diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ea1ccdad883d73a9a51a08465bf0ab8bb9e4a1c0..e01b6299d4c86377d28e11b4cbe6551db0f899ae 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:50+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: <>\n" +"Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "<b>Veuillez choisir un serveur</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Utiliser l'authentification" +msgstr "Authentification anon_yme" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -299,8 +298,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2770 +#: ../src/roster_window.py:5368 msgid "General" msgstr "Général" @@ -373,8 +372,8 @@ msgstr "Pas de clé sélectionnée" #: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 #: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../src/roster_window.py:2824 ../src/roster_window.py:2830 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -480,7 +479,6 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" msgstr "_Ajuster selon l'état" @@ -489,9 +487,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Utiliser l'authentification" +msgstr "Authentification anonyme" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -502,9 +499,8 @@ msgstr "" "passe via une connexion non-sécurisée" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "C_onnexion au démarrage" +msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -549,57 +545,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Regrouper les comptes" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5319 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" +msgstr "Envoi des pa_quets de maintien de connexion" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Utiliser un _Agent GPG" +msgstr "Utiliser un Agent G_PG" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Utiliser un port personnalisé :" +msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_Éditer les informations personnelles..." +msgstr "_Éditer les informations personnelles…" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Activer" +msgstr "Activ_er" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nom d'_Hôte :" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Gérer..." +msgstr "_Gérer..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port :" @@ -608,9 +594,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "utiliser la variable d'environnement HTTP_PROXY" +msgstr "_utiliser la variable d'environnement HTTP__PROXY" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -1087,9 +1072,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Assigner une clé Open_PGP..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Exécuter une commande..." +msgstr "E_xécuter une commande…" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1097,8 +1081,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5274 +#: ../src/roster_window.py:5429 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à " @@ -1111,8 +1095,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Suppri_mer" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5514 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" @@ -1145,8 +1129,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5347 +#: ../src/roster_window.py:5466 ../src/roster_window.py:5595 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" @@ -1157,7 +1141,7 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5664 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -1178,8 +1162,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5341 +#: ../src/roster_window.py:5460 ../src/roster_window.py:5592 msgid "_Unblock" msgstr "_Débloquer" @@ -1469,8 +1453,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>" +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#: ../src/dialogs.py:2981 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1526,9 +1511,8 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de conversation" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages (Ctrl+B)" +msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 msgid "Join Group Chat" @@ -1615,14 +1599,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Paramètres</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "Connexion HTTP\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1633,32 +1617,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy :" +msgstr "Hôte du proxy :" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port :" +msgstr "_Port du proxy :" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un prox_y HTTP" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Utiliser l'authentification" +msgstr "Utiliser l'auth_entification" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "_BOSH URL :" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Type : " +msgstr "_Type : " #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1810,7 +1790,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé(e)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -2063,6 +2043,9 @@ msgid "" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Jamais\n" +"Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente\n" +"Toujours" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Notifications" @@ -2103,9 +2086,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy msgid "Show systray:" -msgstr "L'afficher dans la zone de notifications" +msgstr "Afficher l'icône de notifications :" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Sign _in" @@ -2144,26 +2126,28 @@ msgid "T_heme:" msgstr "T_hème :" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Le message de statut d'auto-absence. S'il est vide, Gajim ne modifiera pas " -"le message de statut actuel" +"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera " +"pas le message de statut courant\n" +"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" +"$T sera remplacé par le temps d'absence" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Le message de statut d'auto-idle. S'il est vide, Gajim ne modifiera pas le " -"message de statut actuel" +"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne " +"changera pas le message de statut courant\n" +"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" +"$T sera remplacé par le temps de non-activité" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "Use _transports icons" @@ -2294,9 +2278,8 @@ msgid "All" msgstr "Tous" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "tous par état d'inscription" +msgstr "Tout (y compris les abonnements)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2314,7 +2297,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :" msgid "Order:" msgstr "Ordre :" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3108 msgid "Privacy List" msgstr "Liste privée" @@ -2458,7 +2441,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Préfixe :</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:325 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rôle :</b>" @@ -2518,8 +2501,8 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5605 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -2528,24 +2511,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques " +"contacts à votre roster." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Corps du Message <actuellement inutilisé, donc caché par défaut>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Échange d'item du roster" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2572,9 +2556,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil et _avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Afficher les Contacts _déconnectés" +msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2644,7 +2627,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Ajouter un contact" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5617 msgid "_Information" msgstr "Information" @@ -2668,10 +2651,6 @@ msgstr "S'enregistrer à " msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2778,9 +2757,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Client :</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Région :</b>" +msgstr "<b>Heure du contact :</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2950,9 +2928,9 @@ msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" #: ../src/atom_window.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Vous avez publié l'article :" +msgstr "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %(count)d non-affichées) :" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. @@ -3099,45 +3077,46 @@ msgstr "" "Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable " "identifiant Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1316 ../src/chat_control.py:1713 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Chiffrement GPG activé" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 +#: ../src/chat_control.py:1343 ../src/common/contacts.py:113 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 #: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:1007 +#: ../src/gajim.py:1758 ../src/gui_menu_builder.py:249 +#: ../src/gui_menu_builder.py:395 ../src/roster_window.py:1002 +#: ../src/roster_window.py:1639 ../src/roster_window.py:1641 +#: ../src/roster_window.py:1943 ../src/roster_window.py:3204 +#: ../src/roster_window.py:3230 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1356 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" +msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1359 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" +"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un " +"fichier." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/chat_control.py:1466 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste Inconnu" -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 +#: ../src/chat_control.py:1468 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "Titre Iconnu" -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/chat_control.py:1470 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "Source Inconnue" -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -3146,17 +3125,17 @@ msgstr "" "<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n" "de <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1609 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1693 ../src/dialogs.py:4478 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1694 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3164,50 +3143,50 @@ msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages avec GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1703 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Chiffrement GPG désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1729 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La session SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1731 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La session ne sera PAS archivée" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1745 msgid "is" msgstr "est" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1745 msgid "is NOT" msgstr "N'est PAS" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1747 msgid "will" msgstr "sera" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1747 msgid "will NOT" msgstr "NE sera PAS" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1751 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1755 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1761 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3216,23 +3195,23 @@ msgstr "" "Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n" "Votre discussion %(logged)s archivée." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:1908 msgid "This session is encrypted" msgstr "Cette session est chiffrée" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:1911 msgid " and WILL be logged" msgstr " et SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:1913 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " et NE SERA PAS archivée" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:1918 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3240,25 +3219,25 @@ msgstr "" "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " "de détails." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:1920 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:1954 ../src/chat_control.py:1967 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:1960 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2227 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2228 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3266,15 +3245,15 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 +#: ../src/chat_control.py:2383 ../src/common/connection_handlers.py:2073 #: ../src/common/connection_handlers.py:2119 #: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1371 #: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2384 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3283,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2614 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" @@ -3372,9 +3351,9 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:826 +#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1645 +#: ../src/roster_window.py:5244 msgid "Groupchats" msgstr "Salons de discussion" @@ -3392,7 +3371,7 @@ msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3401,6 +3380,8 @@ msgstr "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" +"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour discuter " +"» dans le roster." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3431,51 +3412,49 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never " +"» (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always " +"» (toujours)" #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" +msgstr "Couleur des pseudos entrants" #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Couleur du pseudo sortant." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte entrant." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sortant." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "texte du message d'état :" +msgstr "Colour des messages de statut" #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" +msgstr "Police des pseudos entrants." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Changement de Surnom" +msgstr "Police des pseudos sortants." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Police du texte entrant." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Police du texte sortant." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "texte du message d'état :" +msgstr "Police du message de statut" #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3485,9 +3464,9 @@ msgstr "" "repliés." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:284 ../src/common/optparser.py:461 +#: ../src/common/optparser.py:495 ../src/gajim.py:3480 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -3595,16 +3574,22 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " +"salon." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter " +"automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour " +"désactiver." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3694,6 +3679,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données " +"peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se " +"seront pas minimisés)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3951,23 +3939,20 @@ msgstr "" "affiché." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de " -"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " -"affiché." +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une " +"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de " -"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut " +"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " "affiché." #: ../src/common/config.py:259 @@ -3990,13 +3975,12 @@ msgstr "" "les mots de passe des comptes." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker " -"les mots de passe des comptes." +"Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour " +"stocker les mots de passe des comptes." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4067,29 +4051,35 @@ msgstr "" "la valeur est grande, plus la taille l'est." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " -"comment « vraies » uri." +"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la " +"connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de " +"nombreuses requêtes !" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always " +"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont " +"connectées) ou « never » (jamais)" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4117,13 +4107,14 @@ msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement " +"acceptées." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation." +"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4169,14 +4160,13 @@ msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Espace envoyée après inactivité" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4189,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Contournement de bug de jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4197,15 +4187,15 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis " "dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4213,11 +4203,11 @@ msgstr "" "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " "principe que vous voulez archiver vos conversations ?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4225,101 +4215,101 @@ msgstr "" "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce " "contact quand cela est possible ?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' ou 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ou ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "Dort" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Travaille" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis sorti profiter de la vie." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Disponible" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1419 msgid "Be right back." msgstr "Revient de suite." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Non disponible" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne pas déranger." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Au revoir !" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4327,23 +4317,23 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:298 msgid "green" msgstr "vert" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:284 msgid "grocery" msgstr "épicerie" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "Humain" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "Marine" @@ -4369,58 +4359,58 @@ msgstr "" "temps" #: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy msgid "Registration succeeded" -msgstr "S'enregistrer à %s" +msgstr "L'inscription a réussi" #: ../src/common/connection_handlers.py:686 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi" #: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy msgid "Registration failed" -msgstr "La connexion a échoué" +msgstr "L'inscription a échoué" #: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : %" +"(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:990 #: ../src/common/connection_handlers.py:2071 #: ../src/common/connection_handlers.py:2117 #: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1369 #: ../src/gajim.py:380 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'Écriture du disque" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:938 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:939 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1184 #: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:553 ../src/dialogs.py:2665 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" #: ../src/common/connection_handlers.py:1893 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré." #: ../src/common/connection_handlers.py:2074 #: ../src/common/connection_handlers.py:2120 #: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1372 #: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 #, python-format msgid "" @@ -4451,7 +4441,7 @@ msgstr "Impossible de rejoindre le salon" #: ../src/common/connection_handlers.py:2296 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint" #: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, python-format @@ -4685,20 +4675,20 @@ msgstr "" "s" #: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 +#: ../src/common/connection.py:1529 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1102 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." #: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Enregistré dans : %s" +msgstr "le serveur a répondu : %s" #: ../src/common/connection.py:655 msgid "Connection to proxy failed" @@ -4743,20 +4733,20 @@ msgstr "" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:799 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:865 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:866 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4765,17 +4755,18 @@ msgstr "" "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une " "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2666 +#, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide." -#: ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1207 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée." -#: ../src/common/connection.py:1206 +#: ../src/common/connection.py:1209 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." @@ -4784,11 +4775,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1257 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1356 +#: ../src/common/connection.py:1359 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 #, python-format msgid "" @@ -4798,44 +4789,42 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1386 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1389 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Inviter des _Contacts" +msgstr "Contacts envoyés :" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1562 ../src/common/connection.py:1583 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1985 msgid "Unregister failed" -msgstr "La connexion a échoué" +msgstr "La désinscription a échoué" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:1986 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/gajim.py:1007 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:359 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:810 ../src/roster_window.py:861 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1635 +#: ../src/roster_window.py:1637 ../src/roster_window.py:1790 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:367 msgid "Not in roster" msgstr "Pas dans la liste" @@ -4852,7 +4841,7 @@ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5291,18 +5280,18 @@ msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:293 ../src/common/optparser.py:294 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:369 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "du compte %s" +msgstr "Compte XMPP %s@%s" #: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" @@ -5971,7 +5960,7 @@ msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" #. %s is the account name here #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." @@ -6106,7 +6095,6 @@ msgstr "" "vous reconnecter." #: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" @@ -6190,10 +6178,8 @@ msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" #: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "" -"Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." +msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible." #: ../src/config.py:2150 msgid "OpenPGP Key Selection" @@ -6229,9 +6215,8 @@ msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." #: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." +msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté." #: ../src/config.py:2289 msgid "Account Local already exists." @@ -6337,7 +6322,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6359,16 +6343,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1499 ../src/gajim.py:1596 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1576 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1596 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" @@ -6417,25 +6401,22 @@ msgid "Invalid nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" #: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy msgid "Character not allowed" -msgstr "Surnom invalide : %s" +msgstr "Caractère non-autorisé" #: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 msgid "Invalid server" msgstr "Serveur invalide" #: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy msgid "Invalid room" -msgstr "Entrée invalide" +msgstr "Salon invalide" #: ../src/config.py:3220 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" #: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6461,11 +6442,11 @@ msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2152 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2153 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." @@ -6485,7 +6466,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2177 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6571,9 +6552,8 @@ msgstr "" "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion" #: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy msgid "_Quote" -msgstr "_Quitter" +msgstr "_Citation" #: ../src/conversation_textview.py:731 #, python-format @@ -6625,22 +6605,22 @@ msgstr "Il y a %i jours" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:557 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Identifiant Jabber déjà existant" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:558 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en " "choisir un autre." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:569 msgid "new@jabber.id" msgstr "nouveau@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:572 ../src/dataforms_widget.py:574 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nouveau%d@jabber.id" @@ -6819,7 +6799,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2836 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" @@ -6836,27 +6816,27 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" #: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy msgid "Invalid Account" -msgstr "Nom de compte invalide" +msgstr "Compte invalide" #: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon" +msgstr "" +"Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon " +"de discussion." #: ../src/dialogs.py:2060 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" #: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" #: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/groupchat_control.py:1735 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " @@ -6977,29 +6957,29 @@ msgstr "Nouveau message simple" msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1712 ../src/notify.py:505 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1778 ../src/notify.py:498 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 +#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1678 ../src/gajim.py:1745 #: ../src/notify.py:500 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1823 ../src/gajim.py:1845 +#: ../src/gajim.py:1862 ../src/notify.py:502 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1826 ../src/notify.py:503 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1520 ../src/notify.py:507 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -7062,148 +7042,148 @@ msgstr "Console XML" #. Set labels #. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' #: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +msgstr "" +"<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2926 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2957 msgid "Modify" -msgstr "Morose" +msgstr "Modifier" #: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy msgid "Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber :" +msgstr "Identifiant Jabber" #: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Groupe" +msgstr "Groupes" #. it is selected #. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:3002 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3102 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3106 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste privée pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3162 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3167 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3209 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifier une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3320 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ajouter une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3417 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listes privées pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3419 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listes privées" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3489 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nom de liste invalide" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3490 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3522 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3525 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3527 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3535 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3537 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3593 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3603 ../src/dialogs.py:3657 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3608 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3644 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3662 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3727 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3729 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3798 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3804 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:3922 msgid "when I am " msgstr "quand je suis " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4394 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7214,19 +7194,19 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4398 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4404 ../src/dialogs.py:4491 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identité du contact vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4412 msgid "Verify again..." msgstr "Vérifier à nouveau..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4417 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7236,19 +7216,19 @@ msgstr "" "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " "sur le bouton en-dessous." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4420 ../src/dialogs.py:4472 ../src/dialogs.py:4485 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identité du contact NON vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4427 msgid "Verify..." msgstr "Vérifier..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4439 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4440 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7263,24 +7243,24 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4441 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4473 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4479 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4486 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7289,7 +7269,7 @@ msgstr "" "sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. " "Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4492 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7385,20 +7365,20 @@ msgstr "Description" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3320 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3321 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3334 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3335 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " @@ -7425,9 +7405,8 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Désinscrire" #: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy msgid "SSL certificat validation" -msgstr "Erreur de certificat SSL" +msgstr "Validation de certificat SSL" #: ../src/features_window.py:47 msgid "" @@ -7459,9 +7438,8 @@ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy msgid "Command line" -msgstr "Commandes : %s" +msgstr "Ligne de commandes" #: ../src/features_window.py:55 msgid "A script to control Gajim via commandline." @@ -7479,21 +7457,18 @@ msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows." #: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "Bascule le chiffrement _GPG" +msgstr "Chiffrement OpenGPG" #: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Chiffrement des messages à l'aide de clefs GPG." +msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG." #: ../src/features_window.py:60 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface." #: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" @@ -7520,9 +7495,8 @@ msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Nécessite python-gnome2" #: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy msgid "Password encryption" -msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon" +msgstr "Chiffrement du mot de passe" #: ../src/features_window.py:71 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." @@ -7531,9 +7505,8 @@ msgstr "" "seulement en texte." #: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop." +msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop, ou kwalletcli." #: ../src/features_window.py:74 msgid "SRV" @@ -7561,14 +7534,12 @@ msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." #: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Nécessite python-dbus." +msgstr "Nécessite libgtkspell" #: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy msgid "Notification" -msgstr "Notifications" +msgstr "Notification" #: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." @@ -7602,9 +7573,8 @@ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10." #: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Ajuster selon l'état" +msgstr "Statut automatique" #: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." @@ -7613,14 +7583,12 @@ msgstr "" "automatique." #: ../src/features_window.py:92 -#, fuzzy msgid "Requires libxss library." -msgstr "Nécessite python-dbus." +msgstr "Nécessite la librairie libxss." #: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy msgid "Requires python2.5." -msgstr "Nécessite python-gnome2" +msgstr "Nécessite python2.5" #: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" @@ -7647,14 +7615,12 @@ msgstr "" "définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." #: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy msgid "End to End message encryption" -msgstr "Chiffrement de bout en bout" +msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout" #: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Chiffrement de la conversation." +msgstr "Chiffrement des messages de la conversation." #: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." @@ -7678,7 +7644,7 @@ msgstr "Nécessite python-docutils." #: ../src/features_window.py:106 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Bannières et liens cliquables" #: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." @@ -7760,7 +7726,6 @@ msgid "Error message: %s" msgstr "Message d'erreur : %s" #: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" @@ -7883,27 +7848,24 @@ msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "l'import de PyGTK a échoué : %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" +msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.12 pour s'exécuter" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." +msgstr "" +"Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur" +msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." +msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7964,14 +7926,13 @@ msgstr "" "Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." #: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy msgid "GPG key expired" -msgstr "Aucune clef GPG assignée" +msgstr "Clef GPG expirée" #: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." +msgstr "Votre clef GPG a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP." #. ask again #: ../src/gajim.py:465 @@ -7995,7 +7956,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim.py:527 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit" #: ../src/gajim.py:544 msgid "Do you accept this request?" @@ -8015,37 +7976,36 @@ msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)" msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 +#: ../src/gajim.py:941 ../src/gajim.py:945 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 +#: ../src/gajim.py:955 ../src/gajim.py:969 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:996 ../src/notify.py:513 msgid "Subscription request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gajim.py:1013 +#: ../src/gajim.py:1021 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:1014 +#: ../src/gajim.py:1022 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:1026 +#: ../src/gajim.py:1034 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim.py:1035 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8053,80 +8013,79 @@ msgstr "" "Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" "Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1060 ../src/notify.py:515 msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Désinscrire" +msgstr "Désinscrit(e)" -#: ../src/gajim.py:1093 +#: ../src/gajim.py:1101 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/gajim.py:1291 ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/gajim.py:1316 ../src/groupchat_control.py:1435 #: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1383 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/groupchat_control.py:1190 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" -#: ../src/gajim.py:1442 +#: ../src/gajim.py:1450 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim.py:1444 +#: ../src/gajim.py:1452 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim.py:1447 +#: ../src/gajim.py:1455 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 +#: ../src/gajim.py:1458 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" -#: ../src/gajim.py:1452 +#: ../src/gajim.py:1460 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" -#: ../src/gajim.py:1454 +#: ../src/gajim.py:1462 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Le salon n'est plus anonyme" -#: ../src/gajim.py:1457 +#: ../src/gajim.py:1465 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" -#: ../src/gajim.py:1460 +#: ../src/gajim.py:1468 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" -#: ../src/gajim.py:1492 +#: ../src/gajim.py:1500 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim.py:1534 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8134,62 +8093,58 @@ msgstr "" "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " "GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 +#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:1542 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1529 +#: ../src/gajim.py:1537 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1541 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Votre mot de passe est incorrect" +msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1567 msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG n'est pas utilisable" +msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1567 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " -"chiffrer les messages." +"La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de " +"confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 +#: ../src/gajim.py:1569 ../src/gajim.py:2235 ../src/gajim.py:2270 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2684 ../src/roster_window.py:3309 +#: ../src/roster_window.py:3987 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1579 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " "variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" -"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\t\t\t\tcorrectement démarré " -"(variable d'environnement probablement \t\t\t\t\t\t\tmal configurée)" +"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable " +"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)" -#: ../src/gajim.py:1681 +#: ../src/gajim.py:1689 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1683 +#: ../src/gajim.py:1691 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" -#: ../src/gajim.py:1696 +#: ../src/gajim.py:1704 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8204,45 +8159,43 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1767 +#: ../src/gajim.py:1775 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1813 ../src/roster_window.py:1868 msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Enlever le contact de la liste" +msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1815 ../src/roster_window.py:1870 msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur de lecture du fichier :" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" -#: ../src/gajim.py:1838 +#: ../src/gajim.py:1846 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 +#: ../src/gajim.py:1850 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1855 +#: ../src/gajim.py:1863 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 +#: ../src/gajim.py:1867 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1961 +#: ../src/gajim.py:1969 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8251,36 +8204,36 @@ msgstr "" "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" "Il a peut-être été manipulé." -#: ../src/gajim.py:1968 +#: ../src/gajim.py:1976 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2050 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:2043 +#: ../src/gajim.py:2051 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: ../src/gajim.py:2055 +#: ../src/gajim.py:2063 msgid "Ping?" msgstr "Ping ?" -#: ../src/gajim.py:2068 +#: ../src/gajim.py:2076 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong ! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2079 +#: ../src/gajim.py:2087 msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim.py:2114 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim.py:2115 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8288,11 +8241,11 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " "entrer une nouvelle" -#: ../src/gajim.py:2166 +#: ../src/gajim.py:2174 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2167 +#: ../src/gajim.py:2175 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -8303,16 +8256,16 @@ msgstr "" "serveur Jabber : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gajim.py:2172 +#: ../src/gajim.py:2180 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gajim.py:2192 +#: ../src/gajim.py:2200 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim.py:2201 +#, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " "connection is being hacked.\n" @@ -8321,19 +8274,19 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Le certificat SSL semble avoir changé, ou votre connexion est en train " -"d'être hackée.\n" +"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre " +"connexion est en train d'être « hackée ».\n" "Ancienne empreinte digitale : %(old)s\n" "Nouvelle empreinte digitale : %(new)s\n" "\n" "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " "certificat ?" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim.py:2231 ../src/gajim.py:2266 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2232 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -8341,11 +8294,11 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 +#: ../src/gajim.py:2234 ../src/gajim.py:2269 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim.py:2267 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8354,21 +8307,21 @@ msgstr "" "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " "sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2279 +#: ../src/gajim.py:2287 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" -#: ../src/gajim.py:2280 +#: ../src/gajim.py:2288 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim.py:2793 ../src/gajim.py:2815 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gajim.py:2785 +#: ../src/gajim.py:2794 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8376,7 +8329,7 @@ msgstr "" "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "désactivées." -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim.py:2816 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8386,7 +8339,7 @@ msgstr "" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 +#: ../src/gajim.py:2842 ../src/roster_window.py:3449 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -8394,7 +8347,7 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 +#: ../src/gajim.py:3211 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" @@ -8479,29 +8432,25 @@ msgstr "" "l'état global\" activée" #: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" +msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" #: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy msgid "priority" -msgstr "Priori_té :" +msgstr "Priorité :" #: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" +msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" #: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " -"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " -"l'état global\" activée" +"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, " +"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec " +"l'état global » activée" #: ../src/gajim-remote.py:128 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -8519,7 +8468,7 @@ msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte #: ../src/gajim-remote.py:135 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +msgstr "contenu du message. Le compte doit être spécifié ou \"\"" #: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "" @@ -8716,9 +8665,8 @@ msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "Compte avec lequel vous voulez le gérer" #: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy msgid "Message content" -msgstr "contenu du message" +msgstr "Contenu du message" #: ../src/gajim-remote.py:278 msgid "Join a MUC room" @@ -8868,140 +8816,140 @@ msgstr "L'envoi du message privé a échoué" msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:435 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:595 +#: ../src/groupchat_control.py:594 msgid "Conversation with " msgstr "Conversation avec " -#: ../src/groupchat_control.py:597 +#: ../src/groupchat_control.py:596 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversation continuée" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 +#: ../src/groupchat_control.py:1193 msgid "Room logging is enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/groupchat_control.py:1195 msgid "A new room has been created" msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 +#: ../src/groupchat_control.py:1198 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1208 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/groupchat_control.py:1222 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/groupchat_control.py:1234 ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1292 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 msgid "affiliation changed" msgstr "Changement d'affiliation" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1299 msgid "system shutdown" msgstr "Extinction du système" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1376 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/groupchat_control.py:1380 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1399 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/groupchat_control.py:1428 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/groupchat_control.py:1664 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/groupchat_control.py:1666 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1703 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1704 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 +#: ../src/groupchat_control.py:1711 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 +#: ../src/groupchat_control.py:1712 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1741 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Destruction de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9009,22 +8957,22 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 +#: ../src/groupchat_control.py:1744 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/groupchat_control.py:1917 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 +#: ../src/groupchat_control.py:1918 ../src/groupchat_control.py:2223 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/groupchat_control.py:2222 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -9103,7 +9051,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image sous..." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -9195,14 +9143,13 @@ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Message d'erreur : %s" +msgstr "Erreur : %s" #: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Erreur." +msgstr "Erreur" #: ../src/history_window.py:442 #, python-format @@ -9222,29 +9169,27 @@ msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" +msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:483 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:485 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:487 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:493 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -9297,26 +9242,25 @@ msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" #: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "_Ignorer" +msgstr "Ignorer" #: ../src/profile_window.py:55 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Récupération du profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2869 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2872 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/roster_window.py:2874 ../src/roster_window.py:2885 msgid "Could not load image" msgstr "Impossible de charger l'image" @@ -9348,46 +9292,46 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " "personnelles, veuillez réessayer plus tard." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:279 ../src/roster_window.py:1031 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1923 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1924 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1944 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1945 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1957 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1958 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG n'est pas utilisable" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:2191 ../src/roster_window.py:3400 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2192 ../src/roster_window.py:3401 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9395,28 +9339,27 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2218 msgid "desync'ed" msgstr "désynchronisé" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2274 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2275 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2276 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Toujours fermer Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2367 ../src/roster_window.py:2604 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2368 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9424,16 +9367,16 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage " "de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2605 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2608 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2609 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9441,11 +9384,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2612 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2617 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9454,71 +9397,73 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " "passerelles : %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2679 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " +"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2681 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il " +"vous enverra." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2765 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2766 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2773 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2774 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2815 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2816 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2817 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2856 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2857 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3220 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3222 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3227 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9527,11 +9472,11 @@ msgstr "" "verra donc toujours déconnecté(e)." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez vous continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3236 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9539,16 +9484,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle " "vous verra donc toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3239 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3243 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3248 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9558,35 +9503,36 @@ msgstr "" "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " "toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3303 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " -"continuer ?" +"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " +"vouloir continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3305 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez " +"votre statut. Il verra alors votre statut global." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3322 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3894 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3896 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9595,14 +9541,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3981 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3983 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9612,153 +9558,152 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou des comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4098 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Url de fichier invalide :" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4109 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :" msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4224 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Envoyer %s" +msgstr "Envoyer %s à %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4230 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Envoyer un fichier à un contact" +msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/roster_window.py:4811 ../src/roster_window.py:4882 +#: ../src/roster_window.py:4891 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 #: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4898 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4903 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4940 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les marque-pages..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4960 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:5000 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:5056 ../src/roster_window.py:5157 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:5083 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:5091 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurer les Services..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5245 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5253 ../src/roster_window.py:5421 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5261 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5265 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5441 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les Contacts" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5449 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5502 msgid "Send Single Message" msgstr "Envoyer un message Simple" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5548 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5558 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5566 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5575 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5640 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5648 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Déconnecter" +msgstr "_Reconnecter" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5654 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5733 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5742 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5898 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -9944,27 +9889,26 @@ msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Inconnu" +msgstr "?Date:Inconnue" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:509 #, python-format msgid "since %s" msgstr "depuis %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:329 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliation :</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:337 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9972,12 +9916,12 @@ msgstr "" "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " "vôtre" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:341 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9985,19 +9929,77 @@ msgstr "" "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas " "au vôtre" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:352 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:357 ../src/vcard.py:411 ../src/vcard.py:532 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " +#~ msgid "Toggle audio session" +#~ msgstr "Démarrer/arrêter une session audio" + +#~ msgid "Toggle video session" +#~ msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo" + +#~ msgid "Contact's message:" +#~ msgstr "Le message du contact :" + +#~ msgid "Contact's nickname:" +#~ msgstr "Le pseudo du contact :" + +#~ msgid "Your message:" +#~ msgstr "Votre message :" + +#~ msgid "Your nickname:" +#~ msgstr "Votre pseudo :" + +#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +#~ msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" + +#~ msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +#~ msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur" + +#~ msgid "an audio and video" +#~ msgstr "audio et vidéo" + +#~ msgid "an audio" +#~ msgstr "audio" + +#~ msgid "a video" +#~ msgstr "vidéo" + +#~ msgid "" +#~ "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to " +#~ "answer the call?" +#~ msgstr "" +#~ "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous " +#~ "répondre à son appel ?" + +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Vidéo" + +#~ msgid "Ability to start audio and video chat." +#~ msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo." + +#~ msgid "Requires python-farsight." +#~ msgstr "Nécessite python-farsight." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "%s wants to start a voice chat." +#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." + +#~ msgid "Voice Chat Request" +#~ msgstr "Requête de transfert de fichier" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Ajouter une notification spéciale" @@ -10045,11 +10047,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "" #~ "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." -#, fuzzy #~ msgid "Nickname not found" #~ msgstr "Surnom introuvable : %s" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -10089,7 +10089,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " #~ "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." @@ -10122,7 +10121,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " #~ "commandes." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." @@ -10139,7 +10137,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Votre identifiant Jabber :" -#, fuzzy #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "_Port :" @@ -10229,7 +10226,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "" #~ "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" @@ -10237,11 +10233,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. " #~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" -#, fuzzy #~ msgid "Encryption enabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E activé" -#, fuzzy #~ msgid "Encryption disabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé"