "您確認了聯絡人的身分嗎?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4999
+#: ../src/dialogs.py:5002
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7730,20 +7728,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "這次作業階段的短認證字串是 <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:5000
+#: ../src/dialogs.py:5003
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "您與遠端聯絡人通話並驗證了 SAS 嗎?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5034
+#: ../src/dialogs.py:5037
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr "聯絡人的密鑰(%s)與在 Gajim 中指定的密鑰<b>不匹配</b>。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5040
+#: ../src/dialogs.py:5043
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr "沒有為這個聯絡人指定密鑰。因此您無法加密訊息。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5047
+#: ../src/dialogs.py:5050
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7751,37 +7749,37 @@ msgstr ""
 "盡管為這個聯絡人指定了密鑰,但您<b>不信任</b>他的密鑰,因此訊息<b>無法</b>被"
 "加密。使用您的 GPG 客戶端以信任他的密鑰。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5053
+#: ../src/dialogs.py:5056
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr "聯絡人被指定了 GPG 密鑰,且您信任他的密鑰,所以訊息會被加密。"
 
-#: ../src/dialogs.py:5118
+#: ../src/dialogs.py:5121
 msgid "an audio and video"
 msgstr "一個音訊和視訊"
 
-#: ../src/dialogs.py:5120
+#: ../src/dialogs.py:5123
 msgid "an audio"
 msgstr "一個音訊"
 
-#: ../src/dialogs.py:5122
+#: ../src/dialogs.py:5125
 msgid "a video"
 msgstr "一個視訊"
 
-#: ../src/dialogs.py:5126
+#: ../src/dialogs.py:5129
 #, python-format
 msgid ""
 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
 "the call?"
 msgstr "%(contact)s 想要與您發起一個 %(type)s 作業階段。您要回應嗎?"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid "Certificate for account %s"
 msgstr "帳號憑證 %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:5197
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Issued to:</b>\n"
@@ -7820,7 +7818,7 @@ msgstr ""
 "<b>指紋</b>\n"
 "SHA1 指紋:%(sha1)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:5228 ../src/dialogs.py:5245
+#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248
 msgid "View cert..."
 msgstr "檢視憑證…"
 
-- 
GitLab