diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ea1ccdad883d73a9a51a08465bf0ab8bb9e4a1c0..e01b6299d4c86377d28e11b4cbe6551db0f899ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team:  <>\n"
+"Language-Team: <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "<b>Veuillez choisir un serveur</b>"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
 msgid "@"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
 msgid ""
@@ -109,9 +109,8 @@ msgstr ""
 "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Anon_ymous authentication"
-msgstr "Utiliser l'authentification"
+msgstr "Authentification anon_yme"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
 msgid "Connect when I press Finish"
@@ -299,8 +298,8 @@ msgstr "Gajim"
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
-#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753
-#: ../src/roster_window.py:5351
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2770
+#: ../src/roster_window.py:5368
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -373,8 +372,8 @@ msgstr "Pas de clé sélectionnée"
 #: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130
 #: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293
 #: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
-#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813
-#: ../src/roster_window.py:2818
+#: ../src/roster_window.py:2824 ../src/roster_window.py:2830
+#: ../src/roster_window.py:2835
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -480,7 +479,6 @@ msgid "<b>Proxy</b>"
 msgstr "<b>Proxy</b>"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "A_djust to status"
 msgstr "_Ajuster selon l'état"
 
@@ -489,9 +487,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous authentication"
-msgstr "Utiliser l'authentification"
+msgstr "Authentification anonyme"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
 msgid ""
@@ -502,9 +499,8 @@ msgstr ""
 "passe via une connexion non-sécurisée"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-msgstr "C_onnexion au démarrage"
+msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
@@ -549,57 +545,47 @@ msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "_Regrouper les comptes"
 
 #. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5319
 msgid "Re_name"
 msgstr "Re_nommer"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Send _keep-alive packets"
-msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion"
+msgstr "Envoi des pa_quets de maintien de connexion"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Synchroni_ze account status with global status"
 msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Use G_PG Agent"
-msgstr "Utiliser un _Agent GPG"
+msgstr "Utiliser un Agent G_PG"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Use cust_om hostname/port"
 msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Use cust_om port:"
-msgstr "Utiliser un port personnalisé :"
+msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Personal Information..."
-msgstr "_Éditer les informations personnelles..."
+msgstr "_Éditer les informations personnelles…"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "_Enable"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activ_er"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "_Hostname: "
 msgstr "Nom d'_Hôte :"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "_Manage..."
-msgstr "Gérer..."
+msgstr "_Gérer..."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "_Port: "
 msgstr "_Port :"
 
@@ -608,9 +594,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection"
 msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
-msgstr "utiliser la variable d'environnement HTTP_PROXY"
+msgstr "_utiliser la variable d'environnement HTTP__PROXY"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
 msgid "gtk-add"
@@ -1087,9 +1072,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..."
 msgstr "Assigner une clé Open_PGP..."
 
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "Exécuter une commande..."
+msgstr "E_xécuter une commande…"
 
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
 msgid "Edit _Groups..."
@@ -1097,8 +1081,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..."
 
 #. Invite to
 #. Invite to Groupchat
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257
-#: ../src/roster_window.py:5412
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5274
+#: ../src/roster_window.py:5429
 msgid "In_vite to"
 msgstr "In_viter à"
 
@@ -1111,8 +1095,8 @@ msgid "Remo_ve"
 msgstr "Suppri_mer"
 
 #. Send Custom Status
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267
-#: ../src/roster_window.py:5497
+#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5284
+#: ../src/roster_window.py:5514
 msgid "Send Cus_tom Status"
 msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé"
 
@@ -1145,8 +1129,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
 msgstr "L'autoriser à voir mon état"
 
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330
-#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5347
+#: ../src/roster_window.py:5466 ../src/roster_window.py:5595
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloquer"
 
@@ -1157,7 +1141,7 @@ msgstr "Interdire de voir mon état"
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5664
 msgid "_History"
 msgstr "_Historique"
 
@@ -1178,8 +1162,8 @@ msgid "_Subscription"
 msgstr "_Autorisation"
 
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324
-#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5341
+#: ../src/roster_window.py:5460 ../src/roster_window.py:5592
 msgid "_Unblock"
 msgstr "_Débloquer"
 
@@ -1469,8 +1453,9 @@ msgstr ""
 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
 msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>"
 
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884
-#: ../src/dialogs.py:2987
+#: ../src/dialogs.py:2981
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1526,9 +1511,8 @@ msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_Historique de conversation"
 
 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bookmark this room"
-msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages (Ctrl+B)"
+msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
 
 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972
 msgid "Join Group Chat"
@@ -1615,14 +1599,14 @@ msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Paramètres</b>"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP Connect\n"
 "SOCKS5\n"
 "BOSH"
 msgstr ""
 "Connexion HTTP\n"
-"SOCKS5"
+"SOCKS5\n"
+"BOSH"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
 msgid "Manage Proxy Profiles"
@@ -1633,32 +1617,28 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Mot de passe : "
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "Proxy :"
+msgstr "Hôte du proxy :"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Proxy _Port:"
-msgstr "_Port :"
+msgstr "_Port du proxy :"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
 msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un prox_y HTTP"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Utiliser l'authentification"
+msgstr "Utiliser l'auth_entification"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
 msgid "_BOSH URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_BOSH URL :"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "Type : "
+msgstr "_Type : "
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
 msgid "_Username:"
@@ -1810,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
 msgid "Allow sound when I'm _busy"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé(e)"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
 msgid "Ask status message when I:"
@@ -2063,6 +2043,9 @@ msgid ""
 "Only when pending events\n"
 "Always"
 msgstr ""
+"Jamais\n"
+"Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente\n"
+"Toujours"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
 msgid "Notifications"
@@ -2103,9 +2086,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Show systray:"
-msgstr "L'afficher dans la zone de notifications"
+msgstr "Afficher l'icône de notifications :"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
 msgid "Sign _in"
@@ -2144,26 +2126,28 @@ msgid "T_heme:"
 msgstr "T_hème :"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
 "status message\n"
 "$S will be replaced by previous status message\n"
 "$T will be replaced by auto-away timeout"
 msgstr ""
-"Le message de statut d'auto-absence. S'il est vide, Gajim ne modifiera pas "
-"le message de statut actuel"
+"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera "
+"pas le message de statut courant\n"
+"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n"
+"$T sera remplacé par le temps d'absence"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
 "current status message\n"
 "$S will be replaced by previous status message\n"
 "$T will be replaced by auto-not-available timeout"
 msgstr ""
-"Le message de statut d'auto-idle. S'il est vide, Gajim ne modifiera pas le "
-"message de statut actuel"
+"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne "
+"changera pas le message de statut courant\n"
+"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n"
+"$T sera remplacé par le temps de non-activité"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
 msgid "Use _transports icons"
@@ -2294,9 +2278,8 @@ msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "All (including subscription)"
-msgstr "tous par état d'inscription"
+msgstr "Tout (y compris les abonnements)"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
 msgid "Allow"
@@ -2314,7 +2297,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :"
 msgid "Order:"
 msgstr "Ordre :"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3108
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Liste privée"
 
@@ -2458,7 +2441,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
 msgstr "<b>Préfixe :</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:325
 msgid "<b>Role:</b>"
 msgstr "<b>Rôle :</b>"
 
@@ -2518,8 +2501,8 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur"
 
 #. Remove group
 #. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339
-#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5356
+#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5605
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -2528,24 +2511,25 @@ msgid ""
 "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
 "your roster."
 msgstr ""
+"<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques "
+"contacts à votre roster."
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-msgstr ""
+msgstr "Corps du Message <actuellement inutilisé, donc caché par défaut>"
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
 msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Échange d'item du roster"
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-close"
+#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-close"
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
 msgid "Add _Contact..."
@@ -2572,9 +2556,8 @@ msgid "Profile, A_vatar"
 msgstr "Profil et _avatar"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show Only _Active Contacts"
-msgstr "Afficher les Contacts _déconnectés"
+msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
 msgid "Show Trans_ports"
@@ -2644,7 +2627,7 @@ msgid "_Add contact"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
 #. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5617
 msgid "_Information"
 msgstr "Information"
 
@@ -2668,10 +2651,6 @@ msgstr "S'enregistrer à"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -2778,9 +2757,8 @@ msgid "<b>Client:</b>"
 msgstr "<b>Client :</b>"
 
 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Région :</b>"
+msgstr "<b>Heure du contact :</b>"
 
 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
 msgid "<b>Jabber ID:</b>"
@@ -2950,9 +2928,9 @@ msgid "Hidden"
 msgstr "Éléments masqués"
 
 #: ../src/atom_window.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
-msgstr "Vous avez publié l'article :"
+msgstr "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %(count)d non-affichées) :"
 
 #. the next script, executed in the "po" directory,
 #. generates the following list.
@@ -3099,45 +3077,46 @@ msgstr ""
 "Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable "
 "identifiant Jabber."
 
-#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718
+#: ../src/chat_control.py:1316 ../src/chat_control.py:1713
 msgid "GPG encryption enabled"
 msgstr "Chiffrement GPG activé"
 
 #. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113
+#: ../src/chat_control.py:1343 ../src/common/contacts.py:113
 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231
 #: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031
-#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999
-#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243
-#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988
-#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624
-#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187
-#: ../src/roster_window.py:3213
+#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:1007
+#: ../src/gajim.py:1758 ../src/gui_menu_builder.py:249
+#: ../src/gui_menu_builder.py:395 ../src/roster_window.py:1002
+#: ../src/roster_window.py:1639 ../src/roster_window.py:1641
+#: ../src/roster_window.py:1943 ../src/roster_window.py:3204
+#: ../src/roster_window.py:3230
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "Absent de la liste"
 
-#: ../src/chat_control.py:1359
-#, fuzzy
+#: ../src/chat_control.py:1356
 msgid "This contact does not support file transfer."
-msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés"
+msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier."
 
-#: ../src/chat_control.py:1362
+#: ../src/chat_control.py:1359
 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
 msgstr ""
+"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un "
+"fichier."
 
-#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/chat_control.py:1466 ../src/tooltips.py:626
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artiste Inconnu"
 
-#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631
+#: ../src/chat_control.py:1468 ../src/tooltips.py:631
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Titre Iconnu"
 
-#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/chat_control.py:1470 ../src/tooltips.py:636
 msgid "Unknown Source"
 msgstr "Source Inconnue"
 
-#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:638
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -3146,17 +3125,17 @@ msgstr ""
 "<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n"
 "de <i>%(source)s</i>"
 
-#: ../src/chat_control.py:1613
+#: ../src/chat_control.py:1609
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484
+#: ../src/chat_control.py:1693 ../src/dialogs.py:4478
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Aucune clef GPG assignée"
 
-#: ../src/chat_control.py:1699
+#: ../src/chat_control.py:1694
 msgid ""
 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
 "GPG."
@@ -3164,50 +3143,50 @@ msgstr ""
 "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
 "chiffrer les messages avec GPG."
 
-#: ../src/chat_control.py:1708
+#: ../src/chat_control.py:1703
 msgid "GPG encryption disabled"
 msgstr "Chiffrement GPG désactivé"
 
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1729
 msgid "Session WILL be logged"
 msgstr "La session SERA archivée"
 
-#: ../src/chat_control.py:1736
+#: ../src/chat_control.py:1731
 msgid "Session WILL NOT be logged"
 msgstr "La session ne sera PAS archivée"
 
 #. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1750
+#: ../src/chat_control.py:1745
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: ../src/chat_control.py:1750
+#: ../src/chat_control.py:1745
 msgid "is NOT"
 msgstr "N'est PAS"
 
 #. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1752
+#: ../src/chat_control.py:1747
 msgid "will"
 msgstr "sera"
 
-#: ../src/chat_control.py:1752
+#: ../src/chat_control.py:1747
 msgid "will NOT"
 msgstr "NE sera PAS"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1756
+#: ../src/chat_control.py:1751
 msgid "and authenticated"
 msgstr "et authentifiée"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1760
+#: ../src/chat_control.py:1755
 msgid "and NOT authenticated"
 msgstr "et NON authentifiée"
 
 #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
 #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
 #. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1766
+#: ../src/chat_control.py:1761
 #, python-format
 msgid ""
 "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3216,23 +3195,23 @@ msgstr ""
 "Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n"
 "Votre discussion %(logged)s archivée."
 
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1901
 msgid "Session negotiation cancelled"
 msgstr "Négociation annulée"
 
-#: ../src/chat_control.py:1913
+#: ../src/chat_control.py:1908
 msgid "This session is encrypted"
 msgstr "Cette session est chiffrée"
 
-#: ../src/chat_control.py:1916
+#: ../src/chat_control.py:1911
 msgid " and WILL be logged"
 msgstr " et SERA archivée"
 
-#: ../src/chat_control.py:1918
+#: ../src/chat_control.py:1913
 msgid " and WILL NOT be logged"
 msgstr " et NE SERA PAS archivée"
 
-#: ../src/chat_control.py:1923
+#: ../src/chat_control.py:1918
 msgid ""
 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
 "details."
@@ -3240,25 +3219,25 @@ msgstr ""
 "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus "
 "de détails."
 
-#: ../src/chat_control.py:1925
+#: ../src/chat_control.py:1920
 msgid "E2E encryption disabled"
 msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
 
-#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972
+#: ../src/chat_control.py:1954 ../src/chat_control.py:1967
 msgid "The following message was NOT encrypted"
 msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré"
 
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:1960
 msgid "The following message was encrypted"
 msgstr "Le message suivant n'a été chiffré"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2235
+#: ../src/chat_control.py:2227
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
 
-#: ../src/chat_control.py:2236
+#: ../src/chat_control.py:2228
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3266,15 +3245,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
 "message sera perdu."
 
-#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073
+#: ../src/chat_control.py:2383 ../src/common/connection_handlers.py:2073
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2119
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2347
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1371
 #: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130
 msgid "Database Error"
 msgstr "Erreur de base de données"
 
-#: ../src/chat_control.py:2392
+#: ../src/chat_control.py:2384
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3283,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou "
 "supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
 
-#: ../src/chat_control.py:2622
+#: ../src/chat_control.py:2614
 #, python-format
 msgid "%(name)s is now %(status)s"
 msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s"
@@ -3372,9 +3351,9 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
 
 #. Make special context menu if group is Groupchats
 #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812
-#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628
-#: ../src/roster_window.py:5227
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:826
+#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1645
+#: ../src/roster_window.py:5244
 msgid "Groupchats"
 msgstr "Salons de discussion"
 
@@ -3392,7 +3371,7 @@ msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis."
 
 #: ../src/common/config.py:75
 msgid "Play sound when user is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)"
 
 #: ../src/common/config.py:76
 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
@@ -3401,6 +3380,8 @@ msgstr "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications"
 #: ../src/common/config.py:78
 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
 msgstr ""
+"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour discuter "
+"» dans le roster."
 
 #: ../src/common/config.py:81
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
@@ -3431,51 +3412,49 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/config.py:88
 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
 msgstr ""
+"Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never "
+"» (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always "
+"» (toujours)"
 
 #: ../src/common/config.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+msgstr "Couleur des pseudos entrants"
 
 #: ../src/common/config.py:94
 msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du pseudo sortant."
 
 #: ../src/common/config.py:95
 msgid "Incoming text color."
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du texte entrant."
 
 #: ../src/common/config.py:96
 msgid "Outgoing text color."
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du texte sortant."
 
 #: ../src/common/config.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Status message text color."
-msgstr "texte du message d'état :"
+msgstr "Colour des messages de statut"
 
 #: ../src/common/config.py:100
-#, fuzzy
 msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+msgstr "Police des pseudos entrants."
 
 #: ../src/common/config.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "Changement de Surnom"
+msgstr "Police des pseudos sortants."
 
 #: ../src/common/config.py:102
 msgid "Incoming text font."
-msgstr ""
+msgstr "Police du texte entrant."
 
 #: ../src/common/config.py:103
 msgid "Outgoing text font."
-msgstr ""
+msgstr "Police du texte sortant."
 
 #: ../src/common/config.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Status message text font."
-msgstr "texte du message d'état :"
+msgstr "Police du message de statut"
 
 #: ../src/common/config.py:105
 msgid ""
@@ -3485,9 +3464,9 @@ msgstr ""
 "repliés."
 
 #. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483
-#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463
-#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/optparser.py:284 ../src/common/optparser.py:461
+#: ../src/common/optparser.py:495 ../src/gajim.py:3480
 msgid "default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -3595,16 +3574,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/config.py:168
 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
 msgstr ""
+"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon."
 
 #: ../src/common/config.py:169
 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
 msgstr ""
+"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
+"salon."
 
 #: ../src/common/config.py:170
 msgid ""
 "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
 "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
 msgstr ""
+"Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter "
+"automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour "
+"désactiver."
 
 #: ../src/common/config.py:172
 msgid ""
@@ -3694,6 +3679,9 @@ msgid ""
 "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
 "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
 msgstr ""
+"Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données "
+"peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se "
+"seront pas minimisés)"
 
 #: ../src/common/config.py:192
 msgid ""
@@ -3951,23 +3939,20 @@ msgstr ""
 "affiché."
 
 #: ../src/common/config.py:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
 "we never show the dialog."
 msgstr ""
-"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de "
-"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
-"affiché."
+"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une "
+"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
 
 #: ../src/common/config.py:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
 "we never show the dialog."
 msgstr ""
-"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de "
-"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
+"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut "
+"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
 "affiché."
 
 #: ../src/common/config.py:259
@@ -3990,13 +3975,12 @@ msgstr ""
 "les mots de passe des comptes."
 
 #: ../src/common/config.py:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
 "account passwords."
 msgstr ""
-"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker "
-"les mots de passe des comptes."
+"Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour "
+"stocker les mots de passe des comptes."
 
 #: ../src/common/config.py:262
 msgid ""
@@ -4067,29 +4051,35 @@ msgstr ""
 "la valeur est grande, plus la taille l'est."
 
 #: ../src/common/config.py:271
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
 "uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
 msgstr ""
 "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés "
-"comment « vraies » uri."
+"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)"
 
 #: ../src/common/config.py:272
 msgid ""
 "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
 "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
 msgstr ""
+"Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la "
+"connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de "
+"nombreuses requêtes !"
 
 #: ../src/common/config.py:273
 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
 msgstr ""
+"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell"
 
 #: ../src/common/config.py:274
 msgid ""
 "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
 "\" or \"never\""
 msgstr ""
+"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always "
+"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont "
+"connectées) ou « never » (jamais)"
 
 #: ../src/common/config.py:286
 msgid ""
@@ -4117,13 +4107,14 @@ msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé."
 msgid ""
 "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
 msgstr ""
+"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement "
+"acceptées."
 
 #: ../src/common/config.py:298
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
 msgstr ""
-"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation."
+"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster."
 
 #: ../src/common/config.py:301
 msgid ""
@@ -4169,14 +4160,13 @@ msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer."
 
 #: ../src/common/config.py:318
 msgid "Whitespace sent after inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Espace envoyée après inactivité"
 
 #: ../src/common/config.py:319
 msgid "XMPP ping sent after inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité"
 
 #: ../src/common/config.py:323
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
 "to reconnect."
@@ -4189,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jabberd2 workaround"
 msgstr "Contournement de bug de jabberd2"
 
-#: ../src/common/config.py:331
+#: ../src/common/config.py:330
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
 "file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4197,15 +4187,15 @@ msgstr ""
 "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis "
 "dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
 
-#: ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:344
 msgid "Answer to receipt requests"
 msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception"
 
-#: ../src/common/config.py:346
+#: ../src/common/config.py:345
 msgid "Sent receipt requests"
 msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception"
 
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:353
 msgid ""
 "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 "messages to be logged?"
@@ -4213,11 +4203,11 @@ msgstr ""
 "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du "
 "principe que vous voulez archiver vos conversations ?"
 
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:416
 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
 msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?"
 
-#: ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:417
 msgid ""
 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
 "possible?"
@@ -4225,101 +4215,101 @@ msgstr ""
 "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce "
 "contact quand cela est possible ?"
 
-#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
+#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421
 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
 msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique"
 
-#: ../src/common/config.py:428
+#: ../src/common/config.py:427
 msgid "all or space separated status"
 msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)"
 
-#: ../src/common/config.py:429
+#: ../src/common/config.py:428
 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
 msgstr "'yes', 'no' ou 'both'"
 
-#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:436
 msgid "'yes', 'no' or ''"
 msgstr "'yes', 'no' ou ''"
 
-#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:160
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Dort"
 
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:443
 msgid "Back soon"
 msgstr "Bientôt de retour"
 
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:443
 msgid "Back in some minutes."
 msgstr "De retour dans quelques minutes."
 
-#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:130
 msgid "Eating"
 msgstr "Mange"
 
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:444
 msgid "I'm eating, so leave me a message."
 msgstr "Je mange, donc laissez moi un message."
 
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:445
 msgid "Movie"
 msgstr "Film"
 
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:445
 msgid "I'm watching a movie."
 msgstr "Je regarde un film."
 
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:189
 msgid "Working"
 msgstr "Travaille"
 
-#: ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:446
 msgid "I'm working."
 msgstr "Je travaille."
 
-#: ../src/common/config.py:448
+#: ../src/common/config.py:447
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: ../src/common/config.py:448
+#: ../src/common/config.py:447
 msgid "I'm on the phone."
 msgstr "Je suis au téléphone."
 
-#: ../src/common/config.py:449
+#: ../src/common/config.py:448
 msgid "Out"
 msgstr "Dehors"
 
-#: ../src/common/config.py:449
+#: ../src/common/config.py:448
 msgid "I'm out enjoying life."
 msgstr "Je suis sorti profiter de la vie."
 
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:459
 msgid "I'm available."
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/common/config.py:461
+#: ../src/common/config.py:460
 msgid "I'm free for chat."
 msgstr "Disponible pour discuter"
 
-#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1419
 msgid "Be right back."
 msgstr "Revient de suite."
 
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:462
 msgid "I'm not available."
 msgstr "Non disponible"
 
-#: ../src/common/config.py:464
+#: ../src/common/config.py:463
 msgid "Do not disturb."
 msgstr "Ne pas déranger."
 
-#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466
+#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465
 msgid "Bye!"
 msgstr "Au revoir !"
 
-#: ../src/common/config.py:476
+#: ../src/common/config.py:475
 msgid ""
 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4327,23 +4317,23 @@ msgstr ""
 "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de "
 "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
 
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:476
 msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
 msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
 
-#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259
+#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:298
 msgid "green"
 msgstr "vert"
 
-#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245
+#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:284
 msgid "grocery"
 msgstr "épicerie"
 
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:493
 msgid "human"
 msgstr "Humain"
 
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:497
 msgid "marine"
 msgstr "Marine"
 
@@ -4369,58 +4359,58 @@ msgstr ""
 "temps"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:685
-#, fuzzy
 msgid "Registration succeeded"
-msgstr "S'enregistrer à %s"
+msgstr "L'inscription a réussi"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:686
 #, python-format
 msgid "Registration with agent %s succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:688
-#, fuzzy
 msgid "Registration failed"
-msgstr "La connexion a échoué"
+msgstr "L'inscription a échoué"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:688
 #, python-format
 msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
+"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : %"
+"(error_msg)s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:990
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2071
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2117
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2345
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1369
 #: ../src/gajim.py:380
 msgid "Disk Write Error"
 msgstr "Erreur d'Écriture du disque"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:938
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Invisibilité non-supportée"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:939
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1184
 #: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943
-#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665
+#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:553 ../src/dialogs.py:2665
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber invalide"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:1893
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré."
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2074
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2120
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2348
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1372
 #: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4451,7 +4441,7 @@ msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2296
 #, python-format
 msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2304
 #, python-format
@@ -4685,20 +4675,20 @@ msgstr ""
 "s"
 
 #: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765
-#: ../src/common/connection.py:1526
+#: ../src/common/connection.py:1529
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094
+#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1102
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
 
 #: ../src/common/connection.py:642
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Server replied: %s"
-msgstr "Enregistré dans : %s"
+msgstr "le serveur a répondu : %s"
 
 #: ../src/common/connection.py:655
 msgid "Connection to proxy failed"
@@ -4743,20 +4733,20 @@ msgstr ""
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
 
-#: ../src/common/connection.py:794
+#: ../src/common/connection.py:797
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:796
+#: ../src/common/connection.py:799
 msgid "Please check your login and password for correctness."
 msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
 
-#: ../src/common/connection.py:862
+#: ../src/common/connection.py:865
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
 
-#: ../src/common/connection.py:863
+#: ../src/common/connection.py:866
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4765,17 +4755,18 @@ msgstr ""
 "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
 "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
 
-#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2666
+#, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide."
 
-#: ../src/common/connection.py:1204
+#: ../src/common/connection.py:1207
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
 msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée."
 
-#: ../src/common/connection.py:1206
+#: ../src/common/connection.py:1209
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
@@ -4784,11 +4775,11 @@ msgstr ""
 
 #. we're not english
 #. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1254
+#: ../src/common/connection.py:1257
 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
 msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]"
 
-#: ../src/common/connection.py:1356
+#: ../src/common/connection.py:1359
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4798,44 +4789,42 @@ msgstr ""
 "Sujet : %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1383
+#: ../src/common/connection.py:1386
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)"
 
-#: ../src/common/connection.py:1386
-#, fuzzy
+#: ../src/common/connection.py:1389
 msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Inviter des _Contacts"
+msgstr "Contacts envoyés :"
 
-#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580
+#: ../src/common/connection.py:1562 ../src/common/connection.py:1583
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
 
-#: ../src/common/connection.py:1982
-#, fuzzy
+#: ../src/common/connection.py:1985
 msgid "Unregister failed"
-msgstr "La connexion a échoué"
+msgstr "La désinscription a échoué"
 
-#: ../src/common/connection.py:1983
+#: ../src/common/connection.py:1986
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s"
 
 #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/gajim.py:999
+#: ../src/gajim.py:1007
 msgid "Observers"
 msgstr "Observateurs"
 
-#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
+#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:359
 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847
-#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618
-#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773
+#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:810 ../src/roster_window.py:861
+#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1635
+#: ../src/roster_window.py:1637 ../src/roster_window.py:1790
 msgid "Transports"
 msgstr "Passerelles"
 
-#: ../src/common/contacts.py:356
+#: ../src/common/contacts.py:367
 msgid "Not in roster"
 msgstr "Pas dans la liste"
 
@@ -4852,7 +4841,7 @@ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées"
 #. only say that to non Windows users
 #: ../src/common/dbus_support.py:50
 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine"
 
 #: ../src/common/exceptions.py:30
 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
@@ -5291,18 +5280,18 @@ msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
 
-#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255
+#: ../src/common/optparser.py:293 ../src/common/optparser.py:294
 msgid "cyan"
 msgstr "cyan"
 
-#: ../src/common/optparser.py:371
+#: ../src/common/optparser.py:369
 msgid "migrating logs database to indices"
 msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
 
 #: ../src/common/passwords.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "XMPP account %s@%s"
-msgstr "du compte %s"
+msgstr "Compte XMPP %s@%s"
 
 #: ../src/common/pep.py:30
 msgid "Afraid"
@@ -5971,7 +5960,7 @@ msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné"
 
 #. %s is the account name here
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
-#: ../src/roster_window.py:1970
+#: ../src/roster_window.py:1987
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
@@ -6106,7 +6095,6 @@ msgstr ""
 "vous reconnecter."
 
 #: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684
-#, fuzzy
 msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
 msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur"
 
@@ -6190,10 +6178,8 @@ msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
 
 #: ../src/config.py:2116
-#, fuzzy
 msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr ""
-"Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes."
+msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible."
 
 #: ../src/config.py:2150
 msgid "OpenPGP Key Selection"
@@ -6229,9 +6215,8 @@ msgid "Your server can't save your personal information."
 msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles."
 
 #: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318
-#, fuzzy
 msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté."
+msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté."
 
 #: ../src/config.py:2289
 msgid "Account Local already exists."
@@ -6337,7 +6322,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../src/config.py:2590
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
 "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6359,16 +6343,16 @@ msgstr ""
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Supprimer le compte %s"
 
-#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588
+#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1499 ../src/gajim.py:1596
 msgid "Password Required"
 msgstr "Mot de passe requis"
 
-#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568
+#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1576
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
 
-#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588
+#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1596
 msgid "Save password"
 msgstr "Enregistrer le mot de passe"
 
@@ -6417,25 +6401,22 @@ msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
 #: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070
-#, fuzzy
 msgid "Character not allowed"
-msgstr "Surnom invalide : %s"
+msgstr "Caractère non-autorisé"
 
 #: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Serveur invalide"
 
 #: ../src/config.py:3069
-#, fuzzy
 msgid "Invalid room"
-msgstr "Entrée invalide"
+msgstr "Salon invalide"
 
 #: ../src/config.py:3220
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Compte ajouté avec succès"
 
 #: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
 "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -6461,11 +6442,11 @@ msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
 msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
 
-#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144
+#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2152
 msgid "Certificate Already in File"
 msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
 
-#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145
+#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2153
 #, python-format
 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
 msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
@@ -6485,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 "Erreur SSL  %(error)s\n"
 "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
 
-#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169
+#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2177
 #, python-format
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6571,9 +6552,8 @@ msgstr ""
 "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion"
 
 #: ../src/conversation_textview.py:724
-#, fuzzy
 msgid "_Quote"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_Citation"
 
 #: ../src/conversation_textview.py:731
 #, python-format
@@ -6625,22 +6605,22 @@ msgstr "Il y a %i jours"
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Sujet : %s\n"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:559
+#: ../src/dataforms_widget.py:557
 msgid "Jabber ID already in list"
 msgstr "Identifiant Jabber déjà existant"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:560
+#: ../src/dataforms_widget.py:558
 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
 msgstr ""
 "L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en "
 "choisir un autre."
 
 #. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:571
+#: ../src/dataforms_widget.py:569
 msgid "new@jabber.id"
 msgstr "nouveau@jabber.id"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576
+#: ../src/dataforms_widget.py:572 ../src/dataforms_widget.py:574
 #, python-format
 msgid "new%d@jabber.id"
 msgstr "nouveau%d@jabber.id"
@@ -6819,7 +6799,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827
+#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2836
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@@ -6836,27 +6816,27 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:2050
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
-msgstr "Nom de compte invalide"
+msgstr "Compte invalide"
 
 #: ../src/dialogs.py:2051
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon"
+msgstr ""
+"Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon "
+"de discussion."
 
 #: ../src/dialogs.py:2060
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
 #: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071
-#: ../src/groupchat_control.py:1738
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
 
 #: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072
-#: ../src/groupchat_control.py:1739
+#: ../src/groupchat_control.py:1735
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr ""
 "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
@@ -6977,29 +6957,29 @@ msgstr "Nouveau message simple"
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Nouveau message privé"
 
-#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505
+#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1712 ../src/notify.py:505
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nouveau courrier électronique"
 
-#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498
+#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1778 ../src/notify.py:498
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Requête de transfert de fichier"
 
-#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737
+#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1678 ../src/gajim.py:1745
 #: ../src/notify.py:500
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
 
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837
-#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502
+#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1823 ../src/gajim.py:1845
+#: ../src/gajim.py:1862 ../src/notify.py:502
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Transfert de fichier terminé"
 
-#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503
+#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1826 ../src/notify.py:503
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Transfert de fichier interrompu"
 
-#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507
+#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1520 ../src/notify.py:507
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Invitation à un salon"
 
@@ -7062,148 +7042,148 @@ msgstr "Console XML"
 #. Set labels
 #. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
 #: ../src/dialogs.py:2865
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster."
 
-#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2926
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961
-#, fuzzy
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2957
 msgid "Modify"
-msgstr "Morose"
+msgstr "Modifier"
 
 #: ../src/dialogs.py:2888
-#, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
-msgstr "Identifiant Jabber :"
+msgstr "Identifiant Jabber"
 
 #: ../src/dialogs.py:2894
-#, fuzzy
 msgid "Groups"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Groupes"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3008
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:3002
+#, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
+msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts."
 
-#: ../src/dialogs.py:3108
+#: ../src/dialogs.py:3102
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3112
+#: ../src/dialogs.py:3106
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Liste privée pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3168
+#: ../src/dialogs.py:3162
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3173
+#: ../src/dialogs.py:3167
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3215
+#: ../src/dialogs.py:3209
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Modifier une règle</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3326
+#: ../src/dialogs.py:3320
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Ajouter une règle</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3423
+#: ../src/dialogs.py:3417
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listes privées pour %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3425
+#: ../src/dialogs.py:3419
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listes privées"
 
-#: ../src/dialogs.py:3495
+#: ../src/dialogs.py:3489
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Nom de liste invalide"
 
-#: ../src/dialogs.py:3496
+#: ../src/dialogs.py:3490
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée."
 
-#: ../src/dialogs.py:3528
+#: ../src/dialogs.py:3522
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:3531
+#: ../src/dialogs.py:3525
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion"
 
-#: ../src/dialogs.py:3533
+#: ../src/dialogs.py:3527
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3541
+#: ../src/dialogs.py:3535
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Commentaire : %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:3543
+#: ../src/dialogs.py:3537
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3599
+#: ../src/dialogs.py:3593
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Choisissez un son"
 
-#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663
+#: ../src/dialogs.py:3603 ../src/dialogs.py:3657
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/dialogs.py:3614
+#: ../src/dialogs.py:3608
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Sons wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:3650
+#: ../src/dialogs.py:3644
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Choisissez une Image"
 
-#: ../src/dialogs.py:3668
+#: ../src/dialogs.py:3662
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/dialogs.py:3733
+#: ../src/dialogs.py:3727
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Quand %s devient :"
 
-#: ../src/dialogs.py:3735
+#: ../src/dialogs.py:3729
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
 
 #. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3804
+#: ../src/dialogs.py:3798
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/dialogs.py:3810
+#: ../src/dialogs.py:3804
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: ../src/dialogs.py:3928
+#: ../src/dialogs.py:3922
 msgid "when I am "
 msgstr "quand je suis "
 
-#: ../src/dialogs.py:4400
+#: ../src/dialogs.py:4394
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7214,19 +7194,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4404
+#: ../src/dialogs.py:4398
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact."
 
-#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497
+#: ../src/dialogs.py:4404 ../src/dialogs.py:4491
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Identité du contact vérifiée"
 
-#: ../src/dialogs.py:4418
+#: ../src/dialogs.py:4412
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Vérifier à nouveau..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4423
+#: ../src/dialogs.py:4417
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7236,19 +7216,19 @@ msgstr ""
 "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant "
 "sur le bouton en-dessous."
 
-#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491
+#: ../src/dialogs.py:4420 ../src/dialogs.py:4472 ../src/dialogs.py:4485
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Identité du contact NON vérifiée"
 
-#: ../src/dialogs.py:4433
+#: ../src/dialogs.py:4427
 msgid "Verify..."
 msgstr "Vérifier..."
 
-#: ../src/dialogs.py:4445
+#: ../src/dialogs.py:4439
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4446
+#: ../src/dialogs.py:4440
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7263,24 +7243,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:4447
+#: ../src/dialogs.py:4441
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?"
 
-#: ../src/dialogs.py:4479
+#: ../src/dialogs.py:4473
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans "
 "Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:4485
+#: ../src/dialogs.py:4479
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
 "chiffrer les messages."
 
-#: ../src/dialogs.py:4492
+#: ../src/dialogs.py:4486
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7289,7 +7269,7 @@ msgstr ""
 "sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. "
 "Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef."
 
-#: ../src/dialogs.py:4498
+#: ../src/dialogs.py:4492
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -7385,20 +7365,20 @@ msgstr "Description"
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311
+#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3320
 msgid "Bookmark already set"
 msgstr "Marque-page déjà spécifié"
 
-#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312
+#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3321
 #, python-format
 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
 msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
 
-#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325
+#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3334
 msgid "Bookmark has been added successfully"
 msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
 
-#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326
+#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3335
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr ""
 "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
@@ -7425,9 +7405,8 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Désinscrire"
 
 #: ../src/features_window.py:46
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificat validation"
-msgstr "Erreur de certificat SSL"
+msgstr "Validation de certificat SSL"
 
 #: ../src/features_window.py:47
 msgid ""
@@ -7459,9 +7438,8 @@ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
 msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
 
 #: ../src/features_window.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Command line"
-msgstr "Commandes : %s"
+msgstr "Ligne de commandes"
 
 #: ../src/features_window.py:55
 msgid "A script to control Gajim via commandline."
@@ -7479,21 +7457,18 @@ msgid "Feature not available under Windows."
 msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows."
 
 #: ../src/features_window.py:58
-#, fuzzy
 msgid "OpenGPG message encryption"
-msgstr "Bascule le chiffrement _GPG"
+msgstr "Chiffrement OpenGPG"
 
 #: ../src/features_window.py:59
-#, fuzzy
 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
-msgstr "Chiffrement des messages à l'aide de clefs GPG."
+msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG."
 
 #: ../src/features_window.py:60
 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
 msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface."
 
 #: ../src/features_window.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Network-manager"
 msgstr "network-manager"
 
@@ -7520,9 +7495,8 @@ msgid "Requires python-gnome2."
 msgstr "Nécessite python-gnome2"
 
 #: ../src/features_window.py:70
-#, fuzzy
 msgid "Password encryption"
-msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon"
+msgstr "Chiffrement du mot de passe"
 
 #: ../src/features_window.py:71
 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
@@ -7531,9 +7505,8 @@ msgstr ""
 "seulement en texte."
 
 #: ../src/features_window.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
-msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop."
+msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop, ou kwalletcli."
 
 #: ../src/features_window.py:74
 msgid "SRV"
@@ -7561,14 +7534,12 @@ msgid "Spellchecking of composed messages."
 msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés."
 
 #: ../src/features_window.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Requires libgtkspell."
-msgstr "Nécessite python-dbus."
+msgstr "Nécessite libgtkspell"
 
 #: ../src/features_window.py:82
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "Notifications"
+msgstr "Notification"
 
 #: ../src/features_window.py:83
 msgid "Passive popups notifying for new events."
@@ -7602,9 +7573,8 @@ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
 msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10."
 
 #: ../src/features_window.py:90
-#, fuzzy
 msgid "Automatic status"
-msgstr "_Ajuster selon l'état"
+msgstr "Statut automatique"
 
 #: ../src/features_window.py:91
 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
@@ -7613,14 +7583,12 @@ msgstr ""
 "automatique."
 
 #: ../src/features_window.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Requires libxss library."
-msgstr "Nécessite python-dbus."
+msgstr "Nécessite la librairie libxss."
 
 #: ../src/features_window.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Requires python2.5."
-msgstr "Nécessite python-gnome2"
+msgstr "Nécessite python2.5"
 
 #: ../src/features_window.py:94
 msgid "LaTeX"
@@ -7647,14 +7615,12 @@ msgstr ""
 "définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée."
 
 #: ../src/features_window.py:98
-#, fuzzy
 msgid "End to End message encryption"
-msgstr "Chiffrement de bout en bout"
+msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout"
 
 #: ../src/features_window.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "Chiffrement de la conversation."
+msgstr "Chiffrement des messages de la conversation."
 
 #: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
 msgid "Requires python-crypto."
@@ -7678,7 +7644,7 @@ msgstr "Nécessite python-docutils."
 
 #: ../src/features_window.py:106
 msgid "Banners and clickable links"
-msgstr ""
+msgstr "Bannières et liens cliquables"
 
 #: ../src/features_window.py:107
 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
@@ -7760,7 +7726,6 @@ msgid "Error message: %s"
 msgstr "Message d'erreur : %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:231
-#, fuzzy
 msgid "File transfer stopped"
 msgstr "Transfert de fichier interrompu"
 
@@ -7883,27 +7848,24 @@ msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..."
 #: ../src/gajim.py:141
 #, python-format
 msgid "importing PyGTK failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'import de PyGTK a échoué : %s"
 
 #: ../src/gajim.py:180
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
-msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter"
+msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.12 pour s'exécuter"
 
 #: ../src/gajim.py:181
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
+msgstr ""
+"Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
 
 #: ../src/gajim.py:183
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
-msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur"
+msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur"
 
 #: ../src/gajim.py:184
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
+msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
 
 #: ../src/gajim.py:189
 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
@@ -7964,14 +7926,13 @@ msgstr ""
 "Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
 
 #: ../src/gajim.py:455
-#, fuzzy
 msgid "GPG key expired"
-msgstr "Aucune clef GPG assignée"
+msgstr "Clef GPG expirée"
 
 #: ../src/gajim.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
+msgstr "Votre clef GPG a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
 
 #. ask again
 #: ../src/gajim.py:465
@@ -7995,7 +7956,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gajim.py:527
 msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit"
 
 #: ../src/gajim.py:544
 msgid "Do you accept this request?"
@@ -8015,37 +7976,36 @@ msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)"
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937
+#: ../src/gajim.py:941 ../src/gajim.py:945
 #, python-format
 msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
 msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961
+#: ../src/gajim.py:955 ../src/gajim.py:969
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:996 ../src/notify.py:513
 msgid "Subscription request"
 msgstr "Requête d'Inscription"
 
-#: ../src/gajim.py:1013
+#: ../src/gajim.py:1021
 msgid "Authorization accepted"
 msgstr "Autorisation acceptée"
 
-#: ../src/gajim.py:1014
+#: ../src/gajim.py:1022
 #, python-format
 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
 msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état."
 
-#: ../src/gajim.py:1026
+#: ../src/gajim.py:1034
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
 msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
 
-#: ../src/gajim.py:1027
+#: ../src/gajim.py:1035
 msgid ""
 "You will always see him or her as offline.\n"
 "Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -8053,80 +8013,79 @@ msgstr ""
 "Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n"
 "Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?"
 
-#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1060 ../src/notify.py:515
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "_Désinscrire"
+msgstr "Désinscrit(e)"
 
-#: ../src/gajim.py:1093
+#: ../src/gajim.py:1101
 #, python-format
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
 
-#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/gajim.py:1291 ../src/groupchat_control.py:1250
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
 msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/gajim.py:1316 ../src/groupchat_control.py:1435
 #: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1383
 #, python-format
 msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
 msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/gajim.py:1447 ../src/groupchat_control.py:1190
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr ""
 "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
 
-#: ../src/gajim.py:1442
+#: ../src/gajim.py:1450
 msgid "Room now shows unavailable member"
 msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles"
 
-#: ../src/gajim.py:1444
+#: ../src/gajim.py:1452
 msgid "room now does not show unavailable members"
 msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles"
 
-#: ../src/gajim.py:1447
+#: ../src/gajim.py:1455
 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
 msgstr ""
 "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1450
+#: ../src/gajim.py:1458
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
 
-#: ../src/gajim.py:1452
+#: ../src/gajim.py:1460
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
 
-#: ../src/gajim.py:1454
+#: ../src/gajim.py:1462
 msgid "Room is now non-anonymous"
 msgstr "Le salon n'est plus anonyme"
 
-#: ../src/gajim.py:1457
+#: ../src/gajim.py:1465
 msgid "Room is now semi-anonymous"
 msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
 
-#: ../src/gajim.py:1460
+#: ../src/gajim.py:1468
 msgid "Room is now fully-anonymous"
 msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
 
-#: ../src/gajim.py:1492
+#: ../src/gajim.py:1500
 #, python-format
 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
 msgstr ""
 "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
 
-#: ../src/gajim.py:1526
+#: ../src/gajim.py:1534
 msgid ""
 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
 "it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -8134,62 +8093,58 @@ msgstr ""
 "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent "
 "GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
 
-#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534
+#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:1542
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
 
-#: ../src/gajim.py:1529
+#: ../src/gajim.py:1537
 msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
 
-#: ../src/gajim.py:1533
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1541
 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
-msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
+msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect"
 
-#: ../src/gajim.py:1559
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1567
 msgid "GPG key not trusted"
-msgstr "GPG n'est pas utilisable"
+msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance"
 
-#: ../src/gajim.py:1559
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1567
 msgid ""
 "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
 "encrypt this message?"
 msgstr ""
-"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
-"chiffrer les messages."
+"La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de "
+"confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
 
-#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262
-#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292
-#: ../src/roster_window.py:3970
+#: ../src/gajim.py:1569 ../src/gajim.py:2235 ../src/gajim.py:2270
+#: ../src/groupchat_control.py:1670 ../src/message_window.py:224
+#: ../src/roster_window.py:2684 ../src/roster_window.py:3309
+#: ../src/roster_window.py:3987
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus me poser la question"
 
-#: ../src/gajim.py:1571
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1579
 msgid ""
 "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
 "variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
 msgstr ""
-"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\t\t\t\tcorrectement démarré "
-"(variable d'environnement probablement \t\t\t\t\t\t\tmal configurée)"
+"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable "
+"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)"
 
-#: ../src/gajim.py:1681
+#: ../src/gajim.py:1689
 #, python-format
 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
 msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1683
+#: ../src/gajim.py:1691
 #, python-format
 msgid "You have %d new mail conversation"
 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
 msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
 msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
 
-#: ../src/gajim.py:1696
+#: ../src/gajim.py:1704
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8204,45 +8159,43 @@ msgstr ""
 "Sujet : %(subject)s\n"
 "%(snippet)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1767
+#: ../src/gajim.py:1775
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
 
-#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1813 ../src/roster_window.py:1868
 msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Enlever le contact de la liste"
+msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"
 
-#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim.py:1815 ../src/roster_window.py:1870
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier :"
+msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
 
-#: ../src/gajim.py:1838
+#: ../src/gajim.py:1846
 #, python-format
 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
 msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1842
+#: ../src/gajim.py:1850
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
 msgstr ""
 "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
 
-#: ../src/gajim.py:1855
+#: ../src/gajim.py:1863
 #, python-format
 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
 msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1859
+#: ../src/gajim.py:1867
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
 msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
 
-#: ../src/gajim.py:1961
+#: ../src/gajim.py:1969
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -8251,36 +8204,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
 "Il a peut-être été manipulé."
 
-#: ../src/gajim.py:1968
+#: ../src/gajim.py:1976
 msgid "Unable to decrypt message"
 msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
 
-#: ../src/gajim.py:2042
+#: ../src/gajim.py:2050
 msgid "Username Conflict"
 msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
 
-#: ../src/gajim.py:2043
+#: ../src/gajim.py:2051
 msgid "Please type a new username for your local account"
 msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
 
-#: ../src/gajim.py:2055
+#: ../src/gajim.py:2063
 msgid "Ping?"
 msgstr "Ping ?"
 
-#: ../src/gajim.py:2068
+#: ../src/gajim.py:2076
 #, python-format
 msgid "Pong! (%s s.)"
 msgstr "Pong ! (%s s.)"
 
-#: ../src/gajim.py:2079
+#: ../src/gajim.py:2087
 msgid "Error."
 msgstr "Erreur."
 
-#: ../src/gajim.py:2106
+#: ../src/gajim.py:2114
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflit de ressource"
 
-#: ../src/gajim.py:2107
+#: ../src/gajim.py:2115
 msgid ""
 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
 "type a new one"
@@ -8288,11 +8241,11 @@ msgstr ""
 "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en "
 "entrer une nouvelle"
 
-#: ../src/gajim.py:2166
+#: ../src/gajim.py:2174
 msgid "Error verifying SSL certificate"
 msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
 
-#: ../src/gajim.py:2167
+#: ../src/gajim.py:2175
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -8303,16 +8256,16 @@ msgstr ""
 "serveur Jabber : %(error)s\n"
 "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
 
-#: ../src/gajim.py:2172
+#: ../src/gajim.py:2180
 msgid "Ignore this error for this certificate."
 msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
 
-#: ../src/gajim.py:2192
+#: ../src/gajim.py:2200
 msgid "SSL certificate error"
 msgstr "Erreur de certificat SSL"
 
-#: ../src/gajim.py:2193
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim.py:2201
+#, python-format
 msgid ""
 "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
 "connection is being hacked.\n"
@@ -8321,19 +8274,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 msgstr ""
-"Le certificat SSL semble avoir changé, ou votre connexion est en train "
-"d'être hackée.\n"
+"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre "
+"connexion est en train d'être « hackée ».\n"
 "Ancienne empreinte digitale : %(old)s\n"
 "Nouvelle empreinte digitale : %(new)s\n"
 "\n"
 "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
 "certificat ?"
 
-#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258
+#: ../src/gajim.py:2231 ../src/gajim.py:2266
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexion non-sécurisée"
 
-#: ../src/gajim.py:2224
+#: ../src/gajim.py:2232
 msgid ""
 "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
 "sure you want to do that?"
@@ -8341,11 +8294,11 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
 "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
 
-#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261
+#: ../src/gajim.py:2234 ../src/gajim.py:2269
 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
 msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
 
-#: ../src/gajim.py:2259
+#: ../src/gajim.py:2267
 msgid ""
 "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
 "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8354,21 +8307,21 @@ msgstr ""
 "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
 "sûr de vouloir le faire ?"
 
-#: ../src/gajim.py:2279
+#: ../src/gajim.py:2287
 msgid "PEP node was not removed"
 msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
 
-#: ../src/gajim.py:2280
+#: ../src/gajim.py:2288
 #, python-format
 msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
 msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
 
 #. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806
+#: ../src/gajim.py:2793 ../src/gajim.py:2815
 msgid "Emoticons disabled"
 msgstr "Émoticônes désactivées"
 
-#: ../src/gajim.py:2785
+#: ../src/gajim.py:2794
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
 "disabled."
@@ -8376,7 +8329,7 @@ msgstr ""
 "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
 "désactivées."
 
-#: ../src/gajim.py:2807
+#: ../src/gajim.py:2816
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
 "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8386,7 +8339,7 @@ msgstr ""
 "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
 "wiki/Emoticons pour plus de détails."
 
-#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432
+#: ../src/gajim.py:2842 ../src/roster_window.py:3449
 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
@@ -8394,7 +8347,7 @@ msgstr ""
 
 #. it is good to notify the user
 #. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3202
+#: ../src/gajim.py:3211
 msgid "Could not save your settings and preferences"
 msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
 
@@ -8479,29 +8432,25 @@ msgstr ""
 "l'état global\" activée"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Changes the priority of account or accounts"
-msgstr "Change l'état du ou des compte(s)"
+msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:120
-#, fuzzy
 msgid "priority"
-msgstr "Priori_té :"
+msgstr "Priorité :"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:120
-#, fuzzy
 msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "Je veux _créer un nouveau compte"
+msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "change the priority of the given account. If not specified, change status of "
 "all accounts that have \"sync with global status\" option set"
 msgstr ""
-"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de "
-"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec "
-"l'état global\" activée"
+"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, "
+"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec "
+"l'état global » activée"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:128
 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
@@ -8519,7 +8468,7 @@ msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte
 
 #: ../src/gajim-remote.py:135
 msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-msgstr ""
+msgstr "contenu du message. Le compte doit être spécifié ou \"\""
 
 #: ../src/gajim-remote.py:140
 msgid ""
@@ -8716,9 +8665,8 @@ msgid "Account in which you want to handle it"
 msgstr "Compte avec lequel vous voulez le gérer"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:274
-#, fuzzy
 msgid "Message content"
-msgstr "contenu du message"
+msgstr "Contenu du message"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:278
 msgid "Join a MUC room"
@@ -8868,140 +8816,140 @@ msgstr "L'envoi du message privé a échoué"
 msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
 msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:435
 msgid "Insert Nickname"
 msgstr "Insérer un surnom"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:595
+#: ../src/groupchat_control.py:594
 msgid "Conversation with "
 msgstr "Conversation avec "
 
-#: ../src/groupchat_control.py:597
+#: ../src/groupchat_control.py:596
 msgid "Continued conversation"
 msgstr "Conversation continuée"
 
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1194
+#: ../src/groupchat_control.py:1193
 msgid "Room logging is enabled"
 msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1196
+#: ../src/groupchat_control.py:1195
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1199
+#: ../src/groupchat_control.py:1198
 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
 msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1205
+#: ../src/groupchat_control.py:1204
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#: ../src/groupchat_control.py:1208
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1219
+#: ../src/groupchat_control.py:1218
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1223
+#: ../src/groupchat_control.py:1222
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328
+#: ../src/groupchat_control.py:1234 ../src/groupchat_control.py:1327
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1292
+#: ../src/groupchat_control.py:1297
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1290
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
 msgid "affiliation changed"
 msgstr "Changement d'affiliation"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1295
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1300
+#: ../src/groupchat_control.py:1299
 msgid "system shutdown"
 msgstr "Extinction du système"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1376
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
 msgstr ""
 "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1381
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
 msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1396
+#: ../src/groupchat_control.py:1395
 #, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
 msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1399
 #, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
 msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1429
+#: ../src/groupchat_control.py:1428
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s est parti"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1434
+#: ../src/groupchat_control.py:1433
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1668
+#: ../src/groupchat_control.py:1664
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1670
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1707
+#: ../src/groupchat_control.py:1703
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Changement de Sujet"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1704
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Saisissez le nouveau sujet :"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1715
+#: ../src/groupchat_control.py:1711
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Changement de Surnom"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1716
+#: ../src/groupchat_control.py:1712
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :"
 
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1741
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Destruction de %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1746
+#: ../src/groupchat_control.py:1742
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -9009,22 +8957,22 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n"
 "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1748
+#: ../src/groupchat_control.py:1744
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1921
+#: ../src/groupchat_control.py:1917
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Exclusion de %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227
+#: ../src/groupchat_control.py:1918 ../src/groupchat_control.py:2223
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2226
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Bannissement de %s"
@@ -9103,7 +9051,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image sous..."
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "_Nouveau Salon de Discussion"
 
-#: ../src/gui_menu_builder.py:400
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
 
@@ -9195,14 +9143,13 @@ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
 
 #: ../src/history_window.py:438
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr "Message d'erreur : %s"
+msgstr "Erreur : %s"
 
 #: ../src/history_window.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "Erreur."
+msgstr "Erreur"
 
 #: ../src/history_window.py:442
 #, python-format
@@ -9222,29 +9169,27 @@ msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé"
 msgid "Image is too big"
 msgstr "L'image est trop grande"
 
-#: ../src/message_window.py:220
-#, fuzzy
+#: ../src/message_window.py:222
 msgid "You are going to close several tabs"
-msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
+msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
 
-#: ../src/message_window.py:221
-#, fuzzy
+#: ../src/message_window.py:223
 msgid "Do you really want to close them all?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
 
-#: ../src/message_window.py:481
+#: ../src/message_window.py:483
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: ../src/message_window.py:483
+#: ../src/message_window.py:485
 msgid "Group Chats"
 msgstr "Salons de discussion"
 
-#: ../src/message_window.py:485
+#: ../src/message_window.py:487
 msgid "Private Chats"
 msgstr "Conversations privées"
 
-#: ../src/message_window.py:491
+#: ../src/message_window.py:493
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
@@ -9297,26 +9242,25 @@ msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
 
 #: ../src/notify.py:555
-#, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr "_Ignorer"
+msgstr "Ignorer"
 
 #: ../src/profile_window.py:55
 msgid "Retrieving profile..."
 msgstr "Récupération du profil..."
 
-#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2869
 msgid "File is empty"
 msgstr "Le fichier est vide"
 
-#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2872
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
 #. keep identation
 #. unknown format
 #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
-#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2874 ../src/roster_window.py:2885
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Impossible de charger l'image"
 
@@ -9348,46 +9292,46 @@ msgstr ""
 "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations "
 "personnelles, veuillez réessayer plus tard."
 
-#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017
+#: ../src/roster_window.py:279 ../src/roster_window.py:1031
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Comptes regroupés"
 
-#: ../src/roster_window.py:1906
+#: ../src/roster_window.py:1923
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
 
-#: ../src/roster_window.py:1907
+#: ../src/roster_window.py:1924
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état."
 
-#: ../src/roster_window.py:1927
+#: ../src/roster_window.py:1944
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
 
-#: ../src/roster_window.py:1928
+#: ../src/roster_window.py:1945
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état."
 
-#: ../src/roster_window.py:1940
+#: ../src/roster_window.py:1957
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "L'Autorisation a été supprimée"
 
-#: ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1958
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)."
 
-#: ../src/roster_window.py:1969
+#: ../src/roster_window.py:1986
 msgid "GPG is not usable"
 msgstr "GPG n'est pas utilisable"
 
-#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383
+#: ../src/roster_window.py:2191 ../src/roster_window.py:3400
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
 
-#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384
+#: ../src/roster_window.py:2192 ../src/roster_window.py:3401
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9395,28 +9339,27 @@ msgstr ""
 "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
 "vous sûr de vouloir être invisible ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2201
+#: ../src/roster_window.py:2218
 msgid "desync'ed"
 msgstr "désynchronisé"
 
-#: ../src/roster_window.py:2257
+#: ../src/roster_window.py:2274
 msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment quitter Gajim ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:2275
 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2259
+#: ../src/roster_window.py:2276
 msgid "Always close Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours fermer Gajim"
 
-#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587
+#: ../src/roster_window.py:2367 ../src/roster_window.py:2604
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Vous avez des messages non lus"
 
-#: ../src/roster_window.py:2351
+#: ../src/roster_window.py:2368
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled and contact is in your roster."
@@ -9424,16 +9367,16 @@ msgstr ""
 "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage "
 "de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste."
 
-#: ../src/roster_window.py:2588
+#: ../src/roster_window.py:2605
 msgid "You must read them before removing this transport."
 msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte."
 
-#: ../src/roster_window.py:2591
+#: ../src/roster_window.py:2608
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
 
-#: ../src/roster_window.py:2592
+#: ../src/roster_window.py:2609
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 "this transport."
@@ -9441,11 +9384,11 @@ msgstr ""
 "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
 "passerelle."
 
-#: ../src/roster_window.py:2595
+#: ../src/roster_window.py:2612
 msgid "Transports will be removed"
 msgstr "Les passerelles seront enlevées"
 
-#: ../src/roster_window.py:2600
+#: ../src/roster_window.py:2617
 #, python-format
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9454,71 +9397,73 @@ msgstr ""
 "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
 "passerelles : %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:2662
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:2679
 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir "
 "continuer ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2664
+#: ../src/roster_window.py:2681
 msgid ""
 "This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
 "send you."
 msgstr ""
+"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il "
+"vous enverra."
 
 #. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2748
+#: ../src/roster_window.py:2765
 msgid "Rename Contact"
 msgstr "Renommer le contact"
 
-#: ../src/roster_window.py:2749
+#: ../src/roster_window.py:2766
 #, python-format
 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
 msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s."
 
-#: ../src/roster_window.py:2756
+#: ../src/roster_window.py:2773
 msgid "Rename Group"
 msgstr "_Renommer le Groupe"
 
-#: ../src/roster_window.py:2757
+#: ../src/roster_window.py:2774
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for group %s"
 msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s."
 
-#: ../src/roster_window.py:2798
+#: ../src/roster_window.py:2815
 msgid "Remove Group"
 msgstr "_Supprimer le Groupe"
 
-#: ../src/roster_window.py:2799
+#: ../src/roster_window.py:2816
 #, python-format
 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
 msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2800
+#: ../src/roster_window.py:2817
 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
 msgstr ""
 "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe"
 
-#: ../src/roster_window.py:2839
+#: ../src/roster_window.py:2856
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
 
-#: ../src/roster_window.py:2840
+#: ../src/roster_window.py:2857
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
 
-#: ../src/roster_window.py:3203
+#: ../src/roster_window.py:3220
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
 
-#: ../src/roster_window.py:3205
+#: ../src/roster_window.py:3222
 #, python-format
 msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
 msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n"
 
-#: ../src/roster_window.py:3210
+#: ../src/roster_window.py:3227
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -9527,11 +9472,11 @@ msgstr ""
 "verra donc toujours déconnecté(e)."
 
 #. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3216
+#: ../src/roster_window.py:3233
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3219
+#: ../src/roster_window.py:3236
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -9539,16 +9484,16 @@ msgstr ""
 "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle "
 "vous verra donc toujours déconnecté(e)."
 
-#: ../src/roster_window.py:3222
+#: ../src/roster_window.py:3239
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3226
+#: ../src/roster_window.py:3243
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
 msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
 
-#: ../src/roster_window.py:3231
+#: ../src/roster_window.py:3248
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
@@ -9558,35 +9503,36 @@ msgstr ""
 "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
 "toujours déconnecté(e)."
 
-#: ../src/roster_window.py:3286
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:3303
 msgid ""
 "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"continuer ?"
+"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de "
+"vouloir continuer ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3288
+#: ../src/roster_window.py:3305
 #, python-format
 msgid ""
 "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
 "change your status. Then he will see your global status."
 msgstr ""
+"Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez "
+"votre statut. Il verra alors votre statut global."
 
-#: ../src/roster_window.py:3305
+#: ../src/roster_window.py:3322
 msgid "No account available"
 msgstr "Aucun compte disponible"
 
-#: ../src/roster_window.py:3306
+#: ../src/roster_window.py:3323
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr ""
 "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
 
-#: ../src/roster_window.py:3877
+#: ../src/roster_window.py:3894
 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
 msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
 
-#: ../src/roster_window.py:3879
+#: ../src/roster_window.py:3896
 msgid ""
 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
 "information will not be saved on next reconnection."
@@ -9595,14 +9541,14 @@ msgstr ""
 "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
 "lors de la prochaine connexion."
 
-#: ../src/roster_window.py:3964
+#: ../src/roster_window.py:3981
 msgid ""
 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
 "continuer ?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3966
+#: ../src/roster_window.py:3983
 msgid ""
 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9612,153 +9558,152 @@ msgstr ""
 "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
 "comptes Jabber ou des comptes de transport."
 
-#: ../src/roster_window.py:4081
+#: ../src/roster_window.py:4098
 msgid "Invalid file URI:"
 msgstr "Url de fichier invalide :"
 
-#: ../src/roster_window.py:4092
+#: ../src/roster_window.py:4109
 #, python-format
 msgid "Do you want to send this file to %s:"
 msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
 msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :"
 msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :"
 
-#: ../src/roster_window.py:4207
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:4224
+#, python-format
 msgid "Send %s to %s"
-msgstr "Envoyer %s"
+msgstr "Envoyer %s à %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4213
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:4230
+#, python-format
 msgid "Make %s and %s metacontacts"
-msgstr "Envoyer un fichier à un contact"
+msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
 
 #. new chat
 #. single message
 #. for chat_with
 #. for single message
 #. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865
-#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/roster_window.py:4811 ../src/roster_window.py:4882
+#: ../src/roster_window.py:4891 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
 #: ../src/systray.py:269
 #, python-format
 msgid "using account %s"
 msgstr "du compte %s"
 
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:4881
+#: ../src/roster_window.py:4898
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "au compte %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:4886
+#: ../src/roster_window.py:4903
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "pour le compte %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279
+#: ../src/roster_window.py:4940 ../src/systray.py:279
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "Gérer les marque-pages..."
 
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4943
+#: ../src/roster_window.py:4960
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "du compte %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4983
+#: ../src/roster_window.py:5000
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "pour le compte %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140
+#: ../src/roster_window.py:5056 ../src/roster_window.py:5157
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "_Changer le message d'état"
 
-#: ../src/roster_window.py:5066
+#: ../src/roster_window.py:5083
 msgid "Publish Tune"
 msgstr "Publier ce que j'écoute"
 
-#: ../src/roster_window.py:5074
+#: ../src/roster_window.py:5091
 msgid "Configure Services..."
 msgstr "Configurer les Services..."
 
-#: ../src/roster_window.py:5228
+#: ../src/roster_window.py:5245
 msgid "_Maximize All"
 msgstr "Tout _maximiser"
 
 #. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404
+#: ../src/roster_window.py:5253 ../src/roster_window.py:5421
 msgid "Send Group M_essage"
 msgstr "_Envoyer un message de groupe"
 
-#: ../src/roster_window.py:5244
+#: ../src/roster_window.py:5261
 msgid "To all users"
 msgstr "À tous les utilisateurs"
 
-#: ../src/roster_window.py:5248
+#: ../src/roster_window.py:5265
 msgid "To all online users"
 msgstr "À tous les utilisateurs connectés"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5424
+#: ../src/roster_window.py:5441
 msgid "_Manage Contacts"
 msgstr "_Gérer les Contacts"
 
 #. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5432
+#: ../src/roster_window.py:5449
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Éditer les _groupes"
 
 #. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5485
+#: ../src/roster_window.py:5502
 msgid "Send Single Message"
 msgstr "Envoyer un message Simple"
 
 #. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5531
+#: ../src/roster_window.py:5548
 msgid "Execute Command..."
 msgstr "Exécuter une commande..."
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5541
+#: ../src/roster_window.py:5558
 msgid "_Manage Transport"
 msgstr "_Gérer les Passerelles"
 
 #. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5549
+#: ../src/roster_window.py:5566
 msgid "_Modify Transport"
 msgstr "_Modifier la Passerelle"
 
 #. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5558
+#: ../src/roster_window.py:5575
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../src/roster_window.py:5623
+#: ../src/roster_window.py:5640
 msgid "_Maximize"
 msgstr "_Maximiser"
 
-#: ../src/roster_window.py:5631
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:5648
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Déconnecter"
+msgstr "_Reconnecter"
 
-#: ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5654
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Déconnecter"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5716
+#: ../src/roster_window.py:5733
 msgid "History Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'historique"
 
-#: ../src/roster_window.py:5725
+#: ../src/roster_window.py:5742
 msgid "_Join New Group Chat"
 msgstr "_Joindre un salon de discussion"
 
-#: ../src/roster_window.py:5881
+#: ../src/roster_window.py:5898
 msgid "Change Status Message..."
 msgstr "Changer le message d'état..."
 
@@ -9944,27 +9889,26 @@ msgid "?OS:Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #: ../src/vcard.py:268
-#, fuzzy
 msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "?Date:Inconnue"
 
-#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511
+#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:509
 #, python-format
 msgid "since %s"
 msgstr "depuis %s"
 
-#: ../src/vcard.py:331
+#: ../src/vcard.py:329
 msgid "<b>Affiliation:</b>"
 msgstr "<b>Affiliation :</b>"
 
-#: ../src/vcard.py:339
+#: ../src/vcard.py:337
 msgid ""
 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
 "interested in his/her presence"
 msgstr ""
 "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien"
 
-#: ../src/vcard.py:341
+#: ../src/vcard.py:339
 msgid ""
 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
 "interested in yours"
@@ -9972,12 +9916,12 @@ msgstr ""
 "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au "
 "vôtre"
 
-#: ../src/vcard.py:343
+#: ../src/vcard.py:341
 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
 msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
 
 #. None
-#: ../src/vcard.py:345
+#: ../src/vcard.py:343
 msgid ""
 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
 "interested in yours"
@@ -9985,19 +9929,77 @@ msgstr ""
 "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas "
 "au vôtre"
 
-#: ../src/vcard.py:352
+#: ../src/vcard.py:350
 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
 msgstr ""
 "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
 
-#: ../src/vcard.py:354
+#: ../src/vcard.py:352
 msgid "There is no pending subscription request."
 msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
 
-#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536
+#: ../src/vcard.py:357 ../src/vcard.py:411 ../src/vcard.py:532
 msgid " resource with priority "
 msgstr " ressource avec la priorité "
 
+#~ msgid "Toggle audio session"
+#~ msgstr "Démarrer/arrêter une session audio"
+
+#~ msgid "Toggle video session"
+#~ msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo"
+
+#~ msgid "Contact's message:"
+#~ msgstr "Le message du contact :"
+
+#~ msgid "Contact's nickname:"
+#~ msgstr "Le pseudo du contact :"
+
+#~ msgid "Your message:"
+#~ msgstr "Votre message :"
+
+#~ msgid "Your nickname:"
+#~ msgstr "Votre pseudo :"
+
+#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+#~ msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
+
+#~ msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
+#~ msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur"
+
+#~ msgid "an audio and video"
+#~ msgstr "audio et vidéo"
+
+#~ msgid "an audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "a video"
+#~ msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to "
+#~ "answer the call?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous "
+#~ "répondre à son appel ?"
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Vidéo"
+
+#~ msgid "Ability to start audio and video chat."
+#~ msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo."
+
+#~ msgid "Requires python-farsight."
+#~ msgstr "Nécessite python-farsight."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
+#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
+
+#~ msgid "Voice Chat Request"
+#~ msgstr "Requête de transfert de fichier"
+
 #~ msgid "Add Special _Notification"
 #~ msgstr "Ajouter une notification spéciale"
 
@@ -10045,11 +10047,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
 #~ msgstr ""
 #~ "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Nickname not found"
 #~ msgstr "Surnom introuvable : %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
 #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
@@ -10089,7 +10089,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
 #~ "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre "
 #~ "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
 #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
@@ -10122,7 +10121,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
 #~ "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres "
 #~ "commandes."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
 #~ "messages."
@@ -10139,7 +10137,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
 #~ msgid "Your JID:"
 #~ msgstr "Votre identifiant Jabber :"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "B_OSH Port:"
 #~ msgstr "_Port :"
 
@@ -10229,7 +10226,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
 #~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
@@ -10237,11 +10233,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
 #~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. "
 #~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encryption enabled"
 #~ msgstr "Chiffrement E2E activé"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encryption disabled"
 #~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé"